Partnership
Austrian Academy of Sciences (Vienna, AT) – ERC Project “Hun@aynNet. Transmission of Classical Scientific and Philosophical Literature from Greek into Syriac and Arabic” (Principal Investigator: Grigory Kessel; Collaborators: Yury Arzhanov, Slavomír Čéplö): lexical and part-of-speech tagging of scientific and philosophical Syriac texts translated from Greek.
Calfa.fr (Paris, FR) – Enriched Dictionaries of Classical and Modern Armenian. Developing rare languages digitization through text-recognition, lemmatization tools and lemmatized data (Director: Chahan Vidal-Gorène).
École Normale Supérieure (Lyon, FR) – Projet émergent « CRILEX. Crise et altérité dans la Méditerranée tardo-antique : une approche lexicale » : (Principal Investigators : Claire Fauchon Claudon - HiSoMA UMR 5189 ; Smaranda Marculescu - IHRIM UMR 5317 ; Associate Investigator : Marie-Adeline Le Guennec - Université du Québec à Montréal) : lemmatization and part-of-speech tagging of the Greek text of the Life of Apollonios by Philostratos of Athens.
Università Ca' Foscari Venezia (IT) – ERC Project “Florilegia Syriaca. The Intercultural Dissemination of Greek Christian Thought in Syriac and Arabic in the First Millennium CE” (Director: Emiliano Fiori; Collaborator: Claudia Simonelli): lexical and part-of-speech tagging of Syriac texts from patristic anthologies.
University of Lausanne (CH) – “The digital future of a founding text : the Iliad and the Genavensis Græcus 44” (Director: David Bouvier; Collaborator: Ariane Jambé): lemmatization and bilingual alignment of the Homeric text of the Iliad I-III from the ms. Genavensis Graecus 44 (XIIIe s.) and its Byzantine paraphrase.
University of Manchester (GB) – The Syriac Galen Palimpsest: Galen's On Simple Drugs and the Recovery of Lost Texts through Sophisticated Imaging Techniques (Principal Investigator: Peter E. Pormann; Collaborator: Naima Afif): lexical analysis of the Greek text and Arabic and Syriac versions of the treatise On Simple Drugs by Galen of Pergamon.
Links
- Biblindex, Institut des Sources Chrétiennes (Lyon, France)
- Brepols Publishers (Turnhout, Belgium)
- Calfa.fr, plate-forme numérique d'arménien classique
- CENTAL, Centre de Traitement Automatique du Langage (Louvain-la-Neuve, Belgique)
- Centre d’études orientales - Institut Orientaliste de Louvain (Louvain-la-Neuve, Belgium)
- Colophons of armenian manuscripts
- Corpus Christianorum, Brepols Publishers (Turnhout (Belgique))
- IGM, Institut Gaspard Monge, Université Paris-Est Marne-la-Vallée (France)
- Institut des Sources Chrétiennes
- mkAlign, Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3 (France)
- Nazianzos, Centre d'Études sur Grégoire de Nazianze
- Ouroboros, Groupe de recherche sur l'histoire des sciences occultes (Louvain-la-Neuve, Belgium)
- Peeters Publishers (Leuven, Belgium)
- ARC projet «Speculum Arabicum. Objectifying the contribution of the Arab-Muslim world to the history of sciences and ideas: the sources and resources of medieval encyclopaedism» (Louvain-la-Neuve, Belgium)
- Thesaurus Linguae Graecae
- Unitex, Université Paris-Est Marne-la-Vallée (France)