Programme détaillé

La spécialisation s’étend sur une année académique et comporte, outre les cours théoriques et pratiques, des stages dans des organisations internationales, des ONG et des associations.

Pour l’année académique 2026-2027, les combinaisons linguistiques suivantes seront organisées, sous réserve des résultats de l’épreuve d’admission et des inscriptions :

  • Français A – anglais C – allemand C
  • Français A – anglais C – néerlandais C
  • Français A – anglais C – espagnol C
  • Français A – allemand C – néerlandais C
  • Français A – Langue des signes (LSFB), biactif
Le programme se compose des cours suivants :

En langues vocales :

  • Fondements de l’interprétation - LINTP2000 (30 heures | 6 ECTS)
  • Déontologie de l’interprétation de conférence - LINTP2001 (22,5 heures | 3 ECTS)
  • Technologies et interprétation LINTP2050 (15 heures | 3 ECTS)
  • Un cours de traduction à vue de la langue choisie vers le français (30 heures | 3 ECTS)
    • Traduction à vue allemand > français - LTINTP2210
    • Traduction à vue anglais > français - LTINTP2220
    • Traduction à vue néerlandais > français - LTINTP2230
    • Traduction à vue espagnol > français - LTINTP2240
       
  • Deux cours de 105 heures de techniques d’interprétation de conférence (consécutive et simultanée) en fonction des deux langues étudiées (6 ECTS)
    • Techniques d’interprétation de conférence (consécutive et simultanée) allemand > français - LINTP2611
    • Techniques d’interprétation de conférence (consécutive et simultanée) anglais > français - LINTP2612
    • Techniques d’interprétation de conférence (consécutive et simultanée) néerlandais > français - LINTP2613
    • Techniques d’interprétation de conférence (consécutive et simultanée) espagnol > français - LINTP2614

 

  • Deux cours de 90 heures de pratiques d’interprétation de conférence (consécutive, simultanée, simultanée avec texte) en fonction des deux langues étudiées (5 ECTS)
    • Pratiques de l’interprétation de conférence (consécutive, simultanée, simultanée avec texte)
      allemand > français - LINTP2621
    • Pratiques de l’interprétation de conférence (consécutive, simultanée, simultanée avec texte)
      anglais > français - LINTP2622
    • Pratiques de l’interprétation de conférence (consécutive, simultanée, simultanée avec texte)
      néerlandais > français - LINTP2623
    • Pratiques de l’interprétation de conférence (consécutive, simultanée, simultanée avec texte)
      espagnol > français - LINTP2624

 

  • Un cours de 30 heures d'interprétation consécutive retour choisi en fonction de la langue étudiée (3 ECTS)
    • Pratique de l’interprétation retour : français > anglais - LINTP 2502
    • Techniques d’interprétation consécutive retour : français > anglais - LINTP 2512 
    • Pratique de l’interprétation retour : français > anglais -  LINTP2503
    • Techniques d’interprétation consécutive retour : francais > néerlandais - LINTP2513
       
  • Un cours de 30 heures d’interprétation simultanée retour choisi en fonction de la langue étudiée (3 ECTS)
  • Des stages dans des organisations internationales, des ONG et des associations (90 heures | 7 ECTS) - LINTP 2900
     
En langue des signes de Belgique francophone 
  • Fondements de l’interprétation – LINTP 2000 (30 heures | 6 ECTS)
  • Introduction à l’éthique de l'interprétation LSFB-FR - LINTP 2704 (15 heures | 4 ECTS)
  • Déontologie, éthique et positionnement de l'interprète LSFB - LINTP 2703 (15 heures | 3 ECTS)
  • Techniques avancées d’interprétation directionnelle - LINTP 2711 (60 heures | 5 ECTS)
  • Techniques avancées d’interprétation bidirectionnelle - LINTP 2712 (75 heures | 6 ECTS)
  • Co-interprétation - LINTP 2705 (30 heures | 3 ECTS)
  • Pratiques de l'interprétation bidirectionnelle - LINTP 2713 (60 heures | 6 ECTS)
  • Interprétation en contextes spécifiques - LINTP 2707 (60 heures | 5 ECTS)
  • Stages - LINTP2904 (12)