German: Written Language Mastery

bmhal1131  2024-2025  Bruxelles Saint-Louis

German: Written Language Mastery
5.00 credits
0 h + 60.0 h
Q1 and Q2
Teacher(s)
Language
Deutsch
Learning outcomes

At the end of this learning unit, the student is able to :

Specific Target Learning Outcomes
On completing this Year 1 Course students should be able to demonstrate their ability to:
- Employ (in writing) the disciplinary/thematic vocabulary studied during the course;
- Correctly apply lexical rules (spelling, gender and plural forms of nouns, word building, thematic fields);
- Understand general German language texts;
- Identify the structure of a text (logical connections, references, lexical fields);
- Identify types of texts, their principal functions, their target public and their specific linguistic and cultural characteristics so as to be able to translate them;
- Respond in French or in German to open or closed type questions on general German language texts;
- Summarise a German text in French, either in oral or in written form;
- Perform targeted documentary research to improve their understanding of a text and/or to translate it;
- Translate passages from German source texts into French taking into account cultural references, any specific linguistic characteristics, the target audience, etc. with or without tools.
 
Content
The course requires students to build up their vocabulary using a thematic approach. Q 1 updates student's lexical knowledge, with Q 2 focusing in widening students' lexical repertoire. Students are given a range of German language texts that they study - in depth - both with regard to form and content with a view to translating them into French. In parallel and in a supportive complementary manner, similar themes are studied during the classes that are devoted to: lexicology, text analysis and introduction to translation.
Teaching methods
Exercises
Active participation highly recommended.
Evaluation methods
- Q 1 (30 %) :
Formative assessment + written examination.
This course is subdivided into two parts (lexicology and text analysis).
The certificative asessment of this course consists of a single exam. It is therefore not possible to transfer any part of the grade.
- Q 2 (70 %) :
Formative assessment + written exam, both forms of assessment include, inter alia, translation-related tasks.
This course is subdivided into two parts (lexicology and text analysis) .
The certificative assessment of this module consists of a single exam. It is therefore not possible to transfer any part of the grade.
Bibliography
Notes de cours en ligne
Teaching materials
  • Syllabus et programme d'activités en ligne (sur Moodle)
Faculty or entity


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Title of the programme
Sigle
Credits
Prerequisites
Learning outcomes
Bachelor in Translation and Interpreting