Teacher(s)
Language
Italian
Learning outcomes
At the end of this learning unit, the student is able to : | |
On completing this Unit students should: Master the vocabulary of a range of different topics and understand, without the aid of a dictionary, a text in Italian of medium difficulty (press article, short piece of literature) using the vocabulary studied; Be able to understand the key information in an Italian-language text of medium difficulty and convey this information in the target language; Have begun to consider processes involved in translating from Italian into French. (level B1 of the European Reference Framework for Languages). | |
Content
This course aims to help beginners reach level B1 of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR).
In terms of reading and analysing texts, students will be offered a corpus of authentic Italian texts of different types (descriptive, expository, argumentative, dialogue-based and instructional) with progressive levels of difficulty, which will enable them to learn vocabulary specific to different areas (everyday life, leisure, culture, work).
As far as the analysis of different texts is concerned, the students will work on a corpus through comprehension exercises (open and multiple choice, fill-in-the-blank, linking sentences and parts of texts, etc.), as well as synthesising and rendering information in the target language, mainly in writing. Another important aspect will be productive skills: the aim will therefore be to write short texts in Italian, such as e-mails, descriptions, opinions and simple narratives.
In terms of reading and analysing texts, students will be offered a corpus of authentic Italian texts of different types (descriptive, expository, argumentative, dialogue-based and instructional) with progressive levels of difficulty, which will enable them to learn vocabulary specific to different areas (everyday life, leisure, culture, work).
As far as the analysis of different texts is concerned, the students will work on a corpus through comprehension exercises (open and multiple choice, fill-in-the-blank, linking sentences and parts of texts, etc.), as well as synthesising and rendering information in the target language, mainly in writing. Another important aspect will be productive skills: the aim will therefore be to write short texts in Italian, such as e-mails, descriptions, opinions and simple narratives.
Teaching methods
This course is based on an inductive and interactive approach, with written exercises to deepen the themes and linguistic structures to be mastered. Students participate actively by analysing the texts provided, as well as forming hypotheses on the use of grammar and syntax in a contrastive perspective. Homework assignments and home reading complete the learning process, reinforcing what has been learnt.
Evaluation methods
To obtain the credits awarded for a UE, the student must sit all the parts of the examination relating to the UE (whether they relate to learning activities - AA - or parts of the course).
- Formative continuous assessment: written and oral exercises.
- Summative assessment: written examination at the end of each term, weighted 30% (Q1) and 70% (Q2).
The use of artificial intelligence (AI) in written assignments or oral presentations is prohibited, unless an exception has been granted by the teacher. If AI is used without authorization, it will be treated as academic misconduct, resulting in a grade of ‘0T’ (cheating), as it undermines the teacher’s ability to accurately assess the student's skills.
- Formative continuous assessment: written and oral exercises.
- Summative assessment: written examination at the end of each term, weighted 30% (Q1) and 70% (Q2).
The use of artificial intelligence (AI) in written assignments or oral presentations is prohibited, unless an exception has been granted by the teacher. If AI is used without authorization, it will be treated as academic misconduct, resulting in a grade of ‘0T’ (cheating), as it undermines the teacher’s ability to accurately assess the student's skills.
Bibliography
Bonvino Elisabetta, Caddéo Sandrine et al., EuRom5, Milano: Hoepli, 2015.
Cernigliaro Maria Angela, Più scrivo più parlo, Atene: Ornimi, 2023.
Guastalla Carlo, Giocare con la scrittura, Firenze: Alma, 2004.
Merger Leandri (Marie-France), Le mot pour dire. Vocabulaire thématique. Ed. Bordas, 2005.
Moni Anna, Scriviamo insieme! 1, Roma: Edilingua, 2014.
Moni Anna, Scriviamo insieme! 2, Roma: Edilingua, 2017.
Telis Marin, Nuovo vocabolario visuale, Roma: Edilingua, 2017.
Cernigliaro Maria Angela, Più scrivo più parlo, Atene: Ornimi, 2023.
Guastalla Carlo, Giocare con la scrittura, Firenze: Alma, 2004.
Merger Leandri (Marie-France), Le mot pour dire. Vocabulaire thématique. Ed. Bordas, 2005.
Moni Anna, Scriviamo insieme! 1, Roma: Edilingua, 2014.
Moni Anna, Scriviamo insieme! 2, Roma: Edilingua, 2017.
Telis Marin, Nuovo vocabolario visuale, Roma: Edilingua, 2017.
Teaching materials
- Q1: Cernigliaro Maria Angela, Più scrivo più parlo, Atene: Ornimi, 2023.
- Q2: Moni Anna, Scriviamo insieme! 2, Roma: Edilingua, 2017.
Faculty or entity
Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)
Title of the programme
Sigle
Credits
Prerequisites
Learning outcomes
Bachelor in Translation and Interpreting