<- Archives UCL - Programme d'études ->



Traduction à vue russe > français [ LINTP2260 ]


3.0 crédits ECTS  0.0 h + 30.0 h   1q 

Enseignant(s) Aloushkova Svetlana ;
Langue
d'enseignement:
Français
Lieu de l'activité Louvain-la-Neuve
Ressources
en ligne

/

Thèmes abordés

Sujets de société et d'actualité.

Acquis
d'apprentissage

La contribution de cette UE au développement et à la maîtrise des compétences et acquis du (des) programme(s) est accessible à la fin de cette fiche, dans la partie « Programmes/formations proposant cette unité d’enseignement (UE) ».

Modes d'évaluation
des acquis des étudiants

Examen oral: traduction à vue  d'un texte général (sujets d'actualité et de société) de 700 à 800 mots.
Critères d'évaluation: 1) rapidité et qualité de compréhension (nombre de non-sens, faux sens et contre-sens; extraction d'information pertinente; mouvements argumentatifs); 2) fluidité de restitution (pauses, faux départs et reprises) et qualité du discours et de la langue d'arrivée (interférences, adéquation pragmatique, richesse lexicale, correction syntaxique).

Méthodes d'enseignement

Exercices en présentiel.
L'objectif des exercices est de développer les aptitudes suivantes:
- traitement simultané de l'information visuelle et auditive;
- transfert interlinguistique et intermodal (de l'écrit à l'oral).
Pour améliorer la rapidité et la qualité de la compréhension, les étudiants sont invités à compiler progressivement un portefeuille d'articles dans la langue source (sujets de société et d'actualité), de présenter à chaque cours 1 ou 2 articles dans la langue d'arrivée et de relever et discuter des problèmes de compréhension et de transfert rencontrés.

Contenu

/

Bibliographie

Dragsted, Barbara & Gorm Hansen, Inge (2009). Exploring translation and interpreting hybrids. The case of sight translation. Meta 54(3): 588-604.
Ivars, Amparo Jiménez (2008). Sight translation and written translation. A comparative analysis of causes of problems, strategies and translation errors within the PACTE translation competence model. Forum 6(2): 79-103
Lee, Jieun (2012). What skills do students need to learn in sight translation training? Meta 57(3): 694-714.

Autres infos

/

Faculté ou entité
en charge
> LSTI
Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)
  Sigle Crédits Prérequis Acquis
d'apprentissage
Master [120] en interprétation INTP2M 3 -


<<< Page précédente