Cette unité d'enseignement bisannuelle est dispensée en 2024-2025
Enseignants
Langue
d'enseignement
d'enseignement
Français
> English-friendly
> English-friendly
Préalables
LGLOR1680 - Sanskrit II
Le(s) prérequis de cette Unité d’enseignement (UE) sont précisés à la fin de cette fiche, en regard des programmes/formations qui proposent cette UE.
Le(s) prérequis de cette Unité d’enseignement (UE) sont précisés à la fin de cette fiche, en regard des programmes/formations qui proposent cette UE.
Thèmes abordés
Introduction à la lecture de textes sanskrits épiques ou classiques.
En alternance avec le cours LGLOR1683, ce cours introduit à la lecture de textes en sanskrit épique (Mahâbhârata, Bhagavadgîtâ, Râmâyana, Purânas) ou classique (prose narrative, kâvya, prose didactique des sûtras ou des çâstras).
Les textes lus, choisis pour leur valeur exemplative, sont introduits et commentés du point de vue littéraire, historique, religieux ou philosophique (hindou ou bouddhique), et linguistique, servant notamment à préciser différents point de la grammaire sanskrite.
Acquis
d'apprentissage
d'apprentissage
A la fin de cette unité d’enseignement, l’étudiant est capable de : | |
1 | traduire, à l'aide des outils de travail adéquats (grammaires, dictionnaires, etc.), des textes sanskrits épiques ou classiques de difficulté moyenne; |
2 | analyser grammaticalement les éléments de ces textes; |
3 | comprendre et contextualiser ces textes d’un point de vue littéraire, historique, religieux ou philosophique. |
Contenu
Lecture de textes en sanskrit épique (Mahâbhârata, Bhagavadgîtâ, Râmâyana, Purânas) ou classique (prose narrative, kâvya, prose didactique des sûtras ou des çâstras). Les textes lus, choisis pour leur valeur exemplative, sont introduits et commentés du point de vue littéraire, historique, religieux ou philosophique (hindou ou bouddhique), et linguistique, servant notamment à préciser différents point de la grammaire.
Méthodes d'enseignement
Cours magistral avec participation des étudiants qui sont invités à préparer la traduction des textes lus à l'aide des outils de travail adéquats (grammaires, dictionnaires, etc).
Modes d'évaluation
des acquis des étudiants
des acquis des étudiants
Examen oral consistant en la traduction et le commentaire de deux extraits des textes étudiés.
Ressources
en ligne
en ligne
Les ressources en ligne relatives au cours sont communiquées aux étudiants.
Les textes sanskrits lus sont fournis aux étudiants en pdf et sous format papier.
Les textes sanskrits lus sont fournis aux étudiants en pdf et sous format papier.
Bibliographie
- Macdonell, A. A. 1927 (3e ed.), A Sanskrit Grammar for Students, Oxford UP.
- Renou, L. 1946, Grammaire sanskrite élémentaire, Paris : A. Maisonneuve
- Stchoupak, N., Nitti, L. & Renou, L. 1932, Dictionnaire sanskrit-français, Paris : A. Maisonneuve, Publications de l’Institut de Civilisation indienne.
https://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/STCScan/2020/web/index_fr.php
- The Sanskrit Heritage Dictionary / The Sanskrit Grammarian (Gérard Huet)
- Monier-Williams, M. 1899, A Sanskrit-English Dictionary, Oxford UP.
- Sanskrit Dictionaries (Meyer)
Faculté ou entité
en charge
en charge