Latin Authors : Late Antiquity

LGLOR2431  2016-2017  Louvain-la-Neuve

Latin Authors : Late Antiquity
5.0 credits
30.0 h
2q

This biannual course is taught on years 2015-2016, 2017-2018, ....

Teacher(s)
Deproost Paul ;
Language
Français
Online resources

The iCampus server allows one to obtain the documents relative to the course.

Prerequisites

The course is intended for students who have followed the courses of ancient Latin at Bachelor level, or able to demonstrate a reading level considered sufficient by the lecturer.

Main themes

In-depth analysis of the works of Latin authors of late Antiquity.

The course deals with the following themes:

1. The translation of two major Latin literary works of late Antiquity;
2. The problem of establishing the text;
3. Systematic commentary presenting the context of the work, as well as the literary and human values contained therein.

Aims

At the end of this course, the student will be capable to translate, analyse and comment on texts of an advanced level. He will be able to explain the historic and cultural context, to bring out the human values expressed therein, as well as to undertake a personal research as an extension of the course, which will be the subject of a written piece of work.

The contribution of this Teaching Unit to the development and command of the skills and learning outcomes of the programme(s) can be accessed at the end of this sheet, in the section entitled “Programmes/courses offering this Teaching Unit”.

Evaluation methods

The final marks are based on an evaluation of a written piece of work and its oral presentation during the exam.

Teaching methods

The course consists of lectures. It places the authors studied in their historical, literary and cultural context. It offers a commented reading of chosen extracts, and takes care to compare these readings with other forms of expression such as fine arts and music.

Content

The authors chosen for the course are Christian poets, in particular the authors of biblical epics. After an introduction that puts the author and his work into context, the translation will be accompanied by a methodical commentary. The student will be asked to carry out a personal written piece of work (30 pages) on an extract chosen by himself, to be given in at the beginning of the session.

Bibliography

A bibliography will be distributed at the beginning of the course.

Works of reference;
- F. Gaffoit, Dictionnaire illustré latin-français,Paris, 2000 (numerous re-editions).
- A. Cart, P. Grimal e.a., Grammaire latine, Paris, Nathan, 2007.
- A.-M. Boxus, M. Lavency, Clauis. Grammaire latine pour la lecture des auteurs, Bruxelles, 3rd ed. 1999.

Other information

/

Faculty or entity<


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Program title
Sigle
Credits
Prerequisites
Aims
Master [60] in Ancient Languages and Letters : Classics
5
-

5
-

5
-

Master [120] in French and Romance Languages and Letters : French as a Second Language
5
-

Master [120] in Ancient and Modern Languages and Letters
5
-

Master [60] in Ancient and Modern Languages and Letters
5
-

Master [120] in History
5
-

Master [120] in Ancient Languages and Letters: Classics
5
-