Introduction à l'interprétation simultanée turc > français [ LINTP2607 ]
4.0 crédits ECTS
15.0 h + 30.0 h
2q
Enseignant(s) |
Willems Ariane ;
|
Langue d'enseignement: |
Français
|
Lieu de l'activité |
Louvain-la-Neuve
|
Ressources en ligne |
/
|
Préalables |
- Manier correctement le français ;
- Avoir une bonne compréhension (niveau C2) du turc;
- Avoir suivi le cours de « Fondements de l'interprétation » (LINTP2000) et de « Techniques d'interprétation consécutive turc > français » (LINTP2370)
|
Thèmes abordés |
Questions générales d'actualité et de société.
|
Acquis d'apprentissage |
La contribution de cette UE au développement et à la maîtrise des
compétences et acquis du (des) programme(s) est accessible à la fin de
cette fiche, dans la partie « Programmes/formations proposant
cette unité d’enseignement (UE) ».
|
Modes d'évaluation des acquis des étudiants |
Examen oral
|
Méthodes d'enseignement |
Exercices pratiques participatifs en présentiel
|
Contenu |
Exercices de 'shadowing'; exercices en cabine d'interprétation simultanée de longueur croissante (de 1'30'' à 5') et de difficulté lexicale et syntaxique croissante, fondés sur des capsules et autres extraits audiovisuels. Exercices répétitifs relatifs à l'entame et à la clôture de discours officiels.
|
Bibliographie |
/
|
Autres infos |
/
|
Faculté ou entité en charge |
> LSTI
|
|
<<< Page précédente