<- Archives UCL - Programme d'études ->



Traduction à vue espagnol > français [ LINTP2240 ]


3.0 crédits ECTS  0.0 h + 30.0 h   2q 

Enseignant(s) De Smet Anne ;
Langue
d'enseignement:
Français
Lieu de l'activité Louvain-la-Neuve
Ressources
en ligne

/

Préalables

-          Manier correctement le français ;

-           Avoir une bonne compréhension (niveau C2) de l'espagnol.

Thèmes abordés

Sujets de société et d'actualité.

Acquis
d'apprentissage

Contribution de l'unité d'enseignementau référentiel AA du programme

Eu égard au référentiel d'AA du Master en interprétation, cette unité d'enseignement contribue au développement et à l'acquisition des AA suivants : 2.1, 2.3, 3.3, 6.4

 

Au terme de ce cours, l'étudiant sera capable de :

- mobiliser les méthodes d'analyse, les outils de compréhension et faire preuve d'un esprit de synthèse pour décoder rapidement le contenu d'un texte rédigé en espagnol et le restituer avec aisance en français ;

- mobiliser dans sa pratique les techniques de transposition théoriquement fondées jusqu'à l'automatisation de ces dernières. 

- détecter les composantes socio-culturelles sous-jacentes au texte et les transposer de la manière la plus appropriée en français ;

- faire preuve de flexibilité et de vivacité d'esprit pour s'adapter à des situations de communication nouvelles et immédiates.

La contribution de cette UE au développement et à la maîtrise des compétences et acquis du (des) programme(s) est accessible à la fin de cette fiche, dans la partie « Programmes/formations proposant cette unité d’enseignement (UE) ».

Modes d'évaluation
des acquis des étudiants

Examen oral.

Méthodes d'enseignement

Présentiel. Exercices pratiques de traduction à vue.

Contenu

Sujets d'actualité.

Bibliographie

/

Autres infos

/

Faculté ou entité
en charge
> LSTI
Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)
  Sigle Crédits Prérequis Acquis
d'apprentissage
Master [120] en interprétation INTP2M 3 -


<<< Page précédente