Chinois: introduction à la traduction et à l'interprétation

bmhch1231  2023-2024  Bruxelles Saint-Louis

Chinois: introduction à la traduction et à l'interprétation
5.00 crédits
60.0 h
Q1 et Q2
Enseignants
Guilmot Muriel;
Langue
d'enseignement
Français
Préalables

Le(s) prérequis de cette Unité d’enseignement (UE) sont précisés à la fin de cette fiche, en regard des programmes/formations qui proposent cette UE.
Acquis
d'apprentissage

A la fin de cette unité d’enseignement, l’étudiant est capable de :

Ce cours devrait permettre aux étudiants
- De comprendre toutes les nuances des textes non spécialisés en chinois adaptés au niveau de second bachelier et de les restituer dans un français irréprochable.
- De repérer les allusions, les stéréotypes et l'intertextualité d'un texte écrit.
- De transférer le sens et la forme d'un message source (le chinois) dans la langue cible (le français).
 
Contenu
Exercices de traduction écrite de textes et d'articles présentant différents niveaux de langue, différents registres et traitant de domaines variés. Les textes et articles choisis correspondront au niveau de deuxième bachelier.
Méthodes d'enseignement
Traduction collective en classe ou à préparer, analyse et commentaires.
Modes d'évaluation
des acquis des étudiants
Pour obtenir les crédits liés à une UE, l'étudiant·e doit présenter toutes les parties de l'examen portant sur l'UE (qu'elles portent sur des activités d'apprentissage - AA - ou des parties de cours).

Examen écrit pendant la session.
Bibliographie
Wang Junyi. 2008. Chenggong zhi lu jinbu bian tomes 1 et 2. Beijing yuyan daxue chubanshe : Beijing
Faculté ou entité
en charge
TIMB


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Intitulé du programme
Sigle
Crédits
Prérequis
Acquis
d'apprentissage
Bachelier en traduction et interprétation