Allemand : pratique de la grammaire

bmhal1212  2024-2025  Bruxelles Saint-Louis

Allemand : pratique de la grammaire
5.00 crédits
60.0 h
Q1 et Q2
Langue
d'enseignement
Allemand
Préalables

Le(s) prérequis de cette Unité d’enseignement (UE) sont précisés à la fin de cette fiche, en regard des programmes/formations qui proposent cette UE.
Acquis
d'apprentissage

A la fin de cette unité d’enseignement, l’étudiant est capable de :

l'issue du cours, l'étudiant·e sera capable de :

Grammaire allemande :
A l'issue du cours, l'étudiant·e sera capable de :
- mettre en pratique, en les mobilisant en vue de l'expression orale et surtout écrite, les règles de grammaire abordées au cours ;
- conjuguer les verbes allemands dans des exercices de drill et les utiliser en contexte ;
- décliner les substantifs, adjectifs, déterminants et pronoms allemands dans des exercices de drill et les utiliser en contexte ;
- maîtriser les règles de l'orthographe lexicale et grammaticale ;
- maîtriser et varier les structures de la phrase simple et de la phrase complexe en allemand ;
- traduire en langue C des phrases extraites de textes vus, dans le respect des règles grammaticales, lexicales, syntaxiques, phraséologiques et de ponctuation.

Grammaire française pour étudiant·e·s germanophones :
A l'issue du cours, l'étudiant-e sera capable
- d'employer correctement à l'écrit les règles de grammaire et les structures syntaxiques abordées au cours ;
- de traduire en langue C, en un temps limité, un texte avec ou sans outils dans le respect des règles grammaticales, lexicales, syntaxiques, phraséologiques et de ponctuation.
 
Contenu
Grammaire allemande :
L'UE vise à réviser les notions essentielles à la maîtrise de l'allemand de base (conjugaison, déclinaison, orthographe, structures syntaxiques, etc.) et à les compléter pour une maîtrise de l'allemand à un niveau intermédiaire. Le cours fournit à l'étudiant·e des outils pour améliorer son expression orale et écrite.
Les travaux pratiques proposés au cours sont complétés par des tâches à effectuer à domicile.

Grammaire française pour étudiant·e·s germanophones et Erasmus :
L'UE vise à réviser les notions élémentaires de grammaire française et d'expression écrite (phrase complexe, emploi des modes, concordance des temps, etc.) dans des contextes variés.
Méthodes d'enseignement
Exercices individuels et en groupe (travaux pratiques, travaux dirigés, simulation,…) / Exposé magistral / Encadrement individuel
Au deuxième quadrimestre, les étudiant.es francophones rédigeront un travail sur base de la lecture d'un roman et de sa traduction en allemand (mises au point lexicales et grammaticales dans une approche contrastive) qui constituera la matière de l'examen de traduction grammaticale vers l'allemand. Les consignes, dates de remise des travaux (préparatoires et travail finalisé) figureront sur la page Moodle du cours dès le début du quadrimestre.
Modes d'évaluation
des acquis des étudiants
Évaluation formative et évaluation certificative (Q1 : 30% - Q2 : 70%)
Pour obtenir les crédits liés l'UE, l'étudiant·e doit présenter toutes les parties de l'examen portant sur l'UE (qu'elles portent sur des activités d'apprentissage - AA - ou des parties de cours).
La présence aux cours est obligatoire. Les enseignant.e.s se réservent le droit de proposer au jury de refuser l’inscription aux examens de l’étudiant.e qui aurait été absent.e de manière injustifiée à plus de 2 séances de cours. Il en ira de même pour l'étudiant.e qui n'aura pas remis les travaux imposés dans les délais prévus sans justificatif.
Les modalités pratiques et précises relatives aux différents travaux seront spécifiées sur la plateforme Moodle.
Grammaire allemande :  
Q1 30 %  Épreuve écrite couvrant différentes variétés de questions.
Session d’août/septembre : les modalités de l’épreuve sont identiques à la session de janvier. 
Q2 70 %  
  • Pratique de la grammaire : examen écrit couvrant différentes variétés de questions (50 %) 
  • Traduction de A vers C : travail écrit préparatoire à l’examen ; examen (50 %) 
Session d’août/septembre : les modalités de l’épreuve sont identiques à la session de juin. 
Grammaire française pour étudiant-es germanophones ou Erasmus :  
Q1 30 %  épreuve écrite couvrant différentes variétés de questions (phrases lacunaires, rédactions, textes courts à corriger, etc.) 
Session d’août/septembre : les modalités de l’épreuve sont identiques à la session de janvier. 
Q2 70 % 
  • épreuve écrite couvrant différentes variétés de questions (phrases lacunaires, rédactions, textes courts à corriger, etc.) (50%) 
  • épreuve écrite de traduction de A vers C (50 %) 
Session d’août/septembre : les modalités de l’épreuve sont identiques à la session de juin. 
Bibliographie
Grammaire allemande : 
- Clamer, Friedrich; Heilmann, Ehrard G.(2007): Übungsgrammatik für die Grundstufe 4. überarbeitete Auflage. ISBN 978-3-922989-70-7 

Grammaire française : 
- THIRY Paul et al., Vocabulaire français: trouver et choisir le mot juste: 550 exercices pour enrichir son vocabulaire et améliorer son style, Bruxelles, De Boeck - Duculot, 2009. 
- Support conseillé : GREVISSE Maurice et GOOSSE André, Nouvelle grammaire française, Bruxelles, De Boeck - Duculot, 1995. 
Support de cours
  • Axel Hering (Autor), Magdalena Matussek (Autor), Michaela Perlmann-Balme: Deutsch – Übungsgrammatik für die Mittelstufe – aktuell. München 2022.
  • Syllabus de grammaire française MHFR1131 et MHFR1132
  • Documents de cours disponibles sur Moodle
Faculté ou entité
en charge


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Intitulé du programme
Sigle
Crédits
Prérequis
Acquis
d'apprentissage
Bachelier en traduction et interprétation