Combined Evaluation - Spanish

ltrad2241  2023-2024  Louvain-la-Neuve

Combined Evaluation - Spanish
5.00 credits
15.0 h + 60.0 h
Q1
Teacher(s)
Christiaens Frédérique; De Groef José; Maubille Geneviève (coordinator);
Language
French
Prerequisites
/

The prerequisite(s) for this Teaching Unit (Unité d’enseignement – UE) for the programmes/courses that offer this Teaching Unit are specified at the end of this sheet.
Main themes
/
Learning outcomes

At the end of this learning unit, the student is able to :

1 /
 
Content
This course sets out to simulate the realistic conditions of a translation project. Students will have to tackle the various steps of a Spanish-into-French translation project with professionalism, from order to delivery (i.e. administrative tasks, documentary and terminological research, translation, revision). Students will be asked to translate one or several texts dealing with the two specialized translation fields selected at the start of the academic year, among economic translation, legal translation and scientific/technical translation. Students can mix fields as they wish in their two C languages. The different tasks will be carried out in the computer lab, meeting specific deadlines and relying on various tools.
Teaching methods
Compulsory workshops in the computer lab.
Evaluation methods
During the term: formative assessment.
January and August/September exam sessions : written examination (4 hours per specialized translation field).
The overall mark will be calculated by averaging the two marks. In case of an overall fail mark, the failed parts will have to be retaken during the August/September exam session. In case of an unjustified absence, students will have to retake the two translation workshops chosen during the August/September exam session.
The use of machine translation in any form whatsoever is prohibited, except where explicitly authorised in the instructions for an exercise or assessment.
Other information
/
Online resources
/
Bibliography
Lecture conseillée (traduction  juridique) :
Alcaraz Varó, E. et Hugues, B. (2009) : El español jurídico, Ariel Derecho.
Faculty or entity
LSTI


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Title of the programme
Sigle
Credits
Prerequisites
Learning outcomes
Master [120] in Translation