Mémoires

CENTAL Louvain-La-Neuve

 

  • Camille PIRALI (2022). Individual Differences and Lexical Difficulty: Towards Personalised Difficulty Predictions, sous la direction de François, T.

  • Romane WERNER (2022). A Conditional Random Fields model for Drug Name Recognition in the cryptomarket forum of Silk Road 2, sous la direction de François, T.

  • David LANNOO (2022). EFLSemLex : une ressource lexicale graduée et désambiguïsée pour les apprenants de l'anglais en L2. Enrichir les ressources lexicales pour l'apprentissage des langues étrangères par la désambiguïsation lexicale, sous la direction de François, T.

  • Dorian VENDERICK (2021). Résumé automatique de texte par extraction. Améliorer la cohérence des résumés automatiques à l'aide d'un outil de coréférence, sous la direction de François, T.

  • Jennifer LEFEMINE (2021). Un moteur de recherche spécialisé en lisibilité: Une nouvelle approche pour l'apprentissage du français L1, sous la direction de Watrin, P. et  François, T.

  • Pauline PARMENTIER (2020). La spontanéité dans une présentation orale : analyse des caractéristiques prosodiques d'une présentation spontanée et de leurs effets sur l'efficacité communicationnelle, sous la direction de François, T.

  • Rolin, E. (2020). FreMLy: un outil de simplification pour les textes médicaux et de langue générale, sous la direction de François, T.

  • Alexander, D. (2020). Measurement of writing fluency of students who are learning a language via chatbots, sous la direction de François, T.

  • Cheramy, J. (2019). La génération de paraphrases de données d’entrainement pour une meilleure classification des intents d’un chatbot créé avec Rasa, sous la direction de François, T.

  • Chelala, J. (2018). La compression de phrases pour le résumé : approches automatiques pour des résumés plus qualitatifs, sous la direction de François, T.

  • Filée, C. (2018). Citoyen romain, citoyen du monde, café citoyen : Étude lexicologique d’un mot fluctuant, sous la direction de Fairon, C.Lebrun, J. (2018). Gender stereotypes through television advertising: A comparative analysis of French and Quebec television advertising, sous la direction de Cougnon, L.-A.

  • Leemans, H. (2018). Traitement automatique du moyen français : analyse de données, étiquetage morphosyntaxique et désambiguïsation contextuelle, sous la direction de Fairon, C.

  • Magloire, J. (2018). Les différences culturelles et linguistiques dans la communication externe des multinationales : cas du recrutement dans les entreprises pharmaceutiques, sous la direction de Cougnon, L.-A.

  • Verlaet, A. (2018). La répétition espacée sur chatbot : conception et implémentation d’un système d’apprentissage de vocabulaire, sous la direction de Fairon, C.

  • Beguin, E. (2017). Exploration des segments en périphérie droite en français oral informel. Analyse de corpus et perspectives d'identification automatisée, sous les directions de Degand, L. & François, T.

  • Maudoux, E. (2017). Question-answering: extraction d'informations personnelles sur le site de l'Université catholique de Louvain, sous la direction de Fairon, C.

  • Mengato, C. (2017). Communication externe de la Commission européenne Comparaison des programmes Erasmus + et Europe créative, sous la direction de Cougnon, L.-A.

  • Neuzy, P. (2017). La temporalité dans le domaine médical : extraction et normalisation, sous la direction de Fairon, C.

  • Senicic, D. (2017). Automatic alignment of bilingual sentences: the case of English and Serbian, sous la direction de Fairon, C.

  • Müller, A. (2016). Classification automatique de dictées selon leur niveau de difficulté orthographique et de compréhension, sous les directions de Fairon, C. & François, T.

  • Volon, M. (2016). Reconnaissance et exploitation d'entités nommées en domaine spécifique, sous la direction de Fairon, C.

  • Dekeyser, A. (2015). De la structure au contenu sémantique : définition des propriétés du texte par représentation topologique des unités linguistiques en vue d'une catégorisation typologique et thématique, sous la direction de Fairon, C.

  • Hansart, C. (2015). Segmentation automatique de comptes-rendus cliniques : une approche Machine Learning, sous les directions de Fairon, C. & Watrin, P.

  • Tack, A. (2015). Modèles adaptatifs pour évaluer automatiquement la connaissance lexicale d'un apprenant de FLE : élaboration d'un modèle de l'apprenant prototype par apprentissage automatique incrémental (machines à vecteurs de support et réseaux de neurones), sous les directions de Fairon, C. & François, T.

  • André, T. (2014). Génération automatique de distracteurs dans le cadre de questionnaires à choix multiples, sous les directions de Fairon, C. & François, T.

  • Andris, C. (2014). Intégration d'une ressource lexicale de constructions à verbe support dans un système d'extraction d'information, sous la direction de Fairon, C.

  • Charlier, T. (2014). L'apprentissage semi-supervisé : une solution au problème du manque de données en lisibilité du français langue étrangère ? sous les directions de Fairon, C. & François, T.

  • De Meyere, D. (2014). L'apport des techniques de traitement automatique des langues lors de la création de contenu RDF pour la sémantisation de données biomédicales publiées sur internet, sous la direction de Fairon, C.

  • Maskens, L. (2014). Orthographe et nouveaux médias de communication : l’émergence d’une double compétence, sous les directions de Cougnon, L.-A. & Fairon, C.

  • Vismara, C. (2014). Détection et correction automatique des collocations erronées dans les textes des locuteurs non natifs, sous la direction de Fairon, C.

  • Watillon, S. (2014). Désambiguïsation d'anthroponymes dans la Chronique de Théophane le Confesseur au moyen du programme Unitex, sous la direction de Fairon, C.

  • Dabompré, A. (2013). Quel enseignement de l'orthographe ? Etat de la question et expérimentation d'un logiciel de dictées automatisées, sous les directions de Dufay, J.-L. & Fairon, C.

  • Kirsch, A. (2013). "brF,g comprSé1Text" : compression lexicale et syntaxique sur la base de règles inspirées de l'écrit-SMS, sous la direction de Fairon, C.

  • Brouwers, L. (2012). Simplification syntaxique de phrases pour le français langue étrangère, sous les directions de Fairon, C. & François, T.

  • Bughin, T. (2012). Analyse linguistique et extraction automatique de rendez-vous dans les SMS, sous la direction de Watrin, P.

  • Fauconnier Biard, J.-P. (2012). Adaptation d'un système de recherche d'information aux données du web sémantique : méthodologie et résultats du prototype MusOnto, sous la direction de Watrin, P.

  • Gossart, E. (2012). Etude terminologique de la numérisation du patrimoine culturel, sous la direction de Fairon, C.

  • Ykman, A. (2012). Les néologismes liés aux réseaux sociaux du Web 2.0, sous la direction de Fairon, C.

  • Lebailly, D. (2011). Annotation sémantique et peuplement automatique d’ontologie : création d’une ontologie relative au domaine culinaire, sous la direction de Watrin, P.

  • Pirotte, L. (2010). Cahier des charges pour un logiciel d'apprentissage de l'orthographe dans le cadre de dictées automatisées, sous la direction de Fairon, C.

  • Vincze, N. (2010). L'utilisation des microformats pour une indexation sémantique du Web, sous la direction de Fairon, C.

  • Walders, K. (2010). L'édition électronique et les métamorphoses de la sphère éditoriale : émergence d'un nouveau modèle éditorial aux Presses universitaires de Louvain, sous la direction de Fairon, C.

  • Désir, A. (2009). Contribution à l'amélioration du moteur de recherche CL!Psci, sous la direction de Fairon, C.

  • Marcon, M. (2009). Extraction du lexique de l'énergie en Région wallonne : des expériences sur corpus, sous la direction de Fairon, C.

  • Dehaut, N. (2008). Les indices émotionnels dans le langage SMS (dans la perspective de la synthèse vocale), sous les direction de Fairon, C. et Simon, A.-C.

  • Witkowski, O. (2008). The Web of meaning : a projective study of semantic search, sous la direction de Fairon, C.

  • Feyens, E. (2006). Le langage SMS : organization du discours et syntaxe, sous les directions de Klein, J.-R. et Fairon, C.