Analyse du discours appliquée à la traduction

bmhcg1273  2024-2025  Bruxelles Saint-Louis

Analyse du discours appliquée à la traduction
3.00 credits
30.0 h + 15.0 h
Q2
Teacher(s)
Language
French
Content
The course will cover the following topics:
  • basic concepts of discourse analysis: cohesion, discourse relations, thematic progression and information structure;
  • stance marking;
  • genre and register variation.
Teaching methods
Face-to-face lectures: 30h of theory + 15h of exercise sessions
The homework for this course will involve 3 preparatory readings, some exercises and a group assignment

 
Evaluation methods
Written exam (90% of the mark awarded for this part of the course): MCQs, open theory and/or reflection questions, exercises similar to those done in class
Group assignment (10% of the mark awarded for this part of the course): discourse analysis of a French text and its translation into one of the students' working languages; the  assignment will be presented during the exercise sessions at the end of the term.  Instructions and submission dates will be posted on the Moodle page of the course at the beginning of the second term.
Online resources
The course materials and reading portfolio will be available on the Moodle platform.
Bibliography
Bibliographie sélective (lectures complémentaires au cours et non obligatoires) :
BAKER, M. 2018. In Other Words: A Coursebook on Translation. 3rd edition. London: Routledge.
BIBER, D. & CONRAD, S. 2009. Register, Genre and Style. Cambridge University Press.
HALLIDAY, M.A.K. & MATTHIESSEN, C. 2014. Introduction to Functional Grammar. 4th edition. London: Routledge.
MASON, I. 2014. Discourse and translation: A social perspective. In House, J. (ed.) Translation: A Multidisciplinary Approach, pp. 36-55. London: Palgrave Macmillan.
THOMPSON, G. 2014. Introducing Functional Grammar. 3rd edition. London: Routledge.
TROSBORG, A. 2000. Discourse analysis as part of translator training. Current Issues in Language and Society 7(3): 185-228.
Teaching materials
  • Supports PowerPoint du cours mis en ligne progressivement
  • Portefeuille de lectures mis à la disposition des étudiants. Les publications du portefeuille de lectures sont sélectionnées en vue d'approfondir certains concepts et théories vus au cours.
Faculty or entity


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Title of the programme
Sigle
Credits
Prerequisites
Learning outcomes
Bachelor in Translation and Interpreting