Langue des signes : culture

bmhls1342  2024-2025  Bruxelles Saint-Louis

Langue des signes : culture
5.00 crédits
30.0 h
Q2
Enseignants
Langue
d'enseignement
Langue des signes de Belgique francophone
Préalables

Le(s) prérequis de cette Unité d’enseignement (UE) sont précisés à la fin de cette fiche, en regard des programmes/formations qui proposent cette UE.
Acquis
d'apprentissage

A la fin de cette unité d’enseignement, l’étudiant est capable de :

Au terme de l'UE "langue des signes - culture ", l'étudiant(e)sera capable :
• de mobiliser les connaissances pertinentes à partir du cours et de documents écrits et oraux;
• d'analyser les faits de société en lien avec les cultures et communautés sourdes belges et étrangères à la lumière du cours;
• de reformuler les idées de façon critique (raisonnement, structure, synthèse, clarté) dans un texte-vidéo ou écrit;
• d'exprimer lors de présentations orales (en LSFB) des opinions argumentées sur les thèmes étudiés;
• de s'exprimer oralement au niveau B2+ du cadre européen de référence pour les langues (niveau minimum requis) lors des présentations orales;
• d'organiser ses connaissances dans un travail de recherche
 
Contenu
• Exposés magistraux intégralement en LSFB sur l'histoire des sourds depuis l'Antiquité jusqu'à nos jours, les particularités culturelles, l'audisme, le “deaf gain”, l'identité sourde, le monde associatif, etc.
• Pratique des fonctions langagières visant à développer les capacités de présentation et d'argumentation.
Méthodes d'enseignement
• Cours magistral en langue des signes de Belgique francophone
• Rédaction d'une revue de littérature et d'une bibliographie commentée par les étudiants nécessitant un important travail personnel de recherche.
• Discussions

Présence obligatoire.
Modes d'évaluation
des acquis des étudiants
1) Examen terminal écrit et oral (en LSFB et/ou en français) en juin (60% de la note finale)
Examen écrit (évaluation des connaissances) :
- Evaluation des connaissances acquises durant le cours (questions ouvertes)
- QCM (20 questions) sur le livre « Quand l'Esprit Entend »

Examen oral (évaluation des connaissances et du niveau de LSFB)
- Deux questions ouvertes sur les connaissances acquises durant le cours
- Une question ouverte sur le livre « Quand l'Esprit Entend »

2) Évaluation continue certificative (évaluation des capacités de synthèse) : 40%
- Bibliographie commentée (deux articles), à remettre en cours de quadrimestre (15%)
- Revue de littérature : au moins six articles scientifiques à résumer dans une revue de littérature de cinq à six pages, dont le thème sera communiqué en classe, à remettre au plus tard lors du dernier cours (25%)

3) Evaluation formative (non certificative, mais obligatoire)
- Présentation en LSFB d'une association de sourds non étudiée en B1 et B2 (15 minutes)

La présence aux cours est obligatoire et l'absence à plus d'un tiers des séances ou le défaut injustifié de la remise de tout travail écrit dans les délais prescrits seront sanctionnés par un refus d'inscription à l'examen. L'étudiant garde bien entendu la possibilité de bénéficier d'une seconde session.

Seconde session :
Si la moyenne de l'UE est inférieure à 10/20, seules la ou les parties ratées en juin doivent être représentées en seconde session.
Mêmes modalités qu'en juin (travaux écrits - bibliographie commentée et revue de littérature + examen écrit et oral)

Pour obtenir les crédits liés à une UE, l'étudiant·e doit présenter toutes les parties de l'examen portant sur l'UE (qu'elles portent sur des activités d'apprentissage - AA - ou des parties de cours).
Autres infos
Les fichiers Powerpoint seront en français
Une bonne connaissance de l'anglais est fortement recommandée pour préparer la revue de littérature.
Bibliographie
Lecture obligatoire : Harlan Lane, Quand l'Esprit Entend
Faculté ou entité
en charge


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Intitulé du programme
Sigle
Crédits
Prérequis
Acquis
d'apprentissage
Bachelier en traduction et interprétation