This learning unit is not open to incoming exchange students!
Language
French
Learning outcomes
At the end of this learning unit, the student is able to : | |
At the end of the multicultural immersion activities, the student of Bac 3 demonstrates, in the exams and/or assignments proposed by the host institution, that he/she is able to: - Properly and accurately handle the syntax and lexicon of one or two C languages ; - Mobilize, in his professional activity, the theoretical knowledge acquired; - Understand the information, store it and remobilize it effectively ; - Use C language in authentic oral and written communication situations (both academic and extracurricular: learning agreement, administrative procedures, etc.); - Apprehend the cultures (national and foreign) specific to each language in their historical, geopolitical, economic, legal, social and artistic dimensions; - Detect the underlying socio-cultural components of an oral or written text; - Analyze the presuppositions, the implicit, the allusions, the stereotypes, the intertextuality of an oral or written text. |
|
Content
A balanced program with courses that contribute to
- improving active and passive knowledge of the host country language, maintaining and improving the level of the student's second language and possibly acquiring a third language;
- deepen the cultural knowledge of the host country (history, geography, press, etc.);
- perfecting the mechanisms and strategies to be mobilized during the translation exercise;
- getting familiar with specialized domains (economics, law, sciences and techniques ...) and specialized tools (computer science, terminology, documentary research) specialized.
The complete program of courses is available on the distance learning platform of the host university.
- improving active and passive knowledge of the host country language, maintaining and improving the level of the student's second language and possibly acquiring a third language;
- deepen the cultural knowledge of the host country (history, geography, press, etc.);
- perfecting the mechanisms and strategies to be mobilized during the translation exercise;
- getting familiar with specialized domains (economics, law, sciences and techniques ...) and specialized tools (computer science, terminology, documentary research) specialized.
The complete program of courses is available on the distance learning platform of the host university.
Faculty or entity
Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)
Title of the programme
Sigle
Credits
Prerequisites
Learning outcomes
Bachelor in Translation and Interpreting