Research Seminar Dutch translation and interpreting studies

ltrad2330  2019-2020  Louvain-la-Neuve

Research Seminar Dutch translation and interpreting studies
Note from June 29, 2020
Although we do not yet know how long the social distancing related to the Covid-19 pandemic will last, and regardless of the changes that had to be made in the evaluation of the June 2020 session in relation to what is provided for in this learning unit description, new learnig unit evaluation methods may still be adopted by the teachers; details of these methods have been - or will be - communicated to the students by the teachers, as soon as possible.
5 credits
15.0 h
Q1
Teacher(s)
Colson Jean-Pierre;
Language
Dutch
Prerequisites
//
Main themes
/
Content
See Main themes
Teaching methods
Seminar-like course ; reading list ; classroom discussions ; paper presentations
Evaluation methods
- Oral exam in January
- Presentation of a scientific paper in relation to the issues discussed during the seminar
Other information
/
Online resources
/
Bibliography
COLSON, J.-P. (2010b). Fraseologie en (ver)taalcompetentie. In: Van de Poel, Ch. & W. Segers (red.), Tolk- en vertaalcompetentie. Onderwijs- en toetsvormen. Leuven, Acco, p. 111-124.

COLSON, J.-P. (2012a). Contrastieve fraseologie en corpora : een experiment met de zee / la mer. In: Internationale
Faculty or entity
LSTI


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Title of the programme
Sigle
Credits
Prerequisites
Aims
Master [120] in Interpreting

Master [120] in Translation