Une fois solidement établie l’étude des sources, notre prochaine priorité est de nous intéresser au transfert de la connaissance. Par quelle voie de transmission le nom d’un auteur arabe, ou bien une nouveauté scientifique en provenance du monde arabo-musulman apparaissent-ils dans une encyclopédie occidentale ? Quels en sont les intermédiaires ? Où ces intermédiaires vivaient-ils et où travaillaient-ils ? Comment les manuscrits circulaient-ils et quels étaient leur provenance et le contexte social de leur transmission? Les manuscrits sont-ils illustrés? Quels étaient les centres les plus importants dans cette transmission du savoir ? Le processus de transmission était-il réservé au monde des érudits ou bien alors pouvons-nous envisager la possibilité d’un transfert à un niveau plus populaire, dans lequel l’oralité a joué un rôle important? Ces questions sont également au centre de nos recherche, et les échanges de vue avec des experts renommés dans le domaine de la diffusion et de la réception des sciences au Moyen Âge seront particulièrement bénéfiques à ce stade de la recherche.
Lien vers affiche "Speculum Arabicum 2013-2014"
Workshop ARC I : al-Andalus, un carrefour de cultures, jeudi 5 décembre 2013
Miquel Forcada (U. de Barcelona)
Aux carrières des traductions médiévales: remarques sur la formation des bibliothèques scientifiques dans l’Andalus et la transmission du legs arabe
Maribel Fierro (CSIC-CSIC, Madrid)
Education and Encyclopedism under the Almohads
Godefroid de Callataÿ (UCL) et Sébastien Moureau (UCL)
Que nous apprend la Rutbat al-Ḥakīm sur l'introduction et la diffusion des Rasā’il Ikhwān al-Ṣafā’ dans l'Andalus?
Table-ronde : Dictionnaires encyclopédiques anciens, traitement automatique des langues et humanités numériques. Quel dialogue possible ?, jeudi 24 février 2014
Bastien Kindt (UCL) et Françoise Van Haeperen (UCL)
Qu'est-ce que le lexicon Suidae et pourquoi le lemmatiser ?
Jean Klein (UCL)
Les débuts de la lexicographie française: la “trilogie” Richelet (1680), Furetière (1690), Académie (1694). Des témoins surannés ou d'inépuisables sources d'informations ?
Paul Bertrand (UCL)
Humanités numériques, linguistes et historiens: un, deux ou trois mondes ?
Workshop ARC II : La tradition des merveilles en Orient, lundi 10 mars 2014
Jean-Charles Ducène (EPHE, Paris)
Les “merveilles” dans la chronique du chrétien Ǧirgīs al-Makīn (m. 1275) : influence d’un genre musulman ou modèle indépendant ?
Doris Behrens-Abouseif (SOAS, U. of London)
The Meanings of Antique Monuments between Texts and Practice
Omayra Herrero Soto (UCL)
La tradition arabe sur les merveilles du monde. Récits de fascination autour des créations humaines
Workshop ARC III : Du latin au vernaculaire, lundi 28 avril 2014
Joëlle Ducos (U. Paris IV, Sorbonne)
Le savoir arabe au prisme des encyclopédies en français
Simone Ventura (Queen Mary, U. of London)
Le Palaytz de Savieza et le livre à l'“estil sauvage”: une réflexion sur le prologue en vers de l'Elucidari de las proprietatz de totas res naturals
Noemi Barrera Gómez (UCL)
Contenu et influence de la philosophie arabe dans les trois premiers livres du De proprietatibus rerum: Dieu, anges et âme