Teacher(s)
Language
Dutch
Learning outcomes
At the end of this learning unit, the student is able to : | |
At the end of the Language activity, the B2 student will be able to - understand and analyse the vocabulary of Dutch texts, taking into account socio-cultural components and their impact on style and phraseology; - use B2 level vocabulary in speaking and writing by mobilising theoretical knowledge (grammatical and linguistic) - structure their knowledge of linguistic contexts by using the most common collocations, routines and formulas for vocabulary - to be critical of information flows. At the end of the "Culture" activity, the B2 student will have acquired a certain amount of cultural knowledge that proves his/her ability to follow Flemish current affairs and to speak about aspects of civilisation fluently, with ease and confidence, while respecting the rules of grammar and conjugation. |
|
Content
Language practice activity: the course focuses on intermediate/advanced vocabulary based on debatable social issues.
The student is invited to express him/herself through presentations, debates and informal conversations.
Culture activity: the course focuses on the civilisational aspects of the Low Countries. The student prepares a file for three topics and is invited to express himself/herself through presentations, debates and informal conversations.
The student is invited to express him/herself through presentations, debates and informal conversations.
Culture activity: the course focuses on the civilisational aspects of the Low Countries. The student prepares a file for three topics and is invited to express himself/herself through presentations, debates and informal conversations.
Teaching methods
Exercises (practical work and ‘learning by sharing', debates, etc.);
Student presentations.
Student presentations.
Evaluation methods
To obtain credits for a Unit, students must sit all parts of the examination relating to the Unit (whether they relate to learning activities - AAs - or parts of courses).
Module 1: Continuous assessment.
Module 2: Continuous and written assessment in June.
Weighting of each part for each module: Language activity 50% (written 25% - portfolio and tests - and oral 25%) and Culture activity 50% (written 25% and oral 25%).
Oral and written assessment in the second session:
- Written for module 1: vocabulary from the texts seen, useful words and phrases;
- Oral for module 2 on the three cultural subjects presented.
The overall mark for the EU is an average calculated according to the above procedures.
If you fail the UE, you are invited to consult the detailed marks on the MOODLE page of the course. A mark equal to or higher than 10/20 for a part of the course will automatically be carried over to the second session and may not be repeated, provided that all the parts have been presented.
Translated with DeepL.com (free version)
Module 1: Continuous assessment.
Module 2: Continuous and written assessment in June.
Weighting of each part for each module: Language activity 50% (written 25% - portfolio and tests - and oral 25%) and Culture activity 50% (written 25% and oral 25%).
Oral and written assessment in the second session:
- Written for module 1: vocabulary from the texts seen, useful words and phrases;
- Oral for module 2 on the three cultural subjects presented.
The overall mark for the EU is an average calculated according to the above procedures.
If you fail the UE, you are invited to consult the detailed marks on the MOODLE page of the course. A mark equal to or higher than 10/20 for a part of the course will automatically be carried over to the second session and may not be repeated, provided that all the parts have been presented.
Translated with DeepL.com (free version)
Bibliography
Bibliographie donnée et commentée au cours.
Lectures recommandées : articles de presse.
Lectures recommandées : articles de presse.
Teaching materials
- Syllabus Langue et culture
Faculty or entity
Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)
Title of the programme
Sigle
Credits
Prerequisites
Learning outcomes
Bachelor in Translation and Interpreting