Langue et textes latins I

LFIAL1181  2017-2018  Louvain-la-Neuve

Langue et textes latins I
5.0 crédits
30.0 h + 15.0 h
1q

Enseignants
Deproost Paul; Delaissé Eric (supplée Deproost Paul);
Langue
d'enseignement
Français
Préalables

4 heures de latin pendant les quatre dernières années de l'enseignement secondaire ou avoir réussi un test de niveau en début d'année

Thèmes abordés

Un plan de cours est distribué et commenté aux étudiants en début d'année académique. Ce plan précise toutes les informations requises concernant l'auteur étudié ; cet auteur, en alternance un poète ou un prosateur d'époque classique, change chaque année. Précédée d'un rigoureux travail de traduction, l'explication de l'auteur met en évidence plusieurs aspects: critique philologique, observations grammaticales et commentaire des faits de langue remarquables, enracinement biographique, historique et culturel de l'oeuvre, valeur documentaire et humaine du message, initiation aux problèmes de la critique littéraire appliquée à un texte latin, étude des genres littéraires, valeur exemplaire d'un texte latin dans l'histoire de la pensée ou de l'esthétique littéraire, realia.

Acquis
d'apprentissage

Au terme de ce cours, les étudiants seront capables de "lire" et traduire un prosateur latin de l'époque républicaine ou impériale et de justifier tous les faits grammaticaux des textes vus au cours.

La contribution de cette UE au développement et à la maîtrise des compétences et acquis du (des) programme(s) est accessible à la fin de cette fiche, dans la partie « Programmes/formations proposant cette unité d’enseignement (UE) ».

Modes d'évaluation
des acquis des étudiants

Evaluation continue sous la forme de trois tests écrits organisés au cours du premier quadrimestre : 2 tests portant sur le cours magistral (60% de la note) ; 1 test portant sur la lecture cursive encadrée pendant les séances d'exercices (40% de la note). En juin ou septembre, l'évaluation consiste en un examen oral traditionnel portant sur l'ensemble de la matière (cours magistral et exercices). L'évaluation porte exclusivement sur la traduction et les explications grammaticales.

Méthodes d'enseignement

Cours magistral auquel sont adossées des activités en groupes restreints (15 h) : plusieurs séries de travaux pratiques sont organisées. Elles sont principalement réservées à la "lecture cursive" d'une large portion de texte de l'auteur expliqué dans la partie magistrale du cours. L'accent est mis sur le travail de la traduction et de l'explication grammaticale. Une série plus spécifiquement consacrée à la lecture de textes médiévaux regroupe les étudiants qui envisagent une orientation vers les études d'histoire.

Contenu

Destiné aux étudiants du premier quadrimestre commun en FIAL, ce cours introduit à la lecture d'un auteur latin de l'époque classique dans le texte original. Ce travail suppose une démarche multiple qui intègre la traduction et le commentaire grammatical, linguistique, historique, littéraire, et plus globalement culturel. A l'occasion de la traduction et de l'explication de l'auteur latin, ce cours doit mettre en valeur les ancrages linguistiques et culturels de l'homme d'aujourd'hui dans la production littéraire de l'antiquité latine. L'auteur étudié change chaque année, alternativement un poète et un prosateur. Une série d'exercices de ce cours est consacrée à la lecture de textes médiévaux

Bibliographie

Précisée en début d'année.

Autres infos

/

Faculté ou entité
en charge


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Intitulé du programme
Sigle
Crédits
Prérequis
Acquis
d'apprentissage
Bachelier en histoire
5
-

Bachelier en langues et lettres françaises et romanes, orientation générale
5
-

Bachelier en langues et lettres anciennes et modernes
5
-

Bachelier en langues et lettres anciennes, orientation classiques
5
-

Mineure en études médiévales
5
-

Bachelier en philosophie
5
-

Bachelier en histoire de l'art et archéologie, orientation générale
5
-