Traduction automatique du français vers les pictogrammes pour améliorer la communication entre médecins et patients avec une déficience intellectuelle en milieu hospitalier
L'objectif de ce projet doctoral est d'étudier les façons dont la communication entre un médecin et un patient avec une déficience intellectuelle peut être améliorée dans les hôpitaux, en particulier, pour réaliser une anamnèse. Il s'agit notamment d'adapter au français le système de traduction automatique Text-to-Picto (développé à l'origine par la KULeuven), de l'améliorer avec différentes méthodes de traitement automatique du langage (traduction et simplification automatique de la langue médicale), avant de l'évaluer auprès d'adultes avec une déficience intellectuelle. Une petite partie de ces recherches s'inscrit aussi dans le cadre de Propicto, un projet co-dirigé par l'Université de Genève.
Date
Octobre 2020 - ...
Source de financement
Bourse FSR (2020-2021 et 2022-2024)
Équipe
Doctorante : Magali Norré (UCLouvain et Université de Genève)
Promoteurs : Prof. Thomas François (UCLouvain, ILC, CENTAL), Prof. Pierrette Bouillon (Université de Genève, FTI, TIM), Dr Vincent Vandeghinste (Instituut voor de Nederlandse Taal)
Publications
Mutal, J., Bouillon, P., Norré, M., Gerlach, J. & Ormaechea, L. (2022). « A Neural Machine Translation Approach to Translate Text to Pictographs in a Medical Speech Translation System - The BabelDr Use Case », dans Proceedings of the 15th biennial conference of the Association for Machine Translation in the Americas (Volume 1: Research Track), Orlando, USA, pages 252–263. Association for Machine Translation in the Americas.
Norré, M., Vandeghinste, V., François, T. & Bouillon, P. (2022). « Investigating the Medical Coverage of a Translation System into Pictographs for Patients with an Intellectual Disability », dans Proceedings of the 9th Workshop on Speech and Language Processing for Assistive Technologies (SLPAT), Dublin, Irlande, pages 44-49. Association for Computational Linguistics (ACL).
Norré, M., Vandeghinste, V., Bouillon, P. & François, T. (2021). « Extending a Text-to-Pictograph system to French and to Arasaac », Proceedings of the International Conference on Recent Advances in Natural Language Processing (RANLP 2021), Varna, Bulgarie, pages 1050-1059.
Norré, M., Vandeghinste, V., Bouillon, P. & François, T. (2021). « Experiments for the adaptation of Text2Picto to French », 31st Meeting of Computational Linguistics in The Netherlands (CLIN 31), Gand, Belgique.
Norré, M., Bouillon, P., Gerlach, J. & Spechbach, H. (2021). « BabelDr : un système de traduction médicale avec des pictogrammes pour les patients allophones aux urgences et dans un secteur de dépistage COVID-19 », dans ATALA, La santé et le langage, France.
Norré, M., Bouillon, P., Gerlach, J. & Spechbach, H. (2021). « Evaluating the Comprehension of Arasaac and Sclera Pictographs for the BabelDr Patient Response Interface », dans Proceedings of 3rd Swiss Conference on Barrier-free Communication (BfC), Winterthur, Suisse, pages 55-63.
Norré, M., Bouillon, P., Gerlach, J. & Spechbach, H. (2020). « Évaluation de la compréhension de pictogrammes Arasaac et Sclera pour améliorer l'accessibilité du système de traduction médicale BabelDr », dans Actes de la 11e conférence de l'Institut Fédératif de Recherche sur les Aides Techniques pour personnes Handicapées (IFRATH). Technologies pour l'autonomie et l'inclusion, Paris, France, pages 177-182.