La semaine dernière, la semaine "Digital Week" a été organisée pour les étudiant·es en traduction, interprétation et communication multilingue. Ce rendez-vous a permis aux participant·es et étudiant·es, d’échanger avec des expert·es de renom et des chercheur·euses autour des thématiques du numérique et des nouvelles technologies appliquées aux langues et à la communication.
Des intervenant·es de prestige
Durant cette semaine riche en découvertes, plusieurs conférencier·ères d’exception ont partagé leurs connaissances et expériences :
- Loïc De Visscher (RTBF) a exploré les cas d’usage des technologies d’IA dans les médias francophones belges.
- Valérie Etienne (SANLOO) a animé deux ateliers pratiques, l’un sur le prompt engineering et l’autre sur le SEO, offrant des compétences clés pour l’ère numérique.
- Ana Guerberof (Université de Groningen) a livré une conférence inspirante sur la créativité en traduction et l’IA, mettant en lumière comment les contenus littéraires et audiovisuels peuvent être traduits – de manière plus ou moins créative – par des humains ou des machines. Son podcast, The Visible Art of Translation (disponible ici), approfondit ces thématiques.
- Bruno Cartoni (Google) a présenté des applications linguistiques de l’IA dans les produits Google, tout en abordant les initiatives visant à promouvoir un langage inclusif.
- Valter Mavrič (Parlement européen) a offert un aperçu fascinant du travail du Service de traduction du Parlement européen, essentiel pour la traduction législative et la communication citoyenne.
Une collaboration fructueuse
L’événement n’aurait pas été possible sans le soutien d'Altissia. Un immense merci, ainsi qu’à nos intervenant·es, pour avoir contribué à faire de cette semaine une réussite.