Consecutive interpreting practice English > French

lintp2420  2021-2022  Louvain-la-Neuve

Consecutive interpreting practice English > French
4.00 credits
0 h + 45.0 h
Q2
Teacher(s)
Biondi Tania (coordinator);
Language
French
Prerequisites
Have completed the 'Consecutive Interpreting' course (LINTP2320) 
Main themes
/
Learning outcomes

At the end of this learning unit, the student is able to :

1 Contribution of teaching unit  to learning outcomes assigned to programme 
With regard to the learning outcomes assigned to the Master's programme in Interpreting, this teaching unit contributes to the development and acquisition of the following goals: 1.1, 1.4, 2.4, 3.1, 3.2, 6.1, 7.4
On completion of this course the student will be able to:
-              Express fluently in French the message originally delivered in Language C respecting the speaker's drift and purpose; 
-              Use French accurately;
-              Rigorously and efficiently employ knowledge and know-how in the practice of consecutive interpreting; 
-              Demonstrate that he or she possesses broad general knowledge  and is keen to develop further in this domain; 
-              Demonstrate an in-depth knowledge of English culture;
-              Adapt presentation (form and content) to the target audience respecting the speaker's purpose;
-              Independently implement the measures necessary to improve interpreting skills in pursuit of continuing professional development;
 
Content
This "Consecutive Interpreting Practise" is a follow-up to the previous "Consecutive Interpreting Technique" Course.
Basically, this Unit carries over the same objectives: in-depth understanding and analysis of a speech in English, improving note-taking skills, faithful rendition of the speaker's train of thoughts, a fair knowledge of the English world stakes and its cultural peculiarities, accuracy and fluent rendition of the message in French, quality communicative skills.
The speeches in English address topics linked to society and everyday life in English-speaking countries; the speeches become increasingly longer and denser, compared to the first term.
Teaching methods
Class-room activities.
The students performance is subject to the teacher and class-mates appraisal. Avenues for improvement  are put forward.
Evaluation methods
On-going assessment and final examination.
At the exam, students will be required to interpret a 6 to è minute-long speech on one of the topics dealt with during the term.
The main assessment criteria will be:
- technique
-accuracy of the message
- quality of the language (grammar, choice of words, register)
Other information
/
Online resources
/
Bibliography
/
Faculty or entity
LSTI


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Title of the programme
Sigle
Credits
Prerequisites
Learning outcomes
Master [120] in Interpreting