Research Seminar Dutch translation and interpreting studies

ltrad2330  2020-2021  Louvain-la-Neuve

Research Seminar Dutch translation and interpreting studies
Due to the COVID-19 crisis, the information below is subject to change, in particular that concerning the teaching mode (presential, distance or in a comodal or hybrid format).
5 credits
15.0 h
Q1
Teacher(s)
Colson Jean-Pierre;
Language
Dutch
Prerequisites
//
Main themes
/
Content
See Main themes
Teaching methods

Due to the COVID-19 crisis, the information in this section is particularly likely to change.

Seminar-like course ; reading list ; classroom discussions ; paper presentations
Evaluation methods

Due to the COVID-19 crisis, the information in this section is particularly likely to change.

- Oral exam in January
- Presentation of a scientific paper in relation to the issues discussed during the seminar
Other information
/
Online resources
/
Bibliography
COLSON, J.-P. (2010b). Fraseologie en (ver)taalcompetentie. In: Van de Poel, Ch. & W. Segers (red.), Tolk- en vertaalcompetentie. Onderwijs- en toetsvormen. Leuven, Acco, p. 111-124.

COLSON, J.-P. (2012a). Contrastieve fraseologie en corpora : een experiment met de zee / la mer. In: Internationale
Faculty or entity
LSTI


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Title of the programme
Sigle
Credits
Prerequisites
Aims
Master [120] in Interpreting

Master [120] in Translation