Espagnol communication interactive (B2.1 - B2.2)

lespa2412  2023-2024  Louvain-la-Neuve

Espagnol communication interactive (B2.1 - B2.2)
5.00 crédits
45.0 h
Q1 ou Q2
Enseignants
Garcia Migura Begona; Lorente Fernandez Paula (coordinateur(trice));
Langue
d'enseignement
Espagnol
Préalables
  • Avoir atteint les objectifs définis par les cours proposés à la Faculté de Philosophie, arts et lettres au BAC1 et Bloc 2.
  • Avoir inscrit le cours dans le programme d'études.
  • Suivre en parallèle les cours d'espagnol proposés en FIAL au Bloc 3.

Le(s) prérequis de cette Unité d’enseignement (UE) sont précisés à la fin de cette fiche, en regard des programmes/formations qui proposent cette UE.
Thèmes abordés
Il s'agit de développer systématiquement les compétences communicatives langagières  (linguistiques, sociolinguistiques et pragmatiques) à travers différentes activités de communication langagière et stratégies productives, réceptives, interactives et de médiation qui correspondent aux compétences et activités d'un niveau de départ B2.1 (première partie du niveau B2) et à l'objectif B2.2 (deuxième partie du niveau  B2)  du Cadre européen commun de référence du Conseil de l'Europe.
Pour ce faire, les thèmes abordés aux cours correspondent à des actes de communication particuliers ; c'est autour d'eux que s'articulent le discours, la conversation, la réflexion ou la rédaction.
Les thèmes privilégiés sont : caractérisation personnelle, vie quotidienne, congés et loisir, passe-temps et centres d'intêret, voyages, nourriture et boisson, travail, sujets abstraits ou culturels, '
Acquis
d'apprentissage

A la fin de cette unité d’enseignement, l’étudiant est capable de :

  • s'exprimer avec une bonne gamme de vocabulaire pour les sujets les plus généraux. L'apprenant peut varier sa formulation pour éviter de répétitions fréquentes, mais des lacunes lexicales peuvent encore provoquer des hésitations et l'usage de périphrases (compétence linguisitique: lexique B2.2)
  • communiquer avec un bon contrôle grammatical; des erreurs non systématiques et de petites fautes syntaxiques peuvent encore se produire mais elles sont rares et peuvent souvent être corrigées rétrospectivement (compétence linguistique: grammaire B2.2)
  • produire  une prononciation et une intonation claires et naturelles (compétence linguistique: phonologie B.2.2)
  • produire un écrit suivi, clair et intelligible qui suive les règles d'usage de la mise en page et de l'organisation. L'orthographe et la ponctuation sont relativement exacts mais peuvent subir l'influence de la langue maternelle (compétence linguistique: orthographe B2.2)
  • s'exprimer avec assurance, clairement et poliment dans un registre formel ou informel approprié à la situation et aux personnes en cause (compétence sociolinguistique: correction B.2.2)
  • s'adapter aux changements de sujet, de style et de ton rencontrés normalement dans une conversation et pouvoir varier la formulation de ce qu'il/elle souhaite dire (compétence pragmatique: compétence discursive et souplesse B2.2)
  • adapter ce qu'il/elle dit et la façon de le dire à la situation et au destinataire et adapter le niveau d'expression formelle convenant aux circonstances (compétence pragmatique: compétence discursive et souplesse B2.2)
  • utiliser des expressions toutes faites (par exemple « C'est une question difficile ») pour gagner du temps et garder la parole pendant qu'il/elle réfléchit à ce qu'il/elle va dire (compétence pragmatique: compétence discursive et tours de parole B2.2)
  • lancer un discours, intervenir à son tour au bon moment et terminer la conversation quand il le faut bien que maladroitement quelquefois (compétence pragmatique: compétence discursive et tours de parole B2.2)
  • intervenir dans une discussion de manière adéquate en utilisant la langue qui convient (compétence pragmatique: compétence discursive et tours de parole B2.2)
  • commencer, poursuivre et clore un discours convenablement en respectant efficacement les tours de parole (compétence pragmatique: compétence discursive et tours de parole B2.2)
  • faire une description ou un récit clair en développant et argumentant les points importants à l'aide de détails et d'exemples significatif  (compétence pragmatique: compétence discursive et développement thématique B2.2)
  • utiliser un nombre limité d'articulateurs pour relier ses énoncés bien qu'il puisse y avoir quelques « sauts » dans une longue intervention (compétence pragmatique: compétence discursive et cohérence et cohésion B2.2)
  • utiliser avec efficacité une grande variété de mots de liaison pour marquer clairement les relations entre les idées (compétence pragmatique: compétence discursive et cohérence et cohésion B2.2)
  • communiquer avec un degré d'aisance et de spontanéité qui rend tout à fait possible une interaction régulière avec des locuteurs natifs sans imposer d'effort de part et d'autre (compétence pragmatique: compétence fonctionnelle et aisance orale B2.2)
  • transmettre une information détaillée de façon fiable (compétence pragmatique: compétence fonctionnelle et précision B2.1)
  • transmettre une information détaillée de façon fiable (compétence pragmatique: compétence fonctionnelle et précision B2.2)
 
Contenu
Cette unité d'enseignement consiste à développer les compétences communicatives langagières avec une approche communicative qui prend en compte l'approche lexicale et grammaticale.  La typologie d'exercices est très diversifiée, avec différentes tâches à réaliser tout au long du cours et en rapport aux thématiques abordées.
L'UE en conformité avec l'approche actionnelle retenue part du principe que l'apprenant de langue est avant tout en train de devenir un usager de la langue dans différents domaines (personnel, public, professionnel, éducationnel) et situations (lieux, organismes, acteurs, objets, événements, opérations, textes)  avec une attention toute particulière aux activités de production orale.
Méthodes d'enseignement
Cette unité d'enseignement se donne  en présentiel avec la posibilité de quelques séances à distance et avec un support e-Learning sur des plateformes UCLouvain ou autres (Teams, Moodle, Google).
L'UE suit un manuel d'espagnol langue étrangère avec le niveau visé du cours (B2.1-B2.2).
L'UE suit la méthode d'apprentissage des langues par des tâches ou projets et se base dans les principes de l'apprentissage réflexif: l'apprenant est ainsi mis au premier plan de son apprentissage pour le rendre actif sur le plan cognitif de sorte qu'il puisse construire son savoir, savoir-faire et savoir-être de manière autonome mais aussi avec l,aide de ses pairs.
Ainsi, différentes activités d'auto-evaluation et/ou de co-évaluation pourront être proposées tout au long de l'UE.
Modes d'évaluation
des acquis des étudiants
L'évaluation est continue avec différentes activités de communication langagière de production (orale et écrite), de réception (orale et écrite) et d'interaction (orale et écrite) et aussi de médiation à réaliser tout au long du quadrimestre avec une épreuve finale de grammaire et vocabulaire (échec absorbant).
La distribution des pourcentages d'évaluation sera:
  • 40% Tâches pratiques orales et écrites et publication dans le ePortfolio
  • 10% Exercices  (Moodle ou autres)
  • 10% Entrées de vocabulaire
  • 40% Test final de grammaire et vocabulaire 
L'évaluation est continue avec différentes activités de communication langagière de production (orale et écrite), de réception (orale et écrite) et d'interaction (orale et écrite) et aussi de médiation à réaliser tout au long de l’année avec une épreuve finale de grammaire et vocabulaire.  
Les parties de l'évaluation sont les suivantes: 
- 40% Tâches orales et écrites et publication dans le Eportfolio 
- 10% Exercices (dossiers Moodle ou autres)
- 10% Glossaire collaboratif
- 40% Test final de grammaire et vocabulaire 
 
Dans la session de janvier et de  juin, la note finale sera constituée de ces 4 parties intégrées (tâches orales et écrites et publication dans le ePortfolio; exercices (dossier moodle et autres); Glossaire collaboratif et test final de grammaire et vocabulaire: la réussite de ces parties est indispensable pour démontrer les compétences et connaissances définies dans les acquis d’apprentissage de l’unité d’enseignement. La réussite ne peut être obtenue que moyennant la réussite à chacune des parties/activités d’évaluation. La note finale est la moyenne pondérée des différentes parties. Pour réussir cette unité d'enseignement, il faut obtenir le 50% de chaque partie de l'évaluation soit un minimum de 20/40 ou 5/10 (note absorbante).
Les activités des parties "travaux de tutorats" et "projets tandem et exercices (moodle ou autres) sont organisées une seule fois par année académique. En cas de deuxième inscription à l'examen, les parties de l'évaluation restent les mêmes, mais la note relative à ces activités d'apprentissage  est alors réputée ratachée à chacune des sessions d'examens de l'annéee académique (Article 78. – Par exception à l’article 77).
La présence à ce cours est requise. Les titulaires du cours pourront, en vertu de l'article 72 du Règlement général des études et examens, proposer au jury de s'opposer à l'inscription d'un·e étudiant·e qui n'aurait pas assisté à au moins 70% des séances de cours.
Support de cours
  • Alonso, R., Castañeda, A., Martínez Gila, P., Miquel, L., Ortega, J., & Ruiz Campillo, J.P. (2005). Gramática básica del estudiante de español NUEVA EDICIÓN
  • Sans, N. et alii (2018). Bitácora 4 NUEVA EDICIÓN. Libro del alumno. Difusión.
Faculté ou entité
en charge
ILV


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Intitulé du programme
Sigle
Crédits
Prérequis
Acquis
d'apprentissage
Mineure en études hispaniques

Bachelier en langues et lettres françaises et romanes, orientation générale

Bachelier en langues et lettres modernes, orientation générale