lfial1181  2019-2020  Louvain-la-Neuve

Note from June 29, 2020
Although we do not yet know how long the social distancing related to the Covid-19 pandemic will last, and regardless of the changes that had to be made in the evaluation of the June 2020 session in relation to what is provided for in this learning unit description, new learnig unit evaluation methods may still be adopted by the teachers; details of these methods have been - or will be - communicated to the students by the teachers, as soon as possible.
5 credits
30.0 h + 15.0 h
Q1
Teacher(s)
Language
French
Prerequisites
4 hours of Latin during the last four years of secondary education or passing a test at the beginning of the year.
Main themes
A plan of the course with further details is given to students at the beginning of the academic year. The author for study changes every year, alternately a poet and a prosator from the classical period. Preceded by rigorous translation work, analysis of the author highlights various aspects: philological criticism, grammatical observations and commentary on striking use of language, biographical, historical and cultural context of the work, documentary and human value of the message, introduction to the problems of literary criticism applied to a Latin text, study of literary genres, value as an example of a Latin text in the history of thought or literary aesthetics, realia.
Aims

At the end of this learning unit, the student is able to :

1

By the end of this course, students will be able to "read" and translate a Latin author from the classical period and justify all the grammatical points in the texts studied in class.

 

The contribution of this Teaching Unit to the development and command of the skills and learning outcomes of the programme(s) can be accessed at the end of this sheet, in the section entitled “Programmes/courses offering this Teaching Unit”.
Content
Designed for students in the first semester in FIAL, this course is an introduction to the work of a Latin author from the classical period in the original text. This will involve various kinds of work: translation and grammatical, linguistic, historical, literary and, more globally, cultural commentary. For the translation and comprehension of Latin authors, this course will highlight the linguistic and cultural reference points for today's readers in the literary production of Latin antiquity. The author for study changes every year, alternately a poet and a prosator. There is a serie of exercises in this course devoted to reading medieval texts.
Teaching methods
Lectures with the addition of activities in small groups (15 hours) : various sessions of practical work are organised. These are mainly devoted to the 'rapid reading' of a large amount of text examined in the lectures. Priority is given to the process of translation and grammatical analysis. Students who are considering studies in history may attend sessions more specifically on reading medieval texts.
Evaluation methods
Three written tests taken during the first semester, 2 of which are on the lecture (60%) and one on the rapid reading done in the practical sessions (40%).'In June or September there is a traditional oral examination on all the texts (lecture and practical sessions). Assessment is exclusively on translation and grammatical analysis.
Bibliography
Précisée en début d'année.
Teaching materials
  • Entièrement et gratuitement disponible en ligne à l'adresse: http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/itinera/enseignement/auteurs_latins/
Faculty or entity


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Title of the programme
Sigle
Credits
Prerequisites
Aims
Bachelor in French and Romance Languages and Literatures : General

Bachelor in History of Art and Archaeology : General

Bachelor in Ancient Languages and Literatures : Classics

Bachelor in History

Bachelor in Ancient and Modern Languages and Literatures

Bachelor in History of Art and Archaeology : Musicology

Minor in Medieval Studies