Introduction à l'interprétation simultanée turc > français

lintp2607  2019-2020  Louvain-la-Neuve

Introduction à l'interprétation simultanée turc > français
Note du 29 juin 2020
Sans connaitre encore le temps que dureront les mesures de distances sociales liées à la pandémie de Covid-19, et quels que soient les changements qui ont dû être opérés dans l’évaluation de la session de juin 2020 par rapport à ce que prévoit la présente fiche descriptive, de nouvelles modalités d’évaluation des unités d’enseignement peuvent encore être adoptées par l’enseignant ; des précisions sur ces modalités ont été -ou seront-communiquées par les enseignant·es aux étudiant·es dans les plus brefs délais.
4 crédits
15.0 h + 30.0 h
Q2
Enseignants
SOMEBODY;
Langue
d'enseignement
Français
Préalables
-          Manier correctement le français ;
-          Avoir une bonne compréhension (niveau C2) du turc;
-          Avoir suivi le cours de « Fondements de l'interprétation » (LINTP2000) et de « Techniques d'interprétation consécutive turc > français » (LINTP2370)
Thèmes abordés
Questions générales d'actualité et de société.
Contenu
Exercices de 'shadowing'; exercices en cabine d'interprétation simultanée de longueur croissante (de 1'30'' à 5') et de difficulté lexicale et syntaxique croissante, fondés sur des capsules et autres extraits audiovisuels. Exercices répétitifs relatifs à l'entame et à la clôture de discours officiels.
Méthodes d'enseignement
Exercices pratiques participatifs en présentiel
Modes d'évaluation
des acquis des étudiants
Examen oral
Autres infos
/
Ressources
en ligne
/
Bibliographie
/
Faculté ou entité
en charge
LSTI


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Intitulé du programme
Sigle
Crédits
Prérequis
Acquis
d'apprentissage
Master [120] en interprétation