La spécialisation s’étend sur une année académique et comporte, outre les cours théoriques et pratiques, des stages dans des organisations internationales, des ONG et des associations.
Pour l’année académique 2026-2027, les combinaisons linguistiques suivantes seront organisées, sous réserve des résultats de l’épreuve d’admission et des inscriptions :
- Français A – anglais C – allemand C
- Français A – anglais C – néerlandais C
- Français A – anglais C – espagnol C
- Français A – allemand C – néerlandais C
- Français A – Langue des signes (LSFB), biactif
Le programme se compose des cours suivants :
En langues vocales :
- Fondements de l’interprétation - LINTP2000 (30 heures | 6 ECTS)
- Déontologie de l’interprétation de conférence - LINTP2001 (22,5 heures | 3 ECTS)
- Technologies et interprétation LINTP2050 (15 heures | 3 ECTS)
- Un cours de traduction à vue de la langue choisie vers le français (30 heures | 3 ECTS)
- Traduction à vue allemand > français - LTINTP2210
- Traduction à vue anglais > français - LTINTP2220
- Traduction à vue néerlandais > français - LTINTP2230
- Traduction à vue espagnol > français - LTINTP2240
- Deux cours de 105 heures de techniques d’interprétation de conférence (consécutive et simultanée) en fonction des deux langues étudiées (6 ECTS)
- Techniques d’interprétation de conférence (consécutive et simultanée) allemand > français - LINTP2611
- Techniques d’interprétation de conférence (consécutive et simultanée) anglais > français - LINTP2612
- Techniques d’interprétation de conférence (consécutive et simultanée) néerlandais > français - LINTP2613
- Techniques d’interprétation de conférence (consécutive et simultanée) espagnol > français - LINTP2614
- Deux cours de 90 heures de pratiques d’interprétation de conférence (consécutive, simultanée, simultanée avec texte) en fonction des deux langues étudiées (5 ECTS)
- Pratiques de l’interprétation de conférence (consécutive, simultanée, simultanée avec texte)
allemand > français - LINTP2621 - Pratiques de l’interprétation de conférence (consécutive, simultanée, simultanée avec texte)
anglais > français - LINTP2622 - Pratiques de l’interprétation de conférence (consécutive, simultanée, simultanée avec texte)
néerlandais > français - LINTP2623 - Pratiques de l’interprétation de conférence (consécutive, simultanée, simultanée avec texte)
espagnol > français - LINTP2624
- Pratiques de l’interprétation de conférence (consécutive, simultanée, simultanée avec texte)
- Un cours de 30 heures d'interprétation consécutive retour choisi en fonction de la langue étudiée (3 ECTS)
- Pratique de l’interprétation retour : français > anglais - LINTP 2502
- Techniques d’interprétation consécutive retour : français > anglais - LINTP 2512
- Pratique de l’interprétation retour : français > anglais - LINTP2503
- Techniques d’interprétation consécutive retour : francais > néerlandais - LINTP2513
- Un cours de 30 heures d’interprétation simultanée retour choisi en fonction de la langue étudiée (3 ECTS)
- Des stages dans des organisations internationales, des ONG et des associations (90 heures | 7 ECTS) - LINTP 2900
En langue des signes de Belgique francophone
- Fondements de l’interprétation – LINTP 2000 (30 heures | 6 ECTS)
- Introduction à l’éthique de l'interprétation LSFB-FR - LINTP 2704 (15 heures | 4 ECTS)
- Déontologie, éthique et positionnement de l'interprète LSFB - LINTP 2703 (15 heures | 3 ECTS)
- Techniques avancées d’interprétation directionnelle - LINTP 2711 (60 heures | 5 ECTS)
- Techniques avancées d’interprétation bidirectionnelle - LINTP 2712 (75 heures | 6 ECTS)
- Co-interprétation - LINTP 2705 (30 heures | 3 ECTS)
- Pratiques de l'interprétation bidirectionnelle - LINTP 2713 (60 heures | 6 ECTS)
- Interprétation en contextes spécifiques - LINTP 2707 (60 heures | 5 ECTS)
- Stages - LINTP2904 (12)