Sign Language : Spoken Language Proficiency (A1 et A2 Level)

bmhls1121  2026-2027  Bruxelles Saint-Louis

Sign Language : Spoken Language Proficiency (A1 et A2 Level)
5.00 credits
0 h + 60.0 h
Q1 and Q2
Teacher(s)
Language
French Belgian Sign Language
Learning outcomes

At the end of this learning unit, the student is able to :

On completing this Unit first year students should demonstrate that he is able to :

- Understand a range of simple signed messages (dialogues from everyday life, factual stories, descriptions) articulated by one or several standard native signers;
- Have an oral command of the vocabulary related to the topics studied during the course;
- Be able to identify the key information in a message (people, time, place, key facts) and identify the words that form a lexical field in context, and relate them with precision in context;
- Be able to demonstrate their understanding, both in general and detailed terms, of such signed messages, both orally and in writing, by answering questions, telling a story, asking questions of their peers;
- Be able to reformulate messages in LSFB using cognitive abilities (analysis, reasoning) and by applying rules of grammar in context (iconicity, tense, sign language lexicon) and be able to use circumlocution for concepts that do not have a specific sign;
- Be able to react rapidly to relatively simple signed messages from the tutor;
- Be able to recall the content of observed signed messages;
- Be able to adapt observed signed messages or produce signed messages following specific instructions or standard models;
- Possess a wide range of synonyms and antonyms, possess a rich lexicon and understand the words studied during the course;
- Be able to sign while ensuring lexical correctness (respecting parameters).
 
Content
The course will be structured around several sequences related to the daily life of the Deaf community.
Students will learn to express themselves in LSFB on a variety of topics.
They will be expected to study vocabulary related to these topics in semi-autonomous learning. In addition, particular attention will be given to both manual and non-manual expression (eyebrows, gaze, facial expressions, body posture, etc.), respect for LSFB parameters, and signing fluency.
External guests may also be invited to engage in conversations with the students.
Teaching methods
Exercises (practical work in the laboratory, tutorials, simulations, dialogues, etc.)
In the second semester, a portfolio handed out during the first class will be completed by the student, including their productions, reflections on the activities recorded, as well as a personal analysis.
Individual exercises
Group exercises
Self-recorded video
Attendance at classes is mandatory. Absence from more than one third of the sessions, or unjustified failure to submit more than one third of the written assignments within the prescribed deadlines, will result in refusal of registration for the exam.
Evaluation methods
First semester
Midterm assessment (30%): video test and interactions with the instructor
Final assessment (70%): video test and interactions with the instructor and/or in group
Second semester
Midterm assessment (30%): video test and interactions with the instructor
Final assessment (70%): video test and interactions with the instructor and/or in group, with 30% based on the portfolio
Other information
Supports:
- Powerpoint files 
- Videos
- Videos in LSFB
Bibliography
- www.elix-lsf.fr
- www.lsfb.be
- www.sigra.lsfb.be
- https://www.corpus-lsfb.be/
- https://flash5.lsfb.be/
Faculty or entity


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Title of the programme
Sigle
Credits
Prerequisites
Learning outcomes
Bachelor in Translation and Interpreting