Auteurs latins : poésie

lfial1281  2021-2022  Louvain-la-Neuve

Auteurs latins : poésie
5.00 crédits
30.0 h
Q1

Cette unité d'enseignement bisannuelle est dispensée en 2021-2022
Enseignants
Kachuck Aaron;
Langue
d'enseignement
Préalables
Avoir suivi et réussi le cours LFIAL1181 « Langue et textes latins I » ou le cours LFIAL1180 « Initiation au latin »

Le(s) prérequis de cette Unité d’enseignement (UE) sont précisés à la fin de cette fiche, en regard des programmes/formations qui proposent cette UE.
Thèmes abordés
Un plan de cours est distribué et commenté aux étudiants en début d'année académique. Précédée d'un rigoureux travail de traduction, l'explication du poète met en évidence plusieurs aspects: critique philologique, observations grammaticales et commentaire des faits de langue remarquables, enracinement biographique, historique et culturel de l'oeuvre, valeur documentaire et humaine du message, initiation aux problèmes de la critique littéraire appliquée à un texte latin, étude des genres littéraires, valeur exemplaire d'un texte latin dans l'histoire de la pensée ou de l'esthétique littéraire, realia.
Acquis
d'apprentissage

A la fin de cette unité d’enseignement, l’étudiant est capable de :

1 Au terme de ce cours, les étudiants seront capables de "lire" un poète latin de l'époque républicaine ou impériale dans le texte. Ce travail suppose une démarche multiple qui intègre la traduction et le commentaire grammatical, linguistique, historique, littéraire, et plus globalement culturel. A l'occasion de la traduction et de l'explication de l'auteur latin, ce cours doit mettre en valeur les ancrages linguistiques et culturels de l'homme d'aujourd'hui dans la production littéraire de l'antiquité latine.
 
Contenu
Ce cours, qui porte sur les idéologies monarchiques à la fin de la République romaine, est une introduction aux auteurs latins de la période classique dans le texte original. Ce travail suppose une démarche multiple qui intègre la traduction et le commentaire grammatical, linguistique, historique, littéraire, et plus globalement culturel. A l'occasion de la traduction et de l'explication des auteurs latins, ce cours doit mettre en valeur les ancrages linguistiques et culturels de l'homme d'aujourd'hui dans la production littéraire de l'antiquité latine. Les auteurs étudiés changent chaque année, et les lectures du cours comprendront du matériel tant en poésie qu'en prose. Ce cours, destiné aux étudiants non spécialistes de deuxième et/ou troisième année, est conçu pour être utile aux étudiants en histoire autant qu'aux étudiants en littérature, et établira, le cas échéant, des liens avec des périodes ultérieures.
Méthodes d'enseignement
Cours magistral
Modes d'évaluation
des acquis des étudiants
Un test écrit au cours de la session de janvier porte sur la matière couverte par les cours magistraux, et comprendra a) la traduction d'un ou plusieurs passages du latin au français tirés des lectures du cours (25%) et des questions grammaticales sur ce ou ces passages (25%), et b) une “dissertation-commentaire" portant sur un ou plusieurs passages tirés des lectures du cours, mais exigeant l'intégration des connaissances littéraires, historiques et stylistiques acquises tout au long du cours (50%).
Autres infos
English-friendly course : cours enseigné en français, mais offrant des facilités en anglais.
Ressources
en ligne
Veuillez consulter le Moodle pour tous les supports de cours.
Bibliographie
Précisée en début d'année.
Support de cours
  • Entièrement et gratuitement disponible en ligne; veuillez consulter le moodle.
Faculté ou entité
en charge
FIAL


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Intitulé du programme
Sigle
Crédits
Prérequis
Acquis
d'apprentissage
Bachelier en histoire de l'art et archéologie, orientation générale

Bachelier en histoire

Bachelier en histoire de l'art et archéologie, orientation musicologie