Traduction à vue russe > français [ LINTP2260 ]
3.0 crédits ECTS
0.0 h + 30.0 h
1q
Enseignant(s) |
Aloushkova Svetlana ;
|
Langue d'enseignement: |
Français
|
Lieu de l'activité |
Louvain-la-Neuve
|
Ressources en ligne |
/
|
Thèmes abordés |
Sujets de société et d'actualité.
|
Acquis d'apprentissage |
La contribution de cette UE au développement et à la maîtrise des
compétences et acquis du (des) programme(s) est accessible à la fin de
cette fiche, dans la partie « Programmes/formations proposant
cette unité d’enseignement (UE) ».
|
Modes d'évaluation des acquis des étudiants |
Examen oral: traduction à vue d'un texte général (sujets d'actualité et de société) de 700 à 800 mots.
Critères d'évaluation: 1) rapidité et qualité de compréhension (nombre de non-sens, faux sens et contre-sens; extraction d'information pertinente; mouvements argumentatifs); 2) fluidité de restitution (pauses, faux départs et reprises) et qualité du discours et de la langue d'arrivée (interférences, adéquation pragmatique, richesse lexicale, correction syntaxique).
|
Méthodes d'enseignement |
Exercices en présentiel.
L'objectif des exercices est de développer les aptitudes suivantes:
- traitement simultané de l'information visuelle et auditive;
- transfert interlinguistique et intermodal (de l'écrit à l'oral).
Pour améliorer la rapidité et la qualité de la compréhension, les étudiants sont invités à compiler progressivement un portefeuille d'articles dans la langue source (sujets de société et d'actualité), de présenter à chaque cours 1 ou 2 articles dans la langue d'arrivée et de relever et discuter des problèmes de compréhension et de transfert rencontrés.
|
Contenu |
/
|
Bibliographie |
Dragsted, Barbara & Gorm Hansen, Inge (2009). Exploring translation and interpreting hybrids. The case of sight translation. Meta 54(3): 588-604.
Ivars, Amparo Jiménez (2008). Sight translation and written translation. A comparative analysis of causes of problems, strategies and translation errors within the PACTE translation competence model. Forum 6(2): 79-103
Lee, Jieun (2012). What skills do students need to learn in sight translation training? Meta 57(3): 694-714.
|
Autres infos |
/
|
Faculté ou entité en charge |
> LSTI
|
|
<<< Page précédente
|