Langue des signes : maîtrise de la langue orale

bmhls1121  2025-2026  Bruxelles Saint-Louis

Langue des signes : maîtrise de la langue orale
5.00 crédits
0 h + 60.0 h
Q1 et Q2
Enseignants
Langue
d'enseignement
Langue des signes de Belgique francophone
Acquis
d'apprentissage

A la fin de cette unité d’enseignement, l’étudiant est capable de :

À l'issue du cours de maitrise de la langue orale, l'étudiant-e démontrera qu'il/elle est capable de:
- comprendre divers messages signés simples (dialogues de la vie courante, récits de faits, descriptions) émanant d'un ou plusieurs locuteurs natif(s) standard(s);
- maitriser à l'oral le vocabulaire lié aux thématiques étudiées au cours;
- identifier les informations essentielles du message (personnages, temps, lieux, faits essentiels), identifier les mots liés à un champ lexical dans leur contexte, et les restituer avec exactitude et en contexte;
- rendre compte de la compréhension globale et détaillée de ces messages signés, oralement, mais aussi par écrit, en répondant à des questions, racontant, posant des questions à ses pairs;
- reformuler les messages en LSFB en utilisant ses facultés d'analyse, de réflexion et en appliquant les notions grammaticales en contexte (iconicité, temps, signaire) et savoir utiliser des périphrases pour des concepts ne possédant pas de signe précis;
- réagir rapidement à des messages signés assez simples produits par le professeur;
- retenir le contenu des messages signés vus;
- moduler des messages signés vus ou produire des messages signés selon certaines consignes ou modèles types;
- maitriser la synonymie, l'antonymie, la variation lexicale et la définition des mots étudiés;
- veiller à la correction lexicale (respect des paramètres)
 
Contenu
Le cours sera articulé autour de plusieurs séquences liées à la vie quotidienne de la communauté sourde.
L’étudiant·e apprendra à s’exprimer en LSFB autour de divers thèmes.
Il ou elle sera amené·e à :
  • étudier du vocabulaire en lien avec ces thèmes en semi-autonomie ;
  • travailler l’expression manuelle et non manuelle (sourcils, regard, visage, corps…) ;
  • respecter les paramètres de la LSFB et développer la fluidité des signes ;
  • adopter une attitude adéquate face à la personne sourde (regard, posture, gestion de l’espace, attention à la communication visuelle).
Des personnes extérieures pourront être invitées pour converser avec les étudiant·e·s.
En complément, les étudiant·e·s utiliseront la caméra (“visiosigne”) non seulement comme support d’auto-correction (filmer leurs productions, les visionner et analyser leurs erreurs, à la manière de l’écrit pour une langue vocale), mais aussi comme outil de travail régulier : exercices dirigés et devoirs en visiosigne feront partie intégrante du cours.
Des activités variées de compréhension et d’expression en visiosigne seront ainsi proposées afin d’entraîner les étudiant·e·s à produire, corriger et améliorer eux-mêmes leurs compétences en LSFB.
Méthodes d'enseignement
Exercices (travail pratique en laboratoire, tutoriels, simulation, dialogues, etc.)
Au deuxième quadrimestre, un portfolio remis lors du premier cours sera complété par l’étudiant·e, avec ses productions, ses réflexions sur les activités consignées, ainsi qu’une analyse personnelle.
Exercices individuel
Exercices en groupe
Auto-enregistrement de la vidéo
La présence aux cours est obligatoire. L’absence à plus de 1/3 des séances ou le défaut injustifié de la remise de 1/3 des travaux écrits dans les délais prescrits seront sanctionnés par un refus d’inscription à l'examen. 
Modes d'évaluation
des acquis des étudiants
1er quadrimestre
Évaluation intermédiaire (30 %) : épreuve vidéo et échanges avec l’enseignant
Évaluation finale (70 %) : épreuve vidéo et échanges avec l’enseignant et/ou en groupe
2e quadrimestre
Évaluation intermédiaire (30 %) : épreuve vidéo et échanges avec l’enseignant
Évaluation finale (70 %) : épreuve vidéo et échanges avec l’enseignant et/ou en groupe, dont 30 % calculés sur base du portfolio
Autres infos
Supports :
- Documents
- Videos
- Videos en LSFB
Bibliographie
- www.lsfb.be
- www.sigra.lsfb.be
- https://www.corpus-lsfb.be/
- https://flash5.lsfb.be/
- Groupes Facebook (Forum de FFSB, échange pédagogie...)
Faculté ou entité
en charge


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Intitulé du programme
Sigle
Crédits
Prérequis
Acquis
d'apprentissage
Bachelier en traduction et interprétation