The version you’re consulting is not final. This course description may change. The final version will be published on 1st June.
5.00 credits
30.0 h + 30.0 h
Q2
Teacher(s)
Language
Turkish
Main themes
This teaching unit will address different themes, both written and oral, such as:
- current political, economic, social and cultural events of the countries studied;
- contemporary history and political organisation of the countries studied;
- implicit cultural, historical or political references present in the texts to be translated or speeches to be interpreted;
- specific features of Turkish that are useful for a translator/interpreter working into French.
Learning outcomes
At the end of this learning unit, the student is able to : | |
| Contribution of teaching unit to learning outcomes assigned to programme This unit contributes to the acquisition and development of the following learning outcomes, as assigned to the Master's degree in translation:
On completing this unit the student is able to:
|
|
Content
Turkey from the early 20th century to the present day: (geo)political, economic and cultural evolution:
1) Socio-political and economic aspects
a) Single-party period (1923–1945)
Literature, poetry, architecture, cinema, sports, music, beliefs, values, food, etc.
1) Socio-political and economic aspects
a) Single-party period (1923–1945)
- Ataturk's reforms and modernization
- Post-Atatürk era
- Constitution of 1961 and 1981
- Turkish economy: from statism to liberalism
- Current public policy debates
Literature, poetry, architecture, cinema, sports, music, beliefs, values, food, etc.
Teaching methods
- lectures : The lectures contain a strong interactive element, both spoken and written, between the lecturer and the students.
- supervised classroom/at home activities; individual oral presentations with detailed feedback; plenary and sub-group discussions on chosen themes.
Evaluation methods
June Exam :
- continuous assessment based on two practical work reports with presentation
(50 % of final result).
- written exam (50 % of final result).
September exam :
The continuous assessment mark will not be taken into account.
the written exam (70% of final result).
AND
the oral exam (30% of final result).
- continuous assessment based on two practical work reports with presentation
(50 % of final result).
- written exam (50 % of final result).
September exam :
The continuous assessment mark will not be taken into account.
the written exam (70% of final result).
AND
the oral exam (30% of final result).
Other information
/
Online resources
/
Bibliography
Lectures conseillées:
Şerafettin Turan (2005), Türk Kültür Tarihi.
Sina Akşin (2011), Kısa Türkiye Tarihi.
Sinan Meydan (2018), Yüzyılın Kitabı, "Yüzyılın Lideri", İnkılâp Kitabevi.
Türkiye Cumhuriyeti Tarihi Ders Notları (2015), Komisyon, Umuttepe Yayınları.
Şerafettin Turan (2005), Türk Kültür Tarihi.
Sina Akşin (2011), Kısa Türkiye Tarihi.
Sinan Meydan (2018), Yüzyılın Kitabı, "Yüzyılın Lideri", İnkılâp Kitabevi.
Türkiye Cumhuriyeti Tarihi Ders Notları (2015), Komisyon, Umuttepe Yayınları.
Faculty or entity
Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)
Title of the programme
Sigle
Credits
Prerequisites
Learning outcomes
Master [120] in Translation