Conditions d’accès

Les conditions d'accès aux programmes de masters sont définies par le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études.

Tant les conditions d'accès générales que spécifiques à ce programme doivent être remplies au moment même de l'inscription à l'université.



Conditions d’accès spécifiques

Être titulaire d’un diplôme universitaire de premier cycle.

Le français étant la langue A de la formation (c’est-à-dire la langue maternelle ou de culture vers laquelle on interprète), tout candidat au master en interpétation doit impérativement apporter la preuve d’une parfaite maîtrise de la langue française : compétence communicative productive (à l’écrit comme à l’oral) de niveau C2 (niveau de langue maternelle et de culture) du Cadre européen commun de référence. Le jury d'admission sera particulièrement attentif à cette condition pour les étudiants non francophones ou non scolarisés en français.

En outre, tout étudiant candidat au Master [120] en interprétation doit apporter la preuve d’avoir atteint, dans les deux langues étrangères inscrites à son programme, une compétence communicative réceptive (compréhension à l’audition et compréhension à la lecture) de niveau C2 (utilisateur expérimenté), ainsi qu’une compétence communicative productive (expression orale et écrite) de niveau B2 du Cadre européen commun de référence.

La preuve de niveau C2 (compétence communicative réceptive) et de niveau B2 (compétence communicative productive) peut être apportée par :

  • l'attestation de suivi de cours de langue de niveau requis dans le parcours académique antérieur de l'étudiant, attesté officiellement (diplôme et relevés de notes) ;

  • une attestation officielle ou un certificat international reconnus par le jury d’admission
    Exemples :
    - pour l'anglais : IELTS / TOEFL / PTE Academic / Cambridge English, etc.
    - pour le français (étudiant allophone) : DALF / TCF, etc.

Pour la langue des signes, une compétence communicative réceptive de niveau C1 ou UE12 (utilisateur expérimenté), ainsi qu’une compétence communicative productive de niveau B2 (UE9) du Cadre européen commun de référence sont requises.
La preuve de niveau C1 (compétence communicative réceptive) et de niveau B2 (compétence communicative productive) peut être apportée par :

  • l'attestation de suivi de cours de langue de niveau requis dans le parcours académique antérieur de l'étudiant, attesté officiellement (diplôme et relevés de notes) ;

  • une attestation officielle reconnue par le jury d’admission
    - seules les écoles de promotion sociale sont habilitées à délivrer les attestations de niveau B2 ;
    - seul le Service public fédéral Stratégie et Appui (SPF BOSA) est habilité à délivrer des attestations de niveau C1.

Remarque générale relative au choix des langues étudiées

Les combinaisons de langues offertes dans le programme de master sont détaillées à la page suivante : https://uclouvain.be/prog-intp2m.

L'admission au master en interprétation implique la poursuite de l’étude de deux langues étrangères inscrites au programme de bachelier.

Tout étudiant souhaitant inscrire à son programme de master la langue germanique ou romane étudiée comme mineure dans le cycle de bachelier doit apporter la preuve du niveau requis dans cette langue.

Tout étudiant qui souhaite modifier son choix de langues par rapport aux langues étudiées durant son premier cycle doit apporter la preuve du niveau requis dans cette ou ces langue(s).

Le test d’aptitude

Un test d’aptitude est organisé après quelques semaines de cours au début du master en interprétation pour aider les étudiants à évaluer leurs aptitudes à l'interprétation.

Bacheliers universitaires

Diplômes Conditions spécifiques Accès Remarques
Bacheliers universitaires de l'UCLouvain
Bachelier en langues et lettres modernes, orientation germaniques
Bachelier en langues et lettres modernes, orientation générale (anglais + espagnol)
Accès direct L'étudiant inscrit au programme de master les deux langues étudiées en bachelier.

S’il la considère suffisamment complète, le Service des inscriptions de l’UCLouvain se chargera d’introduire, auprès de la faculté, la demande d’inscription sollicitée par l'étudiant·e afin d’obtenir sa décision.
Bachelier en langues et lettres modernes, orientation germaniques
Bachelier en langues et lettres modernes, orientation générale (hors espagnol)
S'il a suvi une des mineures suivantes :
Mineure en études allemandes
Mineure en études anglaises
Mineure en études néerlandaises
Mineure en études hispaniques
Et s’il peut apporter la preuve du niveau requis pour la langue étudiée en mineure
Accès direct L'étudiant inscrit au programme de master deux des trois langues étudiées en bachelier (selon les combinaisons de langues offertes dans le master).

S’il la considère suffisamment complète, le Service des inscriptions de l’UCLouvain se chargera d’introduire, auprès de la faculté, la demande d’inscription sollicitée par l'étudiant·e afin d’obtenir sa décision.
Bachelier en langues et lettres modernes, orientation générale (langue germanique + espagnol)S'il a suivi une des mineures suivantes :
Mineure en études allemandes
Mineure en études anglaises
Mineure en études néerlandaises
Et s’il peut apporter la preuve du niveau requis pour la langue étudiée en mineure
Accès direct L'étudiant inscrit au programme de master deux des trois langues étudiées en bachelier (selon les combinaisons de langues offertes dans le master).

S’il la considère suffisamment complète, le Service des inscriptions de l’UCLouvain se chargera d’introduire, auprès de la faculté, la demande d’inscription sollicitée par l'étudiant·e afin d’obtenir sa décision.
Bachelier en langues et lettres françaises et romanes, orientation générale (espagnol)S'il a suivi la Mineure en études anglaises
Et s’il peut apporter la preuve du niveau requis pour la langue étudiée en mineure
Accès direct L'étudiant inscrit au programme de master l'anglais et l'espagnol.

S’il la considère suffisamment complète, le Service des inscriptions de l’UCLouvain se chargera d’introduire, auprès de la faculté, la demande d’inscription sollicitée par l'étudiant·e afin d’obtenir sa décision.
Autres bacheliers de la Communauté française de Belgique (bacheliers de la Communauté germanophone de Belgique et de l'Ecole royale militaire inclus)
Bachelier en traduction et interprétation Accès direct L'étudiant inscrit au programme de master les deux langues étudiées en bachelier (selon les combinaisons de langues offertes dans le master).

Voir Procédures d'admission et d'inscription
Bachelier en langues et lettres modernes, orientation germaniques
Bachelier en langues et lettres modernes, orientation générale (anglais + espagnol)
Accès direct L'étudiant inscrit au programme de master les deux langues étudiées en bachelier (selon les combinaisons de langues offertes dans le master).

Voir Procédures d'admission et d'inscription
Bacheliers de la Communauté flamande de Belgique
Bachelor in de toegepaste taalkunde (programme comportant l'étude du français)Maîtrise du français de niveau C2 (CECR) Accès sur dossier En cas d'admission, l'étudiant inscrit au programme de master les deux langues étudiées dans le programme de bachelier (selon les combinaisons de langues offertes dans le master).

Voir Accès sur dossier
Bacheliers étrangers
Licence en Langues étrangères appliquées (LEA) Accès sur dossier En cas d'admission, l'étudiant inscrit à son programme les deux langues étudiées dans le programme de bachelier (selon les combinaisons de langues offertes dans le master).

Voir Accès sur dossier

Bacheliers non universitaires

> En savoir plus sur les passerelles vers l'université

Si une passerelle a été prévue par l'arrêté du gouvernement de la Communauté française de Belgique entre le diplôme de Haute École et ce programme de master (voir tableau ci-dessous), l'étudiant doit, après inscription, prendre contact avec la Faculté pour l'élaboration du module complémentaire intégré au programme de master.

Si aucune passerelle n'a été prévue, il convient d’introduire votre demande d’inscription selon la procédure d'admission et d'inscription décrite ci-dessous.

Les éventuelles unités d'enseignement supplémentaires sont à suivre à la Faculté de traduction et interprétation Marie Haps de l'Université Saint-Louis - Bruxelles.

Diplômes Accès Remarques
BA - AESI orientation Langues germaniques - HE - crédits supplémentaires entre 45 et 60
Les enseignements supplémentaires éventuels peuvent être consultés dans le module complémentaire. Type court

Diplômés du 2° cycle universitaire

Diplômes Conditions spécifiques Accès Remarques
Licenciés
Licence en langues et littératures germaniquesSi l'étudiant a suivi, dans le cadre de sa licence, une combinaison de langues offerte dans le master Accès direct Programme établi sur la base du parcours antérieur de l'étudiant (voir Procédures d'admission et d'inscription)

L'inscription d'une autre langue que celles étudiées (selon les combinaisons de langues offertes dans le master) implique d’apporter la preuve du niveau requis dans cette ou ces langue(s).
Masters
Master [60] en langues et lettres modernes, orientation germaniques
Master [120] en langues et lettres modernes, orientation germaniques
Master [60] en langues et lettres modernes, orientation générale (anglais + espagnol)
Master [120] en langues et lettres modernes, orientation générale (anglais + espagnol)
Accès direct Programme établi sur la base du parcours antérieur de l'étudiant (voir Procédures d'admission et d'inscription)

L'inscription d'une autre langue que celles étudiées (selon les combinaisons de langues offertes dans le master) implique d’apporter la preuve du niveau requis dans cette ou ces langue(s).

S’il la considère suffisamment complète, le Service des inscriptions de l’UCLouvain se chargera d’introduire, auprès de la faculté, la demande d’inscription sollicitée par l'étudiant·e afin d’obtenir sa décision.

Diplômés de 2° cycle non universitaire

Si aucune passerelle n'a été prévue par l'arrêté du gouvernement de la Communauté française de Belgique entre votre diplôme de Haute École et ce programme de master, il convient d’introduire votre demande d’inscription selon la procédure d'admission et d'inscription décrite ci-dessous.

Les éventuelles unités d'enseignement supplémentaires sont à suivre à la Faculté de traduction et interprétation Marie Haps de l'Université Saint-Louis - Bruxelles.

Accès par valorisation des acquis de l'expérience

> Il est possible, à certaines conditions, de valoriser son expérience personnelle et professionnelle pour intégrer une formation universitaire sans avoir les titres requis. Cependant, la valorisation des acquis de l'expérience ne s'applique pas d'office à toutes les formations. En savoir plus sur la Valorisation des acquis de l'expérience.

Les candidats qui ne répondent pas aux conditions d’admission susmentionnées, mais qui ont une expérience significative dûment attestée en lien avec le domaine d’études visé, peuvent introduire une demande d’admission au programme sur la base d’une procédure d’admission individualisée.

Pour plus de renseignements sur la procédure d’admission par valorisation des acquis de l’expérience (VAE) en Faculté de philosophie, arts et lettres : https://uclouvain.be/fr/facultes/fial/valorisation-des-acquis-de-l-experience-vae.html.

Langue des signes de Belgique francophone (LSFB)

Tout candidat non détenteur d’un diplôme universitaire, mais ayant atteint en LSFB une compétence communicative réceptive de niveau C1 ou UE12 (utilisateur expérimenté), ainsi qu’une compétence communicative productive de niveau B2 (UE9) et disposant d’un minimum de 5 années (à temps plein, ou parcours équivalent) d’expérience professionnelle probante dans le monde des sourds et malentendants, en tant qu'interprète scolaire ou "aide à la communication" en LSFB par exemple, peut également introduire un dossier de demande d’inscription au master en interprétation par valorisation des acquis de l’expérience, moyennant l’introduction d’un dossier VAE détaillant le parcours de formation, le parcours professionnel ainsi que les acquis de l’expérience (savoirs, savoir-faire, savoir-être).

Accès sur dossier

L'accès sur dossier signifie que, sur base du dossier soumis, l'accès au programme peut soit être direct, soit nécessiter des compléments de formation pour un maximum de 60 crédits ECTS, soit être refusé.

Si le parcours de formation antérieur des étudiants est jugé incomplet, des enseignements supplémentaires peuvent être intégrés à leur programme de master.

Tout candidat au master en interprétation doit impérativement apporter la preuve d’une parfaite maîtrise de la langue française de niveau C2 du Cadre européen commun de référence. Le jury d'admission sera particulièrement attentif à cette condition pour les étudiants non francophones ou non scolarisés en français.

Étudiants porteurs d’un diplôme belge
Les étudiants dont le parcours de formation antérieur n’est pas repris dans les conditions d’admission susmentionnées peuvent introduire leur demande d’inscription selon la procédure décrite ci-dessous.

Étudiants porteurs d’un diplôme international (UE)
Les étudiants dont le parcours de formation antérieur n’est pas repris dans les conditions d’admission susmentionnées peuvent introduire leur demande d’admission selon la procédure décrite ci-dessous.

Étudiants porteurs d’un diplôme international (hors UE)
Les étudiants titulaires d’un grade académique de 1er et/ou 2e cycle délivré par une université hors Europe ont la possibilité d’introduire un dossier d’admission, à condition d’avoir obtenu au moins 55% (ou 11/20) de moyenne générale pour l'ensemble des années universitaires réussies dans l’université d’origine.
Les dossiers ne remplissant pas cette condition de moyenne minimale requise seront écartés d’office.
Il peut toutefois y être dérogé moyennant une expérience professionnelle significative dûment attestée (voir Valorisation des acquis de l’expérience).

Procédures d'admission et d'inscription

Consultez le Service des Inscriptions de l'université.

Les demandes de renseignements complémentaires concernant l’admission à ce programme de master sont à adresser à Mme Fiorella Flamini, conseillère aux études (conseiller.etudes-fial@uclouvain.be) de la Faculté de philosophie, arts et lettres.

Toute demande d’admission, d'inscription ou de réinscription (d’un candidat belge ou international) doit être introduite en ligne auprès du Service des inscriptions de l’UCLouvain (SIC) : https://uclouvain.be/inscription.

Si une autorisation ou dérogation facultaire est demandée par le Service des inscriptions de l’UCLouvain (SIC), la demande d'autorisation doit être introduite en Faculté de philosophie, arts et lettres, selon la procédure décrite à la page : https://uclouvain.be/fr/facultes/fial/admission-et-inscription.html.