Enseignants
Rassart Emmanuelle (coordinateur(trice));
Langue
d'enseignement
d'enseignement
Français
Préalables
Pour suivre ce cours, l’étudiant doit avoir atteint le niveau B1 décrit par le Cadre européen commun de référence du Conseil de l'Europe, attesté par :
- le test de positionnement B1 organisé par l’ILV en début de quadrimestre OU
- un certificat DELF B1 récent (maximum 1 an) OU
- avoir réussi le cours LFRAN1301 ou LFRAN1321 avec minimum 14/20 OU
- avoir réussi précédemment le cours LFRAN 1401 ou
- suivre en même temps le cours LFRAN1321 ou LFRAN1401.
Thèmes abordés
Afin de renforcer les compétences d’écoute en situation académique, les thèmes suivants seront abordés :
- le flux sonore du français oral : accentuation, pauses, intonation, continuité, gestes co-verbaux
- les intentions de communication spécifiques aux discours oraux académiques : indiquer la structure, définir, expliquer, critiquer
- la prise de notes
Acquis
d'apprentissage
d'apprentissage
A la fin de cette unité d’enseignement, l’étudiant est capable de : | |
À la fin de cette unité d’enseignement, l’étudiant·e pourra suivre plus facilement l’essentiel d’un cours universitaire de type magistral ou d’une conférence universitaire, à condition que le sujet soit lié à un domaine connu. Plus précisément, l’étudiant·e pourra : |
|
Construire l’écoute
|
|
Construire le sens
|
|
Contenu
Ce cours vise à aider les étudiant·es non francophones à suivre plus facilement les cours et conférences donnés en français dans le cadre de leur formation universitaire.
Les étudiant·es s’exercent à décoder le flux de la parole et à construire le sens des discours oraux académiques en s’appuyant sur des indices prosodiques, langagiers et non verbaux. Des stratégies métalinguistiques pour compenser les difficultés de compréhension orale sont expérimentées et analysées. Des techniques de prise de notes pour soutenir l’écoute sont également expérimentées et analysées.
Les étudiant·es s’exercent avec des extraits authentiques de cours et conférences universitaires, avant de mettre en application les stratégies métalinguistiques de compensation et les techniques de prise de notes en situation réelle.
Les étudiant·es s’exercent à décoder le flux de la parole et à construire le sens des discours oraux académiques en s’appuyant sur des indices prosodiques, langagiers et non verbaux. Des stratégies métalinguistiques pour compenser les difficultés de compréhension orale sont expérimentées et analysées. Des techniques de prise de notes pour soutenir l’écoute sont également expérimentées et analysées.
Les étudiant·es s’exercent avec des extraits authentiques de cours et conférences universitaires, avant de mettre en application les stratégies métalinguistiques de compensation et les techniques de prise de notes en situation réelle.
Méthodes d'enseignement
Les séances de cours en présentiel alternent
- Des exercices d’entrainement au décodage du flux de la parole
- Des activités d’écoute et de prise de note basées sur des courts extraits de cours et conférences universitaires
- Des moments de partage métacognitif en groupe
- Des moments d’explications données par l’enseignant·e
Modes d'évaluation
des acquis des étudiants
des acquis des étudiants
La certification se compose d’une part d’une évaluation continue et, d'autre part, d’une prestation à l’examen en session.
Evaluation continue pendant le quadrimestre : 50 %
Aucune tâche de l’évaluation continue ne peut être présentée à la session d’août.
Examen final : 50 %
Evaluation continue pendant le quadrimestre : 50 %
- Une présentation orale sur « le point de vue des experts de l’écoute en langue étrangère » (20 %)
- La rédaction d’une synthèse sur une ou deux stratégies d’écoute (20 %)
- La participation active aux séances de cours (10 %)
Aucune tâche de l’évaluation continue ne peut être présentée à la session d’août.
Examen final : 50 %
- Epreuve écrite comportant des exercices d’écoute et de prise de notes similaires à ceux qui ont été réalisés en classe.
Autres infos
- Ce cours est accessible uniquement aux étudiants de l'UCLouvain et aux membres du personnel de l'UCLouvain dont le français n'est pas la première langue.
- La présence en classe est obligatoire (75 % min.)
Ressources
en ligne
en ligne
Bibliographie
- De Rycke K., Jonkers S., Rassart E., Starrs C., CORAL, Franchir la barrière de la compréhension orale à l’université. Projet financé par le Fonds de développement pédagogique de l’UCLouvain (2022-2024).
- Field, J. (2011). Into the mind of the academic listener. Journal of English for Academic Purposes, 10 (2), 102-112.
- Hilton, H. (2022). Enseigner les langues avec l’apport des sciences cognitives. Hachette éducation.
- Mangiante, J.-M. & Parpette, C. (2011). Le Français sur objectif universitaire. PUG.
- Robert, J.-M. (2009). Manières d'apprendre : pour des stratégies d'apprentissage différenciées. Hachette (Collection F)
- Salehzaded, J. (2020). Academic listening strategies. A guide to university lectures. University of Michigan Press ELT.
Support de cours
- Plateforme Moodle. La clé d’inscription sera communiquée lors du premier cours.
- Les étudiants doivent apporter leur ordinateur portable personnel lors de chaque séance de cours.
Faculté ou entité
en charge
en charge