The Learner Corpus Bibliography (LCB) is a collection of bibliographical references related to learner corpus research. The LCB was created and maintained by the Centre for English Corpus Linguistics (director: Prof. S. Granger) until September 2013. In its current state, the LCB totals c. 2,000 references but it is updated on a regular basis (last update: 4 June 2021). In September 2013, the CECL agreed to share the LCB resource with the Learner Corpus Association (LCA). The LCB will still be available on the CECL’s Learner Corpus Bibliography webpage but it is now maintained by the LCA in the form of a Zotero collection with many new features. The LCB is fully searchable by fields like author, title or publication year, as well as by keywords and languages (L1/L2). Electronic versi(see LCons of draft articles (or links to webpages) are also provided whenever they are available. Help us keep this bibliography up to date by sending the references of your articles/books on learner corpora or any other missing title to the Learner Corpus Bibliographer (check the LCA website for more info). Thanks! |
Aarts, J., & Granger, S. (1998). Tag sequences in learner corpora : A key to interlanguage grammar and discourse. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on computer (p. 132‑141). Addison Wesley Longman. https://www.researchgate.net/publication/267642236_Tag_sequences_in_learner_corpora_A_key_to_interlanguage_grammar_and_discourse
Aas, H. L. (2011). Recurrent Word-Combinations in Spoken Learner English : A study of corpus data from Swedish and Norwegian advanced learners [MA dissetation, Universitetet i Oslo]. https://www.duo.uio.no//handle/10852/25311
Abdul Aziz, R., & Mohd Don, Z. (2013). The be Verb Omissions among Advanced L1-Malay ESL Learners. What Corpus-based Study Can Reveal. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Papers from LCSAW2013 (Vol. 1, p. 121‑138). Kobe University. https://core.ac.uk/display/41094133
Abdullah, S., & Noor, N. M. (2013). Contrastive Analysis of the Use of Lexical Verbs and Verb-noun Collocations in Two Learner Corpora : WECMEL vs. LOCNESS. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Papers from LCSAW2013 (Vol. 1, p. 139‑160). Kobe University. http://www.lib.kobe-u.ac.jp/repository/81006680.pdf
Abe, M. (2007). Grammatical errors across proficiency levels in L2 spoken and written English. The Economic Journal of Takasaki City University of Economics, 49(3,4), 117‑129.
Abe, M. (2014). Frequency Change Patterns across Proficiency Levels in Japanese EFL Learner Speech. Apples – Journal of Applied Language Studies, 8(3), 85‑96.
Abe, M. (2019). Comparing errors across an L2 spoken and written error-tagged Japanese EFL learner corpus. In S. Götz & J. Mukherjee (Éds.), Learner Corpora and Language Teaching (Vol. 92, p. 157‑174). John Benjamins. https://benjamins.com/catalog/scl.92.08abe
Abe, M. (2003). A corpus-based contrastive analysis of spoken and written learner corpora : The case of Japanese-speaking learners of English. In D. Archer, P. Rayson, A. Wilson, & A. M. McEnery (Éds.), Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 Conference (p. 1‑9). Lancaster University. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/cl2003/papers/abe.pdf
Abe, M., Kobayashi, Y., & Narita, M. (2013). Using Multivariate Statistical Techniques to Analyze the Writing of East Asian Learners of English. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Papers from LCSAW2013 (Vol. 1, p. 55‑66). Kobe University. http://www.lib.kobe-u.ac.jp/repository/81006675.pdf
Abe, M., & Tono, Y. (2005). Variations in L2 spoken and written English : Investigating patterns of grammatical errors across proficiency levels. Proceedings from the Corpus Linguistics Conference Series 2005, 1. https://www.birmingham.ac.uk/research/activity/corpus/publications/conference-archives/2005-conf-e-journal.aspx
Abel, A., & Glaznieks, A. (2013). ’Ich weiß zwar nicht, was mich noch erwartet, doch …‘ – Der Einsatz von Korpora zur Analyse textspezifischer Konstruktionen des Argumentierens bei Schreibnovizen. Corpora in specialized communication, 4, 101‑132.
Abel, A., & Glaznieks, A. (2015). Wo Sprachkompetenzforschung auf Varietätenlinguistik trifft : Empirische Befunde aus dem Varietäten-Lernerkorpus „KoKo“. Dimensionen des Deutschen in Österreich. Variation und Varitäten im sozialen Kontext., 257‑282.
Abel, A., Glaznieks, A., Nicolas, L., & Stemle, E. (2014). KoKo : An L1 Learner Corpus for German. Proceedings of the 9th International Conference on Language Resources and Evaluation, 2414‑2421. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/index.html
Abel, A., Nicolas, L., Glaznieks, A., & Stemle, E. (2016). An extended version of the KoKo German L1 Learner corpus. In A. Corazza, S. Montemagni, & G. Semeraro (Éds.), Proceedings of the Third Italian Conference on Computational Linguistics, CLIC-it 2016 (p. 13‑18). Accademia University Press. https://www.researchgate.net/publication/311588936_An_extended_version_of_the_KoKo_German_L1_Learner_corpus
Abel, A., & Wisniewski, K. (2016). Lernertexte zuverlässig beschreiben und bewerten : Die mehrsprachige Plattform für die Europäischen Referenzniveaus MERLIN. In H. Drumbl, D. Sorrentino, R. Zanin, & D. Kletschko (Éds.), IDT 2013/7 Lerngruppenspezifik in DaF, DaZ, DaM Sektionen D1, D3, D5, D6, D7 (p. 179‑201). Bu,press. http://pro.unibz.it/library/bupress/publications/fulltext/9788860460912.pdf
Abel, A., Wisniewski, K., Nicolas, L., Boyd, A., Hana, J., & Meurers, D. (2014). A Trilingual Learner Corpus Illustrating European Reference Levels. Ricognizioni - Rivista Di Lingue, Letterature e Cultura Moderne, 2(1), 111‑126.
Abrahamsson, N. (1999). Vowel epenthesis of vertical bar sC(C)vertical bar onsets in Spanish/Swedish interphonology : A longitudinal case study. Language Learning, 49(3), 473‑508. https://doi.org/10.1111/0023-8333.00097
Abuhakema, G., Faraj, R., Feldman, A., & Fitzpatrick, E. (2008). Annotating an Arabic Learner Corpus for Error. Proceedings of LREC 2008, 1347‑1350. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2008/pdf/343_paper.pdf
Ackerley, K. (2013). A comparison of learner and native speaker writing in online self-presentations : Pedagogical applications. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 1‑10). Presses Universitaires de Louvain. https://core.ac.uk/display/53497065
Ackerley, K. (2015). Short-term Effects of Students’ Exploration of Corpora : A Longitudinal Study of Pre- and Post-modification of Noun Phrases in Learner English. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 199‑218). Peter Lang.
Ackerley, K. (2017). Effects of Corpus-Based Instruction on Phraseology in Learner English. Language Learning & Technology, 21(3), 195‑216. https://doi.org/10125/44627
Ädel, A. (2005). Involvement and detachment in writing : The effects of task setting and intertextuality. ICAME 26 (International Computer Archive of Modern and Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan (USA).
Ädel, A. (2006). Metadiscourse in L1 and L2 English (Vol. 24). John Benjamins. https://benjamins.com/#catalog/books/scl.24/main
Ädel, A. (2008). Involvement features in writing : Do time and interaction trump register awareness? In G. Gilquin, S. Papp, & Díez-Bedmar María Belén (Éds.), Linking up contrastive and learner corpus research (p. 35‑53). Rodopi.
Ädel, A. (2015). Variability in learner corpora. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research. Cambridge: Cambridge University Press. http://www.diva-portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2%3A868226&dswid=-7108
Ädel, A., & Erman, B. (2012). Recurrent word combinations in academic writing by native and non-native speakers of English : A lexical bundles approach. English for Specific Purposes, 31(2), 81‑92. https://doi.org/10.1016/j.esp.2011.08.004
Agathopoulou, E. (2013). "Automatically Arises the Question Whether ... " : A Corpus Study of Postverbal Subjects in L2 English. In N. Lavidas, T. Alexiou, & A. M. Sougari (Éds.), Major Trends in Theoretical and Applied Linguistics (Vol. 2). Versita, Versita Ltd.
Agerström, J. (2000). Hedges in argumentative writing : A comparison of native and non-native speakers of English. In Tuija Virtanen & J. Agerström (Éds.), Three studies of learner discourse. Evidence from the International Corpus of Learner English (Vol. 10, p. 5‑42). Rapporter Från Växjö Universitet.
Ågren, M., Granfeldt, J., & Thomas, A. (2014). Combined effects of age of onset and input on the development of different grammatical structures : A study of simultaneous and successive bilingual acquisition of French. Linguistic Approaches to Bilingualism, 4(4), 462‑493. https://doi.org/10.1075/lab.4.4.03agr
Aguado-Jiménez, P., Pérez-Paredes, P., & Sánchez Hernández, P. (2012). Exploring the use of multidimensional analysis of learner language to promote register awareness. System, 40(1), 90‑103.
Aguinaga Echeverria, S. (2018). Building Fluency : A Contrastive Analysis of Formulaic Speech in Students of Spanish as a Second Language and Native Speakers [PhD Thesis, University of California, Davis]. https://eric.ed.gov/?id=ED591251
Aguinaga Echeverría, S. (2019). Cometiendo crímenes y dictando sentencias : Las colocaciones en los estudios de corpus. Pasado y Futuro. Lengua y Habla, 23. https://dialnet.unirioja.es/servlet/revista?codigo=19360
Ahrenholz, B. (2005). Reference to persons and objects in the function of subject in Learner Varieties. In H. Hendriks (Éd.), The Structure of Learner Varieties (Vol. 28, p. 19‑64). Mouton de Gruyter.
Ai, H., & Lu, X. (2013). A corpus-based comparison of syntactic complexity in NNS and NS university students’ writing. In N. Ballier, A. Diaz-Negrillo, & P. Thompson (Éds.), Automatic treatment and analysis of learner corpus data (p. 249‑264). John Benjamins.
Aijmer, K. (2001). « I think » as a marker of discourse style in argumentative Swedish student writing. In K. Aijmer & G. Kjellmer (Éds.), A wealth of English. Studies in honour of Göran Kjellmer (p. 247‑257). Acta Universitatis Gothoburgensis.
Aijmer, K. (2002). Modality in advanced Swedish learners’ written interlanguage. In Sylviane Granger, J. Hung, & S. Petch-Tyson (Éds.), Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (Vol. 6, p. 55‑76). John Benjamins. https://benjamins.com/catalog/lllt.6.07aij
Aijmer, K. (2004). Pragmatic markers in spoken interlanguage. Worlds of Words. A Tribute to Arne Zettersten. Special Issue of Nordic Journal of English Studies, 3(1), 173‑190.
Aijmer, K. (2011). Well I’m not sure I think… The use of well by non-native speakers. International Journal of Corpus Linguistics, 16(2), 231‑254. https://doi.org/10.1075/ijcl.16.2.04aij
Aijmer, K. (2015). General extenders in learner language. In N. Groom, M. Charles, & S. John (Éds.), Corpora, Grammar and Discourse : In honour of Susan Hunston (p. 211‑234). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.73.10aij
Aijmer, K. (2009). « So er I just sort I dunno I think it’s just because... » : A corpus study of I don’t know and dunno in learners’ spoken English. Corpora: Pragmatics and Discourse. Papers from the 29th International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 29), Ascona, Switzerland, 14-18 May 2008, 151‑168.
Aktas, R. N. (2005). Functions of « Shell nouns » as cohesive devices in academic writing : A comparative corpus-based study [Master’s thesis, Iowa State University]. http://lib.dr.iastate.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=17167&context=rtd
Alderson, C. (1996). Do corpora have a role in language assessment? In J. Thomas & M. Short (Éds.), Using Corpora for Language Research (p. 248‑259). Longman.
Alexopoulou, T. (2008). Building new corpora for English Profile. Research Notes, 33, 15‑19.
Alexopoulou, T., Geertzen, J., Korhonen, A., & Meurers, D. (2015). Exploring big educational learner corpora for SLA research : Perspectives on relative clauses. International Journal of Learner Corpus Research, 1(1), 96‑129. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.1.04ale
Alexopoulou, T., Michel, M., Murakami, A., & Meurers, D. (2017). Task Effects on Linguistic Complexity and Accuracy : A Large-Scale Learner Corpus Analysis Employing Natural Language Processing Techniques. Language Learning, n/a-n/a. https://doi.org/10.1111/lang.12232
Alexopoulou, T., Yannakoudakis, H., & Salamoura, A. (2013). Classifying intermediate learner English : A data-driven approach to learner corpora. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 11‑23). Presses Universitaires de Louvain. http://www.uclouvain.be/445428.html
Alfaifi, A., & Atwell, E. (2012). Arabic Learner Corpora (ALC) : A Taxonomy of Coding Errors. The 8th International Computing Conference in Arabic (ICCA 2012), Cairo, Egypt. https://doi.org/10.13140/2.1.3126.8809
Alfaifi, A., & Atwell, E. (2013a). Arabic Learner Corpus : Texts Transcription and Files Format. The International Conference on Corpus Linguistics (CORPORA-2013), St. Petersburg, Russia. https://doi.org/10.13140/2.1.3468.8963
Alfaifi, A., & Atwell, E. (2013b). Arabic Learner Corpus v1 : A New Resource for Arabic Language Research. The Second Workshop on Arabic Corpus Linguistics (WACL-2), Lancaster University, UK. https://doi.org/10.13140/2.1.3599.9688
Alfaifi, A., & Atwell, E. (2013c, juin 13). Potential Uses of the Arabic Learner Corpus. The Leeds Language, Linguistics and Translation PGR Conference 2013, University of Leeds, UK. http://corpus.leeds.ac.uk/teaching/l3t/l3t2013_submission_7.pdf
Alfaifi, A., & Atwell, E. (2014a, février 1). Arabic Learner Corpus : A New Resource for Arabic Language Research. The 7th Saudi Students Conference, Edinburgh, UK. http://eprints.whiterose.ac.uk/79564/
Alfaifi, A., & Atwell, E. (2014b, juin 14). Tools for Searching and Analysing Arabic Corpora : An Evaluation Study. BAAL / Cambridge University Press Applied Linguistics, Leeds Metropolitan University, UK. https://www.researchgate.net/publication/312436902_Tools_for_Searching_and_Analysing_Arabic_Corpora_an_Evaluation_Study
Alfaifi, A., & Atwell, E. (2014c, juin 19). Arabic Learner Corpus and Its Potential Role in Teaching Arabic to Non-Native Speakers. The 7th Biennial IVACS conference, Newcastle, UK. https://doi.org/10.13140/2.1.2518.6249
Alfaifi, A., & Atwell, E. (2014d, septembre 26). An Evaluation of the Arabic Error Tagset v2. The American Association for Corpus Linguistics (AACL) conference, Flagstaff, USA. http://eprints.whiterose.ac.uk/81592/
Alfaifi, A., & Atwell, E. (2015, février 31). Computer-Aided Error Annotation A New Tool for Annotating Arabic Error. The 8th Saudi Students Conference, London, United Kingdom. http://eprints.whiterose.ac.uk/83911/1/ALFAIFI_2015%20poster%208th%20SSC.pdf
Alfaifi, A., Atwell, E., & Abuhakema, G. (2013). Error Annotation of the Arabic Learner Corpus : A New Error Tagset. Language Processing and Knowledge in the Web, Lecture Notes in Computer Science, 14‑22. https://doi.org/10.1007/978-3-642-40722-2_2
Alfaifi, A., Atwell, E., & Hedaya, I. (2014). Arabic Learner Corpus (ALC) v2 : A New Written and Spoken Corpus of Arabic Learners. In S. Ishikawa (Éd.), Learner corpus studies in Asia and the world (Ishikawa, S., Vol. 2, p. 77‑89). https://catalog.ldc.upenn.edu/docs/LDC2015S10/ALFAIFI_LCSAW2014.pdf
Alfuraih, R. F. (2019a). The undergraduate learner translator corpus : A new resource for translation studies and computational linguistics. Language Resources and Evaluation. https://doi.org/10.1007/s10579-019-09472-6
Alfuraih, R. F. (2019b). The undergraduate learner translator corpus : A new resource for translation studies and computational linguistics. Language Resources and Evaluation. https://doi.org/10.1007/s10579-019-09472-6
Alkohlani, F. A. (2016). The problematic issue of grammatical gender in Arabic as a foreign language. Journal of Language and Cultural Education, 4(1), 17‑28. https://doi.org/10.1515/jolace-2016-0002
Allan, Q. G. (2002). The TELEC secondary learner corpus : A resource for teacher development. In Sylviane Granger, J. Hung, & S. Petch-Tyson (Éds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (Vol. 6, p. 195‑212). John Benjamins. https://www.researchgate.net/publication/290324166_The_TELEC_secondary_learner_corpus
Allen, D. (2009). Lexical Bundles in Learner Writing : An Analysis of Formulaic Language in the ALESS Learner Corpus. Komaba Journal of English Education, 1, 105‑127.
Alonso Ramos, M., Wanner, L., Vázquez Veiga, N., Vincze, O., Mosqueira Suárez, E., & Prieto González, S. (2010). Tagging collocations for learners. In Sylviane Granger & M. Paquot (Éds.), 2010.eLexicogrpahy in the 21st Century : New Challenges, New Applications. Proceedings of eLex 2009, Louvain-la-Neuve, 22-24 October 2009 (p. 675‑380). Presses Universitaires de Louvain. http://www.dicesp.com/app/webroot/files/file/eLex%202009%20Tagging%20collocations.pdf
Alonso Ramos, M., Wanner, L., Vincze, O., Casamayo del Bosque, G., Vázquez Veiga, N., Mosqueira Suárez, E., & Prieto González, S. (2010). Towards a Motivated Annotation Schema of Collocation Errors in Learner Corpora. In N. Calzolari, K. Choukri, B. Maegaard, J. Mariani, J. Odijk, S. Piperidis, M. Rosner, & D. Tapias (Éds.), Proceedings of the seventh conference on international language resources and evaluation (LREC’10), 19-21 May 2010, Valetta, Malta. (p. 3209‑3214). http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2010/pdf/751_Paper.pdf
Alonso-Ramos (Éd.). (2016a). Spanish Learner Corpus Research : Current trends and future perspectives (Vol. 78). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.78
Alonso-Ramos, M. (2016b). Spanish learner corpus research : Achievements and challenges. In M. Alonso-Ramos (Éd.), Spanish Learner Corpus Research : Current trends and future perspectives (Vol. 78, p. 3‑32). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.78.01alo
Al-Rfou’, R. (2012). Detecting English Writing Styles For Non-native Speakers. Computing Research Repository, abs/1211.0498. https://arxiv.org/pdf/1211.0498.pdf
Altenberg, B. (2002). Using bilingual corpus evidence in learner corpus research. In Sylviane Granger, J. Hong, & S. Petch-Tyson (Éds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (John Benjamins, p. 37‑54). John Benjamins. https://lup.lub.lu.se/search/publication/ed574d1a-ed05-4af2-85e9-07d2ec635f9e
Altenberg, Bengt. (2002). Advanced Swedish learners’ use of causative make. A contrastive background study. In Sylviane Granger, J. Hung, & S. Petch-Tyson (Éds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (Vol. 6, p. 37‑56). Benjamins.
Altenberg, Bengt. (1997). Exploring the Swedish component of the International Corpus of Learner English. In B. Lewandowska-Tomaszcyk & P. J. Melia (Éds.), Proceedings from the International Conference on Practical Applications in Language Corpora 1997 (p. 119‑132). Lódz University Press.
Altenberg, Bengt, & Granger, S. (2001). The grammatical and lexical patterning of make in native and non-native student writing. Applied Linguistics, 22(2), 173‑194. https://doi.org/10.1093/applin/22.2.173
Altenberg, Bengt, & Tapper, M. (1998). The use of adverbial connectors in advanced Swedish learner’s written English. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on Computer (p. 80‑93). Addison Wesley Longman.
Aluisio, M. S. (2014). Part 1—Corpus linguistics and Language Description. In New Language Technologies and Linguistic Research : A Two-Way Road (p. 2‑15). Cambridge Scholars Publisher.
Álvarez, E. G. (2003). Interlanguage lexical innovation. Lincom Publishers.
Amaral, L. A., & Meurers, W. D. (2009). Little Things With Big Effects : On the Identification and Interpretation of Tokens for Error Diagnosis in ICALL. CALICO Journal, 26(3), 580‑591. JSTOR.
Anderson, B. (2007). Pedagogical rules and their relationship to frequency in the input : Observational and empirical data from L2 French. Applied Linguistics, 28(2), 286‑308. https://doi.org/10.1093/applin/amm015
Andorno, C. (2005). Additive and restrictive particles in Italian as a Second Language. Embedding in the verbal utterance structure. In H. Hendriks (Éd.), The Structure of Learner Varieties (p. 405‑444). Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110909593.405
Andreou, E., Andreou, G., & Vlachos, F. (2005). Studying orientations and performance on verbal fluency tasks in a second language. Learning and Individual Differences, 15(1), 23‑33. https://doi.org/10.1016/j.lindif.2004.05.001
Andreu-Andres, M. A., Guardiola, A. A., Matarredona, M. B., MacDonald, P., Fleta, B. M., & Pérez-Sabater, C. (2010). Analysing EFL Learner Output in the MiLC Project : An Error *It’s, but which tag? In M. C. Campoy-Cubillo, B. Bellés-Fortuño, & M. L. Gea-Valor (Éds.), Corpus-based approaches to English language teaching (p. 167‑179). Continuum. http://www.academia.edu/1776675/Analysing_EFL_Learner_Output_in_the_MiLC_Project_An_Error_Its_but_Which_Tag
Anstein, S., & Glaznieks, A. (2011). Comparing Geographical and Learner Varieties on the Basis of Corpora. Comparative Methods and Analysis in the Language. Proceedings of the 3rd Edition of JéTou, 179‑188. http://jetou2011.free.fr/ARTICLES/S4A2.pdf
Appel, R., & Szeib, A. (2018). Linking adverbials in L2 English academic writing : L1-related differences. System, 78, 115‑129. https://doi.org/10.1016/j.system.2018.08.008
Arbach, N. (2015). Constitution d’un corpus oral de FLE : enjeux théoriques et méthodologiques [Phdthesis, Université Rennes 2]. https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01147632/document
Arcuri, E. (2012). Teaching and Learning English as a Foreign Language : An interface between Corpus Linguistics and Multiliteracies from an Intercultural perspective. In C. de L. Diogenes (Éd.), Language and its Cultural Substrate : Perspectives for a Globalized World (Vol. 21). Pontes Editores.
Arrieta, B., Díaz, A. de I., Gojenola, K., Maritxalar, M., & Oronoz, M. (2003). A database system for storing second language learner corpora (Dawn Archer, P. Rayson, A. Wilson, & T. McEnery, Éds.; Vol. 16, p. 33‑41). Lancaster University: University Centre for Computer Corpus Research on Language. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/CL2003/papers/arrieta.pdf
Asao, K. (2002). Communication strategies of EFL learners : A corpus-based approach. In T. Saito, J. Nakamura, & S. Yamazaki (Éds.), English corpus linguistics in Japan (p. 291‑302). Rodopi.
Asao, K. (1998). ** Corpus of English by Japanese learners (Sylviane Granger & J. Hung, Éds.; p. 10‑30). The Chinese University of Hong Kong.
Asención-Delaney, Y., & Collentine, J. (2011). A Multidimensional Analysis of a Written L2 Spanish Corpus. Applied Linguistics, 32(3), 299‑322. https://doi.org/10.1093/applin/amq053
Asencion-Delaney, Y., & Collentine, J. (2011). A Multidimensional Analysis of a Written L2 Spanish Corpus. Applied Linguistics, 32(3), 299‑322. https://doi.org/10.1093/applin/amq053
Atwell, E., Howarth, P., & Souter, C. (2003). The ISLE corpus : Italian and German Spoken Learners’ English. International Computer Archive of Modern and Medieval English (ICAME) Journal, 27, 5‑18.
Axelsson, M. W. (1999). Project USE (Uppsala Student English). Asla Information, 25(2), 25‑26.
Axelsson, M. W. (2000a). The use of a corpus of students’ written production in university English teaching. In G. Byrman, H. Lindquist, & M. Levin (Éds.), Corpora in research and teaching : Papers from the ASLA symposium on corpora in research and teaching, Växjö, 11-12 November 1999. (Vol. 13, p. 293‑303). http://www.diva-portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2%3A67061&dswid=-8341
Axelsson, M. W. (2000b). USE – The Uppsala student English corpus : An instrument for needs analysis. ICAME Journal, 24, 155‑157.
Axelsson, M. W., & Berglund, Y. (2002). The Uppsala Student English Corpus (USE) : A multi-faceted resource for research and course development. In L. Borin (Éd.), Parallel corpora, parallel worlds (Vol. 43, p. 79‑90). Brill; Rodopi. https://brill.com/view/book/edcoll/9789004334298/B9789004334298-s005.xml
Axelsson, M. W., & Hahn, A. (2001). The use of the progressive in Swedish and German advanced learner English—A corpus-based study. International Computer Archive of Modern and Medieval English (ICAME) Journal, 25, 5‑30.
Ayan, E. (2016). Diagnosing linguistic transfer and its potential causes though testing writing. Ufuk University.
Aziz, R. A., & Don, Z. M. (2019). Tagging L2 Writing : Learner Errors and the Performance of an Automated Part-of-Speech Tagger. Gema Online Journal of Language Studies, 19(3), 140‑155. https://doi.org/10.17576/gema-2019-1903-09
Back, J. (2011a). A corpus-based study of hedging in Korean EFL students’ academic essays. Studies in Modern Grammar, 65, 279‑307.
Back, J. (2011b). Academic Writing and Culture : A Corpus-based Study of Rhetorical Features of Korean EFL Learners’ Academic Writings. The Journal of Linguistics Science, 59, 123‑148.
Back, J. (2011c). Preposition Errors in Writing and Speaking by Korean EFL Learners : A Corpus-Based Approach. Studies in British and American Language and Literature, 99, 227‑247.
Baczkowska, A. (1999). ** Creating a corpus of spoken English of Polish EFL learners (B. Lewandowska-Tomaszczyk & P. J. Melia, Éds.; p. 221‑232). Frankfurt am Main: Peter Lang.
Baczkowska, A. (2000). ** The semantic analysis of word combinations in a learner EFL corpus (B. Lewandowska-Tomaszczyk & P. J. Melia, Éds.; p. 361‑374). Frankfurt am Main: Peter Lang.
Bader, M., & Hoem Iversen, S. (2017). Demonstrative reference in the writing of young EFL Norwegian learners. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. Presses Universitaires de Louvain. https://app.cristin.no/results/show.jsf?id=1508914
Bailey, S., & Meurers, D. (2008). Diagnosing meaning errors in short answers to reading comprehension questions. Proceedings of the Third ACL Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 107‑115. http://www.aclweb.org/anthology/W08-0913
Bailini, S. (2016). La interlengua de lenguas afines : El español de los italianos, el italiano de los españoles. Led Edizioni. https://www.ledonline.it/Lingue-e-culture/771-Interlengua-Lenguas-Afines.php
Bailini, S., & Frigerio, A. (2018). CORESPI e CORITE, due nuovi strumenti per l’analisi dell’interlingua di lingue affini. CHIMERA: Romance Corpora and Linguistic Studies, 5(2), 313‑319. https://doi.org/10.15366/chimera2018.5.2.010
Bailini, S., & Frigerio, A. (2019). CORESPI y CORITE: criterios de construcción e implementación en línea de dos corpus de interlengua paralelos. e-AESLA. Revista digital, 5. https://cvc.cervantes.es/lengua/eaesla/pdf/05/29.pdf
Bailini, S. L. (2018). CORESPI y CORITE : Criterios de construcción, características y potencialidades. In S. Chiapello, C. González-Royo, T. Martín-Sánchez, & N. Puigdevall Bafaluy (Éds.), Telecolaboración y corpus para el estudio de la lengua y la cultura (p. 115‑128). Universitat d´Alacant / Universidad de Alicante, Servicio de Publicaciones. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=6789474
Baker, P., & Chen, Y.-H. (2010). Lexical Bundles in L1 and L2 Academic Writing. Language Learning and Technology, 14(2), 30‑49. http://dx.doi.org/10125/44213
Ball, F. (2001). Using corpora in language testing. Research Notes, 6, 6‑8.
Ballestros, F., Rica, J. P., & Neff van Aertselaer, J. (2006). The ICLE error tagging project : Analysis of Spanish EFL writer. In C. M. Figueroa & T. I. M. Gárate (Éds.), Studies in contrastive linguistics : Proceedings of the 4th International Contrastive Linguistics Conference, Santiago de Compostela, September, 2005 (p. 89‑98). Universidade de Santiago Publicacions. https://books.google.be/books?id=KifKo7OucM8C&pg=PA3&lpg=PA3&dq=international+contrastive+linguistics+conference+2006&source=bl&ots=sC4xGPeiUX&sig=_aRKm38unOByOfaOo1wCqg2e7l8&hl=fr&sa=X&ei=dbaLVaOKLeef7gaVz4ugAQ&ved=0CB8Q6AEwAA#v=onepage&q=international%20contrastive%20linguistics%20conference%202006&f=false
Ballier, N. (2013, décembre 13). L’apport des corpus d’apprenants. Journée d’étude : « Franchir le mur des sons la phonétique dans l’enseignement-apprentissage des langues », Rennes (France). https://hal-univ-diderot.archives-ouvertes.fr/hal-01239477
Ballier, N., Delais-Roussarie, E., Herment, S., & Tortel, A. (2014). Modélisation de l’intonation interlangue : Le cas des questions. 740‑748. http://www-lium.univ-lemans.fr/jep2014/articles/76.pdf
Ballier, N., Díaz-Negrillo, A., & Thompson, P. (Éds.). (2013). Automatic Treatment and Analysis of Learner Corpus Data (Vol. 1). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.1.07sch
Ballier, N., & Martin, P. (2013). Developing corpus interoperability for phonetic investigation of learner corpora. In N. Ballier, A. Diaz-Negrillo, & P. Thompson (Éds.), Automatic treatment and analysis of learner corpus data (p. 33‑64). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.59.05bal
Ballier, N., & Martin, P. (2015). Speech annotation of learner corpora. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.006
Banski, P., & Gozdawa-Golebiowski, R. (2010). Foreign Language Examination Corpus for L2-Learning Studies. In N. Calzolari, K. Choukri, B. Maegaard, J. Mariani, J. Odijk, S. Piperidis, M. Rosner, & D. Tapias (Éds.), Proceedings of the 3rd Workshop on Building and Using Comparable Corpora. European Language Resources Assoc-Elra.
Barbieri, F. (2010). Book Review : Gilquin et al. 2008, Linking up contrastive and learner corpus research. Studies in Second Language Acquisition, 32(1), 148‑150. https://doi.org/10.1017/S0272263109990337
Barfield, A., & Gyllstad, H. (2009). Researching Collocations in Another Language : Multiple Interpretations. Palgrave Macmillan. https://www.palgrave.com/gp/book/9780230203488
Barker, F. (2004). Using Corpora in Language Testing. Modern English Teacher, 13(2), 63‑67.
Barker, F. (2010). How can corpora be used in language testing? In A. O’Keeffe & M. McCarthy (Éds.), The Routledge Handbook of Corpus Linguistics (Routledge Handbooks in Applied Linguistics) (p. 633‑646). Routledge. https://www.taylorfrancis.com/books/e/9780203856949/chapters/10.4324/9780203856949-59
Barker, F. (2017). Book Review : Callies, Marcus & Sandra Götz, Eds. (2015) Learner Corpora in Language Testing and Assessment. International Journal of Learner Corpus Research, 3(1), 95‑100. https://doi.org/10.1075/ijlcr.3.1.04bar
Barker, F., Salamoura, A., & Saville, N. (2015). Learner corpora and language testing. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 511‑534). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.023
Barlow, M., Ellis, R., & Barkhuizen, G. (2005). Computer-based analyses of learner language. In Analysing Learner Language (p. 335‑357). Oxford University Press. http://michaelbarlow.com/chapter14.pdf
Barrett, N. E., & Chen, L. (2011). English Article Errors in Taiwanese College Students’ EFL Writing. Computational Linguistics and Chinese Language Processing, 16(3‑4), 1‑20.
Barrio, M. M. del. (2019). Conciencia lingüística en la construcción de discursos multilingües : La intercomprensión espontánea en portuñol. Revista Iberoamericana de Educación, 81(1 (Entre la diversidad lingüística que presenta Iberoamérica destacan dos lenguas románicas de proyecci)), 75‑96.
Bartley, L., & Hidalgo-Tenorio, E. (2016). “Well, I think that my argument is…,” or modality in a learner corpus of English. Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics, 29(1), 1‑29. https://doi.org/10.1075/resla.29.1.01bar
Bartley, L. V. (s. d.). Learner corpus evidence fed to a learning management system. 5.
Bartning, I. (1997). L’apprenant dit avancé et son acquisition d’une langue étrangère. Acquisition et interaction en langue étrangère, 9, 9‑50.
Bartning, I., & Schlyter, S. (2004). Itinéraires acquisitionnels et stades de développement en français L2. Journal of French Language Studies, 14(3), 281‑299. https://doi.org/10.1017/S0959269504001802
Basthomi, Y., Wijayanti, L. T., Yannuar, N., & Widiati, U. (2015). Third Person Point of View in EFL Academic Writing : Ventriloquizing. Pertanika Journal of Social Science and Humanities, 23(4), 1099‑1113.
Baumgarten, N., & House, J. (2010). I think and I don’t know in English as lingua franca and native English discourse. Journal of Pragmatics, 42(5), 1184‑1200. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2009.09.018
Baur, C., Rayner, M., & Tsourakis, N. (2014). Using a Serious Game to Collect a Child Learner Speech Corpus. Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’14), 2726‑2732. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/787_Paper.pdf
Behney, J., & Marsden, E. (2021). Introduction to SLA. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 37‑50). Roudlege.
Bekiou, K., & Díaz, L. (2004). What the use of Childes can say in analysing second language acquisition data : The acquisition of Spanish simple past tenses by Greek L1 learners. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Éd.), Practical applications in language computers (PALC 2003) (p. 321‑342). Peter Lang.
Bell, H. (2009). The messy little details : A longitudinal case study of the emerging lexicon. In T. Fitzpatrick & A. Barfield (Éds.), Lexical processing in second language learners. Papers and perspectives in honour of Paul Meara (p. 111‑127). Multilingual matters. https://doi.org/10.21832/9781847691538-011
Bell, P., Collins, L., & Marsden, E. (2021). Building an Oral and Written Learner Corpus of a School Programme : Methodological Issues. In B. Le Bruyn & M. Paquot (Éds.), Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition (p. 214‑242). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108674577.011
Bell, P., & Payant, C. (2021). Designing Learner Corpora : Collection, Transcription, and Annotation. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 53‑67). Roudlege.
Belz, J. (2004). Learner corpus analysis and the development of foreign language proficiency. System, 32(4), 577‑591.
Belz, J., & Vyatkina, N. (2005). Learner Corpus Analysis and the Development of L2 Pragmatic Competence in Networked Inter-cultural Language Study : The Case of German Modal Particles. Canadian Modern Language Review/Revue canadienne des langues vivantes, 62(1), 17‑48. https://doi.org/10.1353/cml.2005.0038
Belz, J., & Vyatkina, N. (2008). The pedagogical mediation of a development learner copus for classroom-based language instruction. Language Learning & Technology, 12(3), 33‑52. https://doi.org/10125/44154
Belz, M., Sauer, S., Lüdeling, A., & Mooshammer, C. (2017). Fluently disfluent? International Journal of Learner Corpus Research, 3(2), 118‑148. https://doi.org/10.1075/ijlcr.3.2.02bel
Benso, B. (2000). Adjectives intensification in present-day English : A native vs. Non-native corpus-based analysis [Unpublished PhD thesis]. Torino.
Berger, C.M., Crossley, S. A., & Kyle, K. (2017). Using novel word context measures to predict human ratings of lexical proficiency. Journal of Educational Technology & Society, 20(2), 201‑212.
Berger, Cynthia M., Crossley, S. A., & Kyle, K. (2019). Using native-speaker psycholinguistic response norms to predict lexical proficiency in second language learners. Applied Linguistics, 40(1), 22‑42. https://doi.org/10.1093/applin/amx005
Berglund, Y., & Mason, O. (2000). The influence of external factors on learner performance. In B. Ketteman & G. Marko (Éds.), Teaching and learning by doing corpus analysis (p. 205‑215). Rodopi. https://www.researchgate.net/publication/233622390_The_Influence_of_External_Factors_on_Learner_Performance
Berglund, Y., & Prütz, Klas. (2000). ** Tagging a learner corpus—A starting-point for quantitative comparative analyses. ASLA conference KORFU, November 11-12, 1999, Växjö.
Berzak, Y., Kenney, J., Spadine, C., Wang, J. X., Lam, L., Mori, K. S., Garza, S., & Katz, B. (2016). Universal Dependencies for Learner English. arXiv:1605.04278 [cs]. http://arxiv.org/abs/1605.04278
Bestgen, Y. (2012). Évaluation automatique de textes et cohésion lexicale. Discours. Revue de linguistique, psycholinguistique et informatique.A journal of linguistics, psycholinguistics and computational linguistics, 11, 3‑22. https://doi.org/10.4000/discours.8724
Bestgen, Y. (2017). Beyond single-word measures : L2 writing assessment, lexical richness and formulaic competence. System, 69, 65‑78. https://doi.org/10.1016/j.system.2017.08.004
Bestgen, Y., & Granger, S. (2011). Categorising spelling errors to assess L2 writing. International Journal of Continuing Engineering Education and Life-Long Learning, 21(2/3), 235‑252.
Bestgen, Y., & Granger, S. (2014). Quantifying the development of phraseological competence in L2 English writing : An automated approach. Journal of Second Language Writing, 26, 28‑41. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2014.09.004
Bestgen, Y., & Granger, S. (2016). Collocation et traduction. Analyse automatique au moyen d’indices d’association. In M. Kauffer & Y. Keromnes (Éds.), Theorie und Empirie in der Phraseologie / Approches théoriques et empiriques en phraséologie. Stauffenburg Verlag.
Bestgen, Y., & Granger, S. (2017). Using collgrams to assess L2 phraseological development : A replication study. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. Presses Universitaires de Louvain. http://hdl.handle.net/2078.1/162133
Bestgen, Y., & Granger, S. (2018). Tracking L2 writers’ phraseological development using collgrams : Evidence from a longitudinal EFL corpus. In S. Hoffman & A. Sand (Éds.), Corpora and Lexis (Vol. 81, p. 277‑301). Brill; Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789004361133_011
Bestgen, Y., Granger, S., & Thewissen, J. (2012). Error patterns and automatic L1 identification. In S. Jarvis & S. A. Crossley, Approaching Transfer through Text Classification : Explorations in the Detection-based Approach (p. 127‑153). Multilingual Matters (Clevendon). http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.297.4454&rep=rep1&type=pdf
Bestgen, Y., Lories, G., & Thewissen, J. (2010). Using latent semantic analysis to measure coherence in essays by foreign language learners? In S. Bolasco, I. Chiari, & L. Giuliano (Éds.), Proceedings of 10th International Conference on statistical analysis of textual data (JADT2010) (p. 385‑395). LED.
Beuls, K. (2014). Grammatical error diagnosis in fluid construction grammar : A case study in L2 Spanish verb morphology. Computer Assisted Language Learning, 27(3), 246‑260. https://doi.org/10.1080/09588221.2012.724426
Bhat, S., & Yoon, S.-Y. (2015). Automatic assessment of syntactic complexity for spontaneous speech scoring. Speech Communication, 67, 42‑57. https://doi.org/10.1016/j.specom.2014.09.005
Biber, Doug, Reppen, R., & Staples, S. (2016). Exploring the Relationship Between TOEFL iBT Scores and Disciplinary Writing Performance. TESOL Quarterly, 0(0). https://doi.org/10.1002/tesq.359
Biber, Douglas, Gray, B., & Poonpon, K. (2011). Should We Use Characteristics of Conversation to Measure Grammatical Complexity in L2 Writing Development? Tesol Quarterly, 45(1), 5‑35. https://doi.org/10.5054/tq.2011.244483
Biber, Douglas|Reppen. (s. d.). Exploring the longitudinal development of grammatical complexity in the disciplinary writing of L2-English university students. Ijlcr.18007.Bib; John Benjamins Publishing Company. Consulté 16 avril 2021, à l’adresse https://benjamins.com/catalog/ijlcr.18007.bib
Biber, Douglas, & Reppen, R. (1998). Comparing native and learner perspectives on English grammar : A study of complement clauses. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on Computer (p. 145‑158). Addison Wesley Longman. https://www.researchgate.net/publication/245713896_Comparing_Native_and_Learner_Perspectives_on_English_GrammarA_Study_of_Complement_Clauses
Biber, Douglas, Reppen, R., Staples, S., & Egbert, J. (2020). Exploring the longitudinal development of grammatical complexity in the disciplinary writing of L2-English university students. International Journal of Learner Corpus Research, 6(1), 38‑71. https://doi.org/10.1075/ijlcr.18007.bib
Biel, A. (2019). Complexity and qualitative lexical knowledge : A corpus-based study on the use of TAKE in German Learner English. In S. Götz & J. Mukherjee (Éds.), Learner Corpora and Language Teaching (Vol. 92, p. 51‑73). John Benjamins. https://benjamins.com/catalog/scl.92.04bie
Bielsa, Murcia, S., & O’Donnell, M. (2012, février 15). Using a learner corpus to develop an EFL grammar teaching curriculum [Paper presented at the 1st Asia Pacific Corpus Linguistics Conference]. 1st Asia Pacific Corpus Linguistics Conference, University of Auckland, New Zealand. http://www.treacle.es/Publications/APCLC-2012-FINAL.pdf
Bikelienė, L. (2008a). Connector usage in advanced Lithuanian Learners’ English Writing. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Éd.), Corpus Linguistics, Computer Tools, and Applications—State of the Art (p. 741‑755). Peter Lang.
Bikelienė, L. (2008b). Resultive connectors in Advanced Lithuanian Learners’ English Writing. Kalbotyra, 59(3), 30‑37.
Bikelienė, L. (2009a). Insights from the Lithuanian Learner Corpus of English : Pilot Study on the Use of Resultive Connectors. Language Forum: An International Journal of Language and Linguistics, 35(2), 113‑126.
Bikelienė, L. (2009b). Priešpriešos konektorių vartojimas besimokančių anglų kalbos ir anglakalbių studentų rašto darbuose. Contrastive connectors in advanced Lithuanian learners’ and native speakers’ English writing. Kalbotyra, 61(3), 21‑35.
Bikelienė, L. (2012). Connector Usage in Native and Non-native Learners’ English Writing. Contrastive Analysis [PhD Thesis, University of Vilnius]. https://epublications.vu.lt/object/elaba:1742075/index.html
Bikelienė, L. (2013). Sentence Initial Additive Linking Words in Lithuanian Learners’ Language and British English. In I. Šeškauskienė & J. Grigaliūnienė (Éds.), Anglistics in Lithuania : Cross-linguistic and Cross-cultural Aspects of Study (p. 198‑208). Cambridge Scholars Publishing. http://www.vdu.lt/wp-content/uploads/2015/05/HMF4.9_Ruzaite_2.pdf
Bikelienė, L. (2016a). Evaluative Adjectives in Lithuanian and Native Students’ English Writing. Kalba ir kontekstai, 7(1), 197‑206.
Bikelienė, L. (2016b). Evaluative language in Lithuanian Students’ English Writing. A Study of Important and Interesting. Respectus Philologicus, 29(34), 177‑187.
Bikelienė, L. (2016c). Person markers in non-native students’ writing. Verbum, 7, 34‑43. https://doi.org/10.15388/Verb.2016.7.10284
Bikelienė, L. (2010). Summative Connectors in Lithuanian Learners’ and Native Speakers’ English Essays. Proceedings of the International Scientific Conference « Man in the Space of Language », Kaunas, Lithuania, 14-15 May 2010, 6, 546‑552.
Blagoeva, R. (2001). Comparing cohesive devices : Conjunctions and other cohesive relations and their place in the Bulgarian-English interlanguage. Foreign Language Teaching, 1, 11‑19.
Blagoeva, R. (2004). Demonstrative reference as a cohesive device in advanced learner writing : A corpus-based study. In K. Aijmer & B. Altenberg (Éds.), Advances in corpus linguistics. Papers from the 23rd international conference on English language research on computerized corpora (ICAME 23), Göteborg, 22-26 May 2002 (p. 297‑307). Rodopi. http://docserver.ingentaconnect.com/deliver/connect/rodopi/09215034/v49n1/s17.pdf?expires=1310032308&id=63467670&titleid=1000&accname=UCL&checksum=8727B687FE55D3CDD8A8E8C1663C18EB
Blagoeva, R. (1998). ** Comparing grammatical categories : Evidentials. In Sylviane Granger & J. Hung (Éds.), Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (p. 14‑16). The Chinese University of Hong Kong.
Blagoeva, R. (2011). Comparing cohesive devices : A corpus-based analysis of conjunctions in written and spoken learner discourse. In P. Rayson, A. Wilson, T. McEnery, A. Hardie, & K. Shereen (Éds.), Proceedings of the Corpus Linguistics 2001 Conference. UCREL Technical Paper Number 13, Special Issue (p. 59‑64). Lancaster University. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/CL2003/CL2001%20conference/papers/blagoev.pdf
Blanchard, A., Kraif, O., & Ponton, C. (2009). Mastering Overdetection and Underdetection in Learner-Answer Processing : Simple Techniques for Analysis and Diagnosis. CALICO Journal, 26(3), 592‑610. JSTOR.
Blanchard, D., Tetreault, J., Higgins, D., Cahill, A., & Chodorow, M. (2013). Toefl11 : A Corpus of Non-Native English. ETS Research Report Series, 2013(2), 1‑15. https://doi.org/10.1002/j.2333-8504.2013.tb02331.x
Blanco Canales, A. (2016). Factors that can have an impact on the processes of perceiving Spanish/L2. In M. Alonso-Ramos (Éd.), Spanish Learner Corpus Research : Current trends and future perspectives (Vol. 78, p. 199‑234). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.78.08bla
Bogacka, A., Dziubalska-Kołaczyk, K., Krynicki, G., Pietrala, D., & Wypych, M. (2006). General and Task-Specific Corpus Resources for Polish Adult Learners of English. LREC 2006 Proceedings, 1614‑1619. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2006/pdf/227_pdf.pdf
Bohnacker, U., & Rosen, C. (2008). THE CLAUSE-INITIAL POSITION IN L2 GERMAN DECLARATIVES Transfer of Information Structure. Studies in Second Language Acquisition, 30(4), 511‑538. https://doi.org/10.1017/S0272263108080741
Bolly, C. (2007). La notion de compétence «phraséologique». Verbes à haute fréquence et corpus d’apprenants anglophones avancés. In I. González Rey (Éd.), Les expressions figées en didactique des langues étrangères (p. 33‑51). InterCommunication et EME. http://romanistik.phil-fak.uni-koeln.de/sites/romanistik/Mitarbeiter/Bolly/Bolly_2007-CompetPhraseo_EME_preprint.pdf
Bolly, C. (2011). Phraséologie et collocations. : Approche sur corpus en français L1 et L2. P.I.E. Peter Lang. http://hdl.handle.net/2078.1/95715
Bolly, C. (2005). ** Constructions récurrentes, collocations et séquences figées avec le verbe à haute fréquence ’prendre’ : Pour une méthode « mixte » d’analyse de corpus (FL1 et FL). In C. Cosme, C. Gouverneur, F. Meunier, & M. Paquot (Éds.), The Many Faces of Phraseology. An Interdisciplinary Conference (p. 57‑60).
Bolton, K., Nelson, G., & Hung, J. (2002). A corpus-based study of connectors in student writing : Research from the International Corpus of English in Hong Kong (ICE-HK). International Journal of Corpus Linguistics, 7(2), 165‑182. https://doi.org/10.1075/ijcl.7.2.02bol
Bongartz, C., & Buschfeld, S. (2011). English in Cyprus : Second language variety or learner English? In J. Mukherjee & M. Hundt (Éds.), Exploring Second-Language Varieties of English and Learner Englishes : Bridging a Paradigm Gap (p. 35‑54). University of Zurich. https://benjamins.com/catalog/scl.44.03bus
Bonilla, C. L. (2015). From number agreement to the subjunctive : Evidence for Processability Theory in L2 Spanish. Second Language Research, 31(1), 53‑74. https://doi.org/10.1177/0267658314537291
Bonilla, C. L. (2021). Processability Theory and Corpora. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 201‑212). Roudlege.
Bonnesen, M. (2009a). The status of the “weaker” language in unbalanced French/German bilingual language acquisition. Bilingualism: Language and Cognition, 12(2), 177‑192.
Bonnesen, M. (2009b). The status of the « weaker » language in unbalanced French/German bilingual language acquisition. Bilingualism-Language and Cognition, 12(2), 177‑192. https://doi.org/10.1017/S1366728908003982
Bonsegna, C. (2000). Italian-English false friends in the written production of advanced Italian EFL learners : A corpus-based analysis. Torino.
Borin, Lars, & Prütz, K. (2004). New wine in old skins ? A corpus investigation of L1 syntactic transfer in learner language. In G. Aston, S. Bernaredini, & D. Stewart (Éds.), Corpora and language learners (p. 67‑87). John Benjamins. http://spraakdata.gu.se/svelb/kurs/komvel2/BorinPrytz.pdf
Borreguero Zuloaga, Margarita. (2014). Anteposiciones focales en italiano y español L2. Cuadernos AISPI, 4, 21‑48.
Borreguero Zuloaga, Margarita. (2015). A vueltas con los marcadores del discurso : De nuevo sobre su delimitación y sus funciones. In Testualità. Fondamenti, unità, relazioni. Franco Cesati.
Borreguero Zuloaga, Margarita. (2018). Topic-shift discourse markers in L2 Italian. Language, Interaction and Acquisition / Langage, Interaction et Acquisition, 8(2), 173‑203. https://doi.org/10.1075/lia.15045.bor
Borreguero Zuloaga, Margarita. (2019). Expressing agreement in L2 Italian. Strategies and discourse markers in Spanish learners. In Cognitive Insights into Discourse Markers and Second Language Acquisition. Peter Lang.
Borreguero Zuloaga, Margarita, Pernas Izquierdo, P., & Gillani, E. (2017). Metadisdiscursive function and discourse markers in L2 Italian. In A. P. Loureiro, C. Carapinha, & C. Plag (Éds.), Marcadores Discursivos (E)m Traduçao (p. 15‑58). Coimbra University Press.
Borreguero Zuloaga, Margarita|Thorle. (s. d.). Discourse Markers in Second Language Acquisition. Lia.7.1.001in; John Benjamins Publishing Company. Consulté 27 mai 2020, à l’adresse https://benjamins.com/catalog/lia.7.1.001in
Boström Aronsson, M. (2003). On clefts and information structure in Swedish EFL writing. In Sylviane Granger & S. Petch-Tyson (Éds.), Extending the scope of corpus-based research. New applications, new challenges (p. 197‑210). Rodopi. http://www.ingentaconnect.com/content/rodopi/lang/2003/00000048/00000001/art00015;jsessionid=3q84lph5q9dqk.alice
Botley, S., & Dillah, D. (2007). Investigating spelling errors in a Malaysian learner corpus. Malaysian Journal of ELT Research, 3, 74‑93.
Botley, S., & Uzar, R. (1998a). ** Higher quality data-driven learning through the testing of definite and indefinite articles. Third Teaching and Language Corpora (TaLC’98), 24-27 July 1998, Keble College, Oxford.
Botley, S., & Uzar, R. (1998b). ** Investigating learner English anaphora the PELCRA way. Discourse and Anaphora Resolution Conference, 1-4 August 1998, Lancaster, UK.
Boulton, A., Canut, E., Guerin, E., Parisse, C., & Tyne, H. (2013). Corpus et appropriation de L1 et L2. Linx. Revue des linguistes de l’université Paris X Nanterre, 68‑69, 9‑32. https://doi.org/10.4000/linx.1475
Bowker, L., & Bennisson, P. (2003). Student translation archive : Design, development and application. In F. Zanettin, S. Bernardini, & D. Stewart (Éds.), Corpora in Translator Education (1re éd., p. 104‑117). St. Jerome Publishing. https://doi.org/10.4324/9781315760162
Boyd, A. (2010). EAGLE: an Error-Annotated Corpus of Beginning Learner German. In Nicoletta Calzolari, K. Choukri, B. Maegaard, J. Mariani, J. Odijk, S. Piperidis, M. Rosner, & D. Tapias (Éds.), Proceedings of the Seventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’10) (p. 1897‑1902). European Language Resources Association (ELRA). http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2010/pdf/812_Paper.pdf
Boyd, A., Hana, J., Nicolas, L., Meurers, D., Wisniewski, K., Abel, andrea, Schöne, K., Štindlová, B., & Vettori, C. (26-31). The MERLIN corpus : Learner Language and the CEFR. In Nicoletta Calzolari, K. Choukri, T. Declerck, H. Loftsson, B. Maegaard, J. Mariani, A. Moreno, J. Odijk, & S. Piperidis (Éds.), Proceedings of the 9th International Conference on Language Resources and Evaluation (p. 1281‑1288). European Language Resources Association (ELRA). http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/606_Paper.pdf
Bozzo, L. (2015). Connecting Data Elicitation and Pedagogical Practice in Learner Corpus Design : The Case of TILCE – the Turin Italian Learner Corpus of English. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 317‑336). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/9783035196412/chapter17.xhtml
Brand, C., & Götz, S. (2011). Fluency versus accuracy in advanced spoken learner language : A multi-method approach. International Journal of Corpus Linguistics, 16(2), 255‑275.
Brand, C., & Kämmerer, S. (2006). The Louvain International Database of Spoken English Interlanguage (LINDSEI) : Compiling the German Component. In S. Braun, K. Kohn, & J. Mukherjee (Éds.), Corpus technology and language pedagogy : New Resources, New Tools, New Methods (Vol. 3, p. 127‑140). Peter Lang.
Breckle, M., & Zinsmeister, H. (2012). A corpus-based contrastive analysis of local coherence in L1 and L2 German. In V. Karabalic, M. A. Varga, & L. Pon (Éds.), Discourse and Dialogue / Diskurs und Dialog (p. 235‑250). Peter Lang. https://pdfs.semanticscholar.org/8dd8/ad2cfc18d8e8781165983c0a9ae791a125b2.pdf
Breckle, M., & Zinsmeister, H. (2013). L1 transfer versus fixed chunks : A learner corpus-based study of L2 German. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 25‑35). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5099988
Brezina, V., & Flowerdrew, L. (Éds.). (2017). Learner Corpus Research : New Perspectives and Applications (1re éd.). Bloomsbury Publishing. https://www.bloomsbury.com/us/learner-corpus-research-9781474272889/
Brezina, V., & McEnery, T. (2021). Introduction to Corpus Linguistics. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 11‑22). Roudlege.
Brezolin, A. (2008). Disposable corpus in translator training : Translating medical abstracts into L2. 45‑50. http://anafrankenberg.synthasite.com/resources/TaLCLisbon2008Proceedings.pdf
Brooke, J., & Hirst, G. (2013a). Native language detection with ‘cheap’ learner corpora. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 37‑47). Presses Universitaires de Louvain. http://www.uclouvain.be/445428.html
Brooke, J., & Hirst, G. (23-25). Measuring Interlanguage : Native Language Identification with L1-influence Metrics. In Nicoletta Calzolari, K. Choukri, T. Declerck, M. U. Doğan, B. Maegaard, J. Mariani, J. Odijk, & S. Piperidis (Éds.), Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’12) (p. 779‑784). European Language Resources Association (ELRA). http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/129_Paper.pdf
Brooke, J., & Hirst, G. (2012). Robust, lexicalized native language identification. Proceedings of the 24th International Conference on Computational Linguistics (COLING-2012), 391‑407. https://www.aclweb.org/anthology/C12-1025
Brooke, J., & Hirst, G. (2013b). Using other learner corpora in the 2013 NLI shared task. Proceedings of the Eighth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 188‑196. http://www.aclweb.org/website/old_anthology/W/W13/W13-17.pdf#page=204
Brunner, M.-L., Diemer, S., & Schmidt, S. (2016). “It’s always different when you look something from the inside” : Linguistic innovation in a corpus of ELF Skype conversations. International Journal of Learner Corpus Research, 2(2), 323‑359. https://doi.org/10.1075/ijlcr.2.2.09bru
Bruyn, B. L., & Paquot, M. (2021). Learner Corpus Research and Second Language Acquisition : An attempt at bridging the gap. In B. Le Bruyn & M. Paquot (Éds.), Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition (p. 1‑9). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108674577.002
Btoosh, M. A. (2019). Tense and Aspect in the Academic Writing of Arab L2 Learners of English : A Corpus-Based Approach. Journal of Language and Education, 5(2), 26‑47. https://doi.org/10.17323/jle.2019.7769
Bulon, A. (2020). Comparing the « phrasicon » of teenagers in immersive and non-immersive settings Does input quantity impact range and accuracy? Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 8(1), 107‑136. https://doi.org/10.1075/jicb.18010.bul
Bulon, A., & Meunier, F. (s. d.). Comparing CLIL and non-CLIL learners’ phrasicon in L2 Dutch : The (expected) winner does not take it all. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. https://doi.org/10.1080/13670050.2020.1834502
Bulté, B., & Housen, A. (2014). Conceptualizing and measuring short-term changes in L2 writing complexity. Journal of Second Language Writing, 26, 42‑65. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2014.09.005
Buttery, P., & Caines, A. (2012). Normalising frequency counts to account for « opportunity of use » in learner corpora. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 187‑204). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tufs.4.16but
Buyse, K. (2013). El corpus de aprendices Aprescrilov y su utilidad para la didáctica de ELE en la Bélgica multilingüe. In Actas de ASELE 2012 (p. 247‑252). Gerona. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/23/23_0025.pdf
Buyse, K., Fernández Pereda, L., & Verveckken, K. (2016). The Aprescrilov corpus, or broadening the horizon of Spanish language learning in Flanders. In M. Alonso-Ramos (Éd.), Spanish Learner Corpus Research : Current trends and future perspectives (Vol. 78, p. 143‑168). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.78.06buy
Buyse, K., Pereda, L. F., & Verveckken, K. (2015). The Reference to L1 and L2 in SFL : Proposals Based on the Aprescrilov Learner Corpus. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 173, 274‑278. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.02.065
Buysse, L. (2007). Discourse marker so in the English of Flemish university students. Belgian Journal of English Language and Literature New Series, 5, 79‑95.
Buysse, L. (2009a). Book Review : Aijmer, K. (Ed.) 2009. Corpora and Language Teaching. International Journal of Corpus Linguistics, 14(4), 549‑556. https://doi.org/10.1075/ijcl.14.4.05buy
Buysse, L. (2009b). So as a marker of elaboration in native and non-native speech. In S. Slembrouck, M. Taverniers, & M. Van Herreweghe (Éds.), From will to well. Studies in Linguistics offered to Anne-Marie Simon-Vandenbergen (p. 79‑91). Academia Press. https://www.academia.edu/3194496/So_as_a_marker_of_elaboration_in_native_and_non-native_speech
Buysse, L. (2010a). Discourse marker « so » in native and non-native spoken English [Universiteit Gent]. http://hdl.handle.net/1854/LU-2974073
Buysse, L. (2010b). Discourse markers in the English of Flemish university students. In I. Witczak-Plisiecka (Éd.), Pragmatic perspectives on language and linguistics : Speech Actions in Theory and Applied Studies (p. 461‑484). Cambridge Scholars Publishing. http://hdl.handle.net/1854/LU-2974054
Buysse, L. (2011). The business of pragmatics : The case of discourse markers in the speech of students of Business English and English Linguistics. ITL. International Journal of Applied Linguistics, 161, 10‑30. https://doi.org/10.2143/ITL.161.0.2162432
Buysse, L. (2012). So as a multifunctional discourse marker in native and learner speech. Journal of Pragmatics, 44(13), 1764‑1782. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2012.08.012
Buysse, L. (2014a). “So what’s a year in a lifetime so.” Non-prefatory use of so in native and learner English. Text & Talk, 34(1), 23‑47. https://doi.org/10.1515/text-2013-0036
Buysse, L. (2014b). ‘We Went to the Restroom or Something’. General Extenders and Stuff in the Speech of Dutch Learners of English. In Jesús Romero-Trillo (Éd.), Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2014 (p. 213‑237). Springer International Publishing. http://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-319-06007-1_10
Buysse, L. (2020). ‘It was a bit stressy as well actually’. The pragmatic markers actually and in fact in spoken learner English. Journal of Pragmatics, 156, 28‑40. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2018.11.004
Bychkovska, T., & Lee, J. J. (2017). At the same time : Lexical bundles in L1 and L2 university student argumentative writing. Journal of English for Academic Purposes, 30, 38‑52. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2017.10.008
Bykh, S., & Meurers, D. (2012). Native language identification using recurring n-grams – Investigating abstraction and domain dependence. Proceedings of the 24th International Conference on Computational Linguistics (COLING 2012). http://aclweb.org/anthology//C/C12/C12-1027.pdf
Bykh, S., & Meurers, D. (2014). Exploring Syntactic Features for Native Language Identification : A Variationist Perspective on Feature Encoding and Ensemble Optimization. Proceedings of COLING 2014, the 25th International Conference on Computational Linguistics: Technical Papers, 1962‑1973. https://www.aclweb.org/anthology/C14-1185
Bykh, S., Vajjala, S., Krivanek, J., & Meurers, D. (2013). Combining Shallow and Linguistically Motivated Features in Native Language Identification. Proceedings of the Eighth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 197‑206. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.365.4778&rep=rep1&type=pdf
Byrne, S. (s. d.). An examination of successful language use at B1, B2 and C1 level in UCLanESB speaking tests in accordance with the Common European Framework of References for Languages. 312.
Cacchione, A., & Borreguero Zuloaga, M. (2017). I CORPORA DI L2 COME SPUNTI PER LA RIFLESSIONE DIDATTICA. L’INTERAZIONE NATIVO-NON NATIVO NEL PERCORSO FORMATIVO DEGLI INSEGNANTII | RiCOGNIZIONI. Rivista Di Lingue e Letterature Straniere e Culture Moderne, 4(8), 15‑30.
Cahill, A. (2015). Parsing Learner Text : To Shoehorn or not to Shoehorn. Proceedings of the 9th Linguistic Annotation Workshop, 144‑147. http://www.aclweb.org/anthology/W15-1616
Cahill, A., Chodorow, M., Wolff, S., & Madnani, N. (2013). Detecting Missing Hyphens in Learner Text. Proceedings of the Eighth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 300‑305. http://www.aclweb.org/anthology/W13-1739
Cahill, A., Gyawali, B., & Bruno, J. V. (2014). Self-Training for Parsing Learner Text. Proceedings of the First Joint Workshop on Statistical Parsing of Morphologically Rich Languages and Syntactic Analysis of Non-Canonical Languages, 66‑73. http://www.aclweb.org/anthology/W14-6106
Cahill, A., & Madnani, N. (2014). An explicit feedback system for preposition errors based on Wikipedia revisions. Proceedings of the Ninth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 79‑88. https://www.aclweb.org/anthology/W14-1810
Cahill, A., Tetreault, J. R., Napolitano, D., & Madnani, N. (2013). Robust systems for preposition error correction using Wikipedia revisions. Proceedings of NAACL-HLT 2013, 507‑517. http://aclweb.org/anthology/N/N13/N13-1055.pdf
Caines, A., & Buttery, P. (2017). The effect of task and topic on opportunity of use in learner corpora. In Learner Corpus Research : New Perspectives and Applications (Vol. 1). Bloomsbury Publishing. https://apc38.user.srcf.net/wp-content/uploads/2019/04/caines_buttery_opp-of-use_2017.pdf
Caines, A., & Buttery, P. (2014). The effect of disfluencies and learner errors on the parsing of spoken learner language. Proceedings of the First Joint Workshop on Statistical Parsing of Morphologically Rich Languages and Syntactic Analysis of Non-Canonical Languages, 74‑81. http://apc38.user.srcf.net/research/#interests
Caines, A., Yannakoudakis, H., Edmondson, H., Allen, H., Perez-Paredes, P., Byrne, B., & Buttery, P. (2020). The Teacher-Student Chatroom Corpus. 11.
Calabrese, R. (2006a). La linguistica dei corpora nella didattica delle lingue straniere. Scuola e Lingue Moderne (SeLM), 4‑5, 4‑25.
Calabrese, R. (2008). Insights into the lexicon-syntax interface in Italian learners’ English. A generative framework for a corpus-based analysis. Aracne. https://www.researchgate.net/publication/272498914_INSIGHTS_INTO_THE_LEXICON-SYNTAX_INTERFACE_IN_ITALIAN_LEARNERS'_ENGLISH_A_GENERATIVE_FRAMEWORK_FOR_A_CORPUS-BASED_ANALYSIS
Calabrese, R. (2009). Current Trends in ELT methodology : Exploring a Computer Learner Corpus. In J. Vincent & G. Porcelli (Éds.), English and Technology (Vol. 10, p. 195‑211). Officine Grafiche Francesco Giannini & Figli S.p.A. http://sebinaol.unior.it/sebina/repository/catalogazione/documenti/annali%20anglistica%20v%2010%202006.pdf
Calabrese, R. (2006b). The lexicon-syntax interface in the acquisition of English as a foreign language. A corpus-based analysis (Marina Chini, P. Desideri, M. Elena Favilla, & G. Pallotti, Éds.; p. 147‑166). Guerra Edizioni. http://www.guerraedizioni.com/books/index.cfm?node=0,1,19,155,669
Calabrese, R., & Gagliardi, N. (2005). Transfer linguistico e Grammatica Universale : Interlingue a confronto. In N. Gagliardi (Éd.), Didattiche multimediali per l’Insegnamento del Tedesco (p. 73‑81). Mephite. http://hdl.handle.net/11386/1061605
Caldwell, C. (2003). Lexical vagueness in Student Writing [Unpublished PhD thesis, University of Cambridge]. https://doi.org/10.17863/CAM.16508
Callies, M. (2006). Information highlighting and the use of focusing devices in advanced german learner english. A study in the syntax-pragmatics interface in second language acquisition [PhD Thesis]. Philipps-Universität.
Callies, M. (2008a). Argument realization and information packaging in tough-movement constructions—A learner-corpus-based investigation. In D. Gabriys-Barker (Éd.), Morphosyntactic issues in second language acquisition studies (p. 29‑46). Multilingual Matters. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.462.3501&rep=rep1&type=pdf
Callies, M. (2008b). Easy to understand but difficult to use ? Raising constructions and information packaging in the advanced learner variety. In G. Gilquin, S. Papp, & Díez-Bedmar María Belén (Éds.), Linking up contrastive and learner corpus research (p. 199‑226). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789401206204_009
Callies, M. (2009a). Information highlighting in advanced learner English. The syntax-pragmatics interface in second language acquisition (Vol. 186). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.186
Callies, M. (2009b). ’What is even more alarming is...’—A contrastive learner-corpus study of what-clefts in advanced German and Polish L2 writing. In M. Wysocka (Éd.), On language structure, acquisition and teaching. Studies in honour of Janusz Arabski on the occasion of his 70th birthday (p. 283‑292). Wydawnictwo Uniwersyetu Slaskiego. https://www.researchgate.net/publication/292142220_2009_%27What_is_even_more_alarming_is%27_-_A_contrastive_learner-corpus_study_of_what-clefts_in_advanced_German_and_Polish_L2_writing_in_Wysocka_M_ed_On_Language_Structure_Acquisition_and_Teaching_Studies
Callies, M. (2013a). Advancing the Research Agenda of Interlanguage Pragmatics : The Role of Learner Corpora. In Jesús Romero-Trillo (Éd.), Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2013 (p. 9‑36). Springer Netherlands. http://link.springer.com/chapter/10.1007/978-94-007-6250-3_2
Callies, M. (2013b). Agentivity as a determinant of lexico-grammatical variation in L2 academic writing. International Journal of Corpus Linguistics, 18(3), 357‑390.
Callies, M. (2013c). Die Lernerkorpuslinguistik als Brücke zwischen Sprachwissenschaft, Fremdsprachenerwerbsforschung und Fremdsprachendidaktik. In C. Bürgel & D. Siepmann (Éds.), Sprachwissenschaft—Fremdsprachendidaktik : Neue Impulse (p. 159‑185). Schneider Verlag Hohengehren. http://www.deutsche-digitale-bibliothek.de/item/RJ4KRGFTFSJDP75PORQDDOI4GO2IIBDM
Callies, M. (2014). Zum Konzept der pragmatischen Kompetenz in Fremdsprachenerwerbs-forschung und Fremdsprachenunterricht. In C. Bürgel & D. Siepmann (Éds.), Sprachwissenschaft – Fremdsprachendidaktik : Sprache und Sprachkompetenzen im Fokus (p. 25‑40). Schneider Verlag Hohengehren. https://www.researchgate.net/publication/292143186_2014_Zum_Konzept_der_pragmatischen_Kompetenz_in_Fremdsprachenerwerbs-forschung_und_Fremdsprachenunterricht_in_Burgel_C_D_Siepmann_eds_Sprachwissenschaft_-_Fremdsprachendidaktik_Sprache_und_Sprachkompe
Callies, M. (2015a). Effects of cross-linguistic influence in word formation : A comparative learner-corpus study of advanced interlanguage production. In H. Peukert (Éd.), Transfer effects in Multilingual Language Development (Vol. 4, p. 129‑146). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/hsld.4.06cal
Callies, M. (2015b). Using learner corpora in language testing assessment : Current practice and future challenges. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics : Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 21‑35). Peter Lang. https://www.researchgate.net/publication/292143007_2015_Using_learner_corpora_in_language_testing_and_assessment_Current_practice_and_future_challenges_in_Castello_E_K_Ackerley_F_Coccetta_eds_Studies_in_Learner_Corpus_Linguistics_Research_and_Applicat
Callies, M. (2015c). Learner corpus methodology. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 35‑55). https://www.researchgate.net/publication/283634866_Learner_corpus_methodology_in_Granger_S_F_Meunier_G_Gilquin_eds_Cambridge_Handbook_of_Learner_Corpus_Research_Cambridge_CUP_35-55
Callies, M. (2016a). Research on L2 Pragmatics at a conceptual and methodological interface. In Corpora in Applied Linguistics : Current Approaches (p. 9‑32). Cambridge Scholars Publishing. https://www.cambridgescholars.com/download/sample/63329
Callies, M. (2016b). Towards corpus literacy in foreign language teacher education : Using corpora to examine the variability of reporting verbs in English. In R. Kreyer, S. Schaub, & B. A. Güldenring (Éds.), Angewandte Linguistik in Schule und Hochschule. Neue Wege für Sprachunterricht und -ausbildun (p. 391‑415). Peter Lang. https://doi.org/10.3726/978-3-653-05953-3
Callies, M. (2016c). Zur Bedeutung von Kollokationen beim Erwerb wissenschaftlicher Schreibkompetenze. In C. Bürgel & D. Siepmann (Éds.), Sprachwissenschaft und Fremdsprachendidaktik Zum Verhältnis von sprachlichen Mitteln und Kompetenzentwicklung (p. 25‑44). Schneider Verlag Hohengehre. https://www.researchgate.net/publication/303700947_Zur_Bedeutung_von_Kollokationen_beim_Erwerb_wissenschaftlicher_Schreibkompetenzen_in_Burgel_C_D_Siepmann_eds_Sprachwissenschaft_-_Fremdsprachendidaktik_Zum_Verhaltnis_von_sprachlichen_Mitteln_und_Komp
Callies, M. (2018a). A corpus approach to operationalizing and assessing writing proficiency in the academic register : The case of reporting verbs. In Der Gemeinsame Europäische Referenzrahmen für Sprachen und seine Adaption im Hochschulkontext (p. 145‑157). AKS. https://www.manz.at/list.html?isbn=978-3-925453-66-3
Callies, M. (2018b). Towards a process-oriented approach to comparing EFL and ESL varieties : A corpus-study of lexical innovations. In Sandra C. Deshors, S. Götz, & S. Laporte (Éds.), Rethinking Linguistic Creativity in Non-native Englishes (p. 99‑120). Benjamins. https://doi.org/10.1075/bct.98.05cal
Callies, M. (2019). Integrating corpus literacy into language teacher education : The case of learner corpora. In J. Mukherjee & S. Götz (Éds.), Learner Corpora and Language Teaching (Vol. 2, p. 245‑263). Benjamins. https://www.researchgate.net/publication/332935527_Integrating_corpus_literacy_into_language_teacher_education_The_case_of_learner_corpora
Callies, M., Diez-Bedmar, M. B., & Zaytseva, E. (2014). Using learner corpora for testing and assessing L2 proficiency”. In P. Leclercq, H. Hilton, & A. Edmonds (Éds.), Measuring L2 proficiency : Perspectives from SLA (p. 71‑90). Multilingual Matters (Clevendon). https://www.researchgate.net/publication/283634851_Using_learner_corpora_for_testing_and_assessing_L2_proficiency_in_Leclercq_P_H_Hilton_A_Edmonds_eds_Measuring_L2_proficiency_Perspectives_from_SLA_Second_Language_Acquisition_series_Clevedon_Multiling
Callies, M., & Götz, S. (2015). Learner Corpora in Language Testing and Assessment (Vol. 70). John Benjamins. https://www.researchgate.net/publication/283634742_Learner_corpora_in_language_testing_and_assessment_Prospects_and_challenges_in_Callies_M_S_Gotz_eds_Learner_Corpora_in_Language_Testing_and_Assessment_Studies_in_Corpus_Linguistics_Band_70_Amsterdam_B
Callies, M., & Paquot, M. (2015a). An interview with Yukio Tono. International Journal of Learner Corpus Research, 1(1), 160‑171. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.1.06lee
Callies, M., & Paquot, M. (2015b). Learner Corpus Research : An interdisciplinary field on the move. International Journal of Learner Corpus Research, 1(1), 1‑6. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.1.00edi
Callies, M., & Szczesniak, K. (2008). Argument realization, information status and syntactic weight—A learner-corpus study of the dative alternation. In P. Grommes & M. Walter (Éds.), Fortgeschrittene Lernervarietäten. Korpuslinguistik und Zweitspracherwerbsforschung (p. 165‑188). Niemeyer. https://www.researchgate.net/publication/283634762_Argument_realization_information_status_and_syntactic_weight_A_learner-corpus_study_of_the_dative_alternation_in_Grommes_P_M_Walter_eds_Fortgeschrittene_Lernervarietaten_Korpuslinguistik_und_Zweitspra
Callies, M., & Wiemeyer, L. (2017). Multilingual Speakers, Multilingual Texts : Multilingual Practices in Learner Corpora. In A. Nurmi, T. Rütten, & P. Pahta (Éds.), Challenging the Myth of Monolingual Corpora (Vol. 80, p. 80‑94). Brill/Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789004276697_006
Callies, M., & Zaytseva, E. (2013). The Corpus of Academic Learner English (CALE) – A new resource for the study and assessment of advanced language proficiency. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 49‑59). Presses Universitaires de Louvain. http://www.uclouvain.be/445428.html
Callies, M., Zaytseva, E., & Present-Thomas, R. L. (2013). Writing assessment in higher education : Making the framework work. Dutch Journal of Applied Linguistics, 2(1), 1‑15. https://doi.org/10.1075/dujal.2.1.03cal
Campillos Llanos, L. (2014a). A Spanish oral learner corpus for computer-aided error analysis. Corpora, 9(2), 207‑238. https://doi.org/10.3366/cor.2014.0058
Campillos Llanos, L. (2014b). Análisis de errores pragmático-discursivos en un corpus oral de español. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 58, 23‑59. https://doi.org/10.5209/rev_CLAC.2014.v58.45469
Campillos Llanos, L. (2014c). Errores léxicos en el español oral no nativo : Análisis de la interlengua basado en corpus. ELUA. Estudios de Lingüística Universidad de Alicante., 28, 85‑124. https://doi.org/10.14198/ELUA2014.28.04
Campillos Llanos, L. (2014d). Las preposiciones en el habla no nativa de nivel intermedio : Análisis de la interlengua basado en corpus. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas, 16, 5‑27. https://doi.org/10.26378/rnlael816221
Campillos Llanos, L. (2016). PoS-tagging a Spanish oral learner corpus : Criteria, procedure, and a sample analysis. In M. Alonso-Ramos (Éd.), Spanish Learner Corpus Research : Current trends and future perspectives (Vol. 78, p. 89‑116). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.78.04cam
Camussi-Ni, M.-A., Coatéval, A., & Thuilier, J. (2014, octobre 14). Exploiter un travail de corpus sur la place de l’adjectif épithète pour élaborer une progression didactique en FLE. Journée d’étude Corpus et grammaire(s) FLE, Neuchatel, Suisse. https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01452025
Camussi-Ni, M.-A., Coatéval, A., & Thuilier, J. (2016). Exploiter un travail de corpus sur la place de l’épithète pour élaborer une progression didactique en FLE. Linguistik Online, 78(4), 41‑54. https://doi.org/10.13092/lo.78.2949
Candarli, D. (2020). A longitudinal study of multi-word constructions in L2 academic writing : The effects of frequency and dispersion. Reading and Writing. https://doi.org/10.1007/s11145-020-10108-3
Çandarlı, D. (2018). Changes in L2 writers’ self-reported metalinguistic knowledge of lexical phrases over one academic year. The Language Learning Journal, 1‑17. https://doi.org/10.1080/09571736.2018.1520914
Çandarlı, D., Bayyurt, Y., & Martı, L. (2015). Authorial presence in L1 and L2 novice academic writing : Cross-linguistic and cross-cultural perspectives. Journal of English for Academic Purposes, 20, 192‑202. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2015.10.001
Carlsen, C. (2012). Proficiency Level—A Fuzzy Variable in Computer Learner Corpora. Applied Linguistics, 33(2), 161‑183. https://doi.org/doi:10.1093/applin/amr047
Carranza, M., Cucchiarini, C., Burgos, P., & Strik, H. (2014). Non-Native Speech Corpora for the Development of Computer Assisted Pronunciation Training Systems. In L. G. Chova, A. L. Martinez, & I. C. Torres (Éds.), Edulearn14 : 6th International Conference on Education and New Learning Technologies (p. 3624‑3633). Iated-Int Assoc Technology Education a& Development.
Carranza, Mario. (2013). Intermediate phonetic realizations in a Japanese accented L2 Spanish corpus. 168‑171. https://www.isca-speech.org/archive/slate_2013/papers/sl13_168.pdf
Carretero, M., Maíz-Arévalo, C., & Martínez, M. Á. (2014). “Hope This Helps!” An Analysis of Expressive Speech Acts in Online Task-Oriented Interaction by University Students. In Jesús Romero-Trillo (Éd.), Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2014 (p. 261‑289). Springer International Publishing. http://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-319-06007-1_12
Carrió Pastor, M. L. (2009). The implications of a variation corpus in domain specific English. I Congreso Internacional de Lingüística de Corpus, Murcia. http://www.um.es/lacell/aelinco/contenido/pdf/74.pdf
Carrió Pastor, M. L., & Mestre Mestre, E. (2010). The conceptual implications in a corpus of lexical errors. II Congreso Internacional de Lingüística de Corpus, A Coruña.
Carrió Pastor, M. L., & Mestre Mestre, E. (2013). A proposal for the tagging of grammatical and pragmatic errors. Research in Corpus Linguistics, 1, 7‑16.
Carstens, A., & Eiselen, R. (2019). Designing a South African Multilingual Learner Corpus of Academic Texts (SAMuLCAT). Language Matters, 50(1), 64‑83. https://doi.org/10.1080/10228195.2018.1530692
Casal, J. E., & Lee, J. J. (2019). Syntactic complexity and writing quality in assessed first-year L2 writing. Journal of Second Language Writing, 44, 51‑62. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2019.03.005
Castagnoli, S. (2009). Regularities and variations in learner translation : A corpus-based study of conjunctive explicitation [Doctoral Dissertation, University of Pisa]. https://etd.adm.unipi.it/theses/available/etd-04252009-135411/
Castagnoli, S., Ciobanu, D., Kunz, K., Volanschi, A., & Kübler, N. (2011). Designing a learner translator corpus for training purposes. In Corpora, Language, Teaching, and Resources : From Theory to Practice (Vol. 12). Peter Lang. https://www.academia.edu/3801199/Designing_a_Learner_Translator_Corpus_for_Training_Purposes
Castaño, E. (2015). Book Review : Nacey, Susan, Metaphor in Learner English. Corpora and Language Learners. International Journal of Learner Corpus Research, 1(1), 182‑186. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.1.09cas
Castello, E. (s. d.). A longitudinal corpus-based study of it -extraposition constructions in Italian EFL academic writing. 3.
Castello, E. (2013). Integrating learner corpus data into the assessment of spoken interaction in English in an Italian university context. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 61‑74). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5100009
Castello, E. (2015). Towards a Longitudinal Study of Metadiscourse in EFL Academic Writing : Focus on Italian Learners’use of it-extraposition. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 179‑197). Peter Lang. https://doi.org/10.3726/978-3-0351-0736-4
Castello, E. (2017). It-extraposition constructions in Italian EFL academic writing : A longitudinal study based on the Italian component of the LONGDALE project. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. Presses Universitaires de Louvain. https://pul.uclouvain.be/book/?GCOI=29303100315180
Castello, E., Ackerley, K., & Coccetta, F. (2015). Studies in Learner Corpus Linguistics. Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment. Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/product/46286?v=toc
Castello, E., & Davies, G. (2012). An approach to the assessment of spoken interaction at level B2 in a university context with the aid of a learner corpus. Rassegna Italiana Di Linguistica Applicata, 44(2), 113‑130.
Castillejos López, W. (2009). Error analysis in a learner corpus : What are the learners’ strategies? In A survey of corpus-based research (p. 675‑690). Asociación Española de Lingüística del Corpus. https://www.um.es/lacell/aelinco/contenido/pdf/45.pdf
Castillo Rodriguez, C., & Lopez Perez, S. (2019). To Be or Not to Be ...? Analysis of Misuses with Be in a Learner Corpus. Revista De Filologia De La Universidad De La Laguna, 39, 153‑170. https://doi.org/10.25145/j.refiull.2019.39.06
Cauvin, E. (2013). Intonational phrasing as a potential indicator for establishing prosodic learner profiles. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 75‑88). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5100015
Cervantes Marin, I., & Gablasova, D. (2017). Phrasal verbs in spoken L2 English : The effect of L2 proficiency and L1 background. In Learner Corpus Research : New Perspectives and Applications (Vol. 1, p. 28‑46). Bloomsbury Publishing. http://www.research.lancs.ac.uk/portal/en/publications/-%282c57f247-fbe6-4930-8f12-ed95e8a476ac%29.html
Cestero Mancera, A. M., Penados Martínez, I., & Blanco Canales, A. (2001). Corpus para el analisis de errores de aprendices de E/LE (CORANE). ASELE, XII, 527‑534.
Chacon-Beltran, R. (2017). Free-form writing : Computerized feedback for self-correction. Elt Journal, 71(2), 141‑149. https://doi.org/10.1093/elt/ccw064
Chambers, A. (2009). Les corpus oraux en français langue étrangère : Authenticité et pédagogie. Mélanges Crapel, 31, 15‑33.
Chambers, A. (2015). The learner corpus as a pedagogic corpus. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.020
Chan, H. L., Finberg, J., Costello, W., & Shirai, Y. (2012). L2 acquisition of tense-aspect morphology Lexical aspect, morphological regularity, and transfer. In L. Filipovic & K. M. Jaszczolt (Éds.), Space and Time in Languages and Cultures : Linguistic Diversity (Vol. 36, p. 181‑204). John Benjamins B V Publ.
Chang, H., & Zheng, L. (2018). Asymmetries of null subjects and null objects in L1-English and L1-Japanese learners’ Chinese. Linguistics, 56(5), 1141‑1166. https://doi.org/10.1515/ling-2018-0021
Chang, J.-Y. (2014). The use of general and specialized corpora as reference sources for academic English writing : A case study. ReCALL, 26(Special Issue 02), 243‑259. https://doi.org/10.1017/S0958344014000056
Chang, J.-Y. (2015). A comparison of the first-person pronoun in NS and Korean NNS corpora of English argumentative writing. English Teaching, 70(2), 83‑106. https://doi.org/DOI: 10.15858/engtea.70.2.201506.83
Chang Sung, M., & Kim, H. (2016). Tracing Developmental Changes in L2 Learners’ Structuring of Phrasal Verbs : A Corpus Study of Native and Non-native Argumentative Essays. 3L The Southeast Asian Journal of English Language Studies, 22(2), 151‑166. https://doi.org/10.17576/3L-2016-2202-11
Chang, Y. (2018). Features of Lexical Collocations in L2 Writing : A Case of Korean Adult Learners of English. English Teaching, 73(2), 3‑36. https://doi.org/10.15858/engtea.73.2.201806.3
Chau, M. H. (2015). From language learners to dynamic meaning makers : A longitudinal investigation of secondary school students’ development of English from text and corpus perspectives [PhD Thesis, University of Birmingham]. https://etheses.bham.ac.uk/id/eprint/6087/1/Chau15PhD.pdf
Chen, A. C.-H. (2019). Assessing Phraseological Development in Word Sequences of Variable Lengths in Second Language Texts Using Directional Association Measures. Language Learning, 69(2), 440‑477. https://doi.org/10.1111/lang.12340
Chen, C. W.-Y. (2006). The use of conjunctive adverbials in the academic papers of advanced Taiwanese EFL learners. International Journal of Corpus Linguistics, 11(1), 113‑130. https://doi.org/10.1075/ijcl.11.1.05che
Chen, H., & Xu, H. (2019a). Quantitative linguistics approach to interlanguage development : A study based on the Guangwai-Lancaster Chinese Learner Corpus. Lingua, 230, UNSP 102736. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2019.102736
Chen, H., & Xu, H. (2019b). Quantitative linguistics approach to interlanguage development : A study based on the Guangwai-Lancaster Chinese Learner Corpus. Lingua, 230, 102736. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2019.102736
Chen, H.-J. (1998). ** Underuse, overuse, and misuse in Tawainese EFL learner corpus. In Sylviane Granger & J. Hung (Éds.), Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (p. 25‑28). Chinese University of Hong Kong.
Chen, M. (2013a). Overuse or underuse : A corpus study of English phrasal verb use by Chinese, British and American university students. International Journal of Corpus Linguistics, 18(3), 424‑448. https://doi.org/10.1075/ijcl.18.3.07che
Chen, M. (2013b). Phrasal verbs in a longitudinal learner corpus : Quantitative findings. In Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 89‑101). Presses Universitaires de Louvain. https://www.academia.edu/8097747/Phrasal_verbs_in_a_longitudinal_learner_corpus_Quantitative_findings
Chen, M. (2017). Beyond Frequencies : Investigating the Semantic and the Stylistic Features of Phrasal Verbs In A Three-Year Longitudinal Corpus by Chinese University Students. In Learner Corpus Research : New Perspectives and Applications (Vol. 1, p. 134‑154). Bloomsbury Publishing. https://doi.org/10.5040/9781474272919.0014
Chen, N. F., Tong, R., Wee, D., Lee, P., Ma, B., & Li, H. (2015). iCALL Corpus : Mandarin Chinese Spoken by Non-Native Speakers of European Descent. Proc. Interspeech 2015.
Chen, Xiao. (2004). Personal referential strategies in Chinese EFL learners’ oral narratives. In H. Anping, W. Longyin, X. Manfei, & C. Xiao (Éds.), Application of Corpora to Foreign Language Education : Theory and Practice (p. 351‑365). Guangdong Higher Education Press.
Chen, Xiaobin, Alexopoulou, T., & Tsimpli, I. (s. d.). Automatic extraction of subordinate clauses and its application in second language acquisition research. Behavior Research Methods. https://doi.org/10.3758/s13428-020-01456-7
Chen, Y.-H., & Baker, P. (2014). Investigating Criterial Discourse Features across Second Language Development : Lexical Bundles in Rated Learner Essays, CEFR B1, B2 and C1. Applied Linguistics, amu065. https://doi.org/10.1093/applin/amu065
Cheng, C. (2005). Segmental errors in Chinese learners’ oral English. In H. Anping, H. Guangkeng, C. Xiao, W. Longyin, X. Manfei, & C. Chunmei (Éds.), Research and Application of Corpus Linguistics (p. 117‑120). Northeast Normal University Press.
Cheng, C. (2006). Ying yu xue xi zhe kou yu zhong de yin duan cuo wu fen xi. Journal of Guangxi College of Education, 1, 111‑112.
Cheng, C., & He, A. (2008). An Analysis of Oral Segmental Errors of Advanced English Learners : A Corpus-based Study. Journal of PLA University of Foreign Languages, 1, 38‑42.
Chi Man-Lai, A., Wong Pui-Yiu, K., & Wong Chau-ping, M. (1994). Collocational problems amongst ESL learners : A corpus-based study. In A. Tong & L. Flowerdew (Éds.), Proceedings joint seminar on corpus linguistics and lexicology, Guangzhou and Hong Kong (Language Centre, HKUST, Hong Kong, 1994) (p. 157‑165). http://hdl.handle.net/1783.1/1088
Chini, Mariana. (2005). Reference to person in learner discourse. In H. Hendriks (Éd.), The structure of learner varieties (p. 65‑110). Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110909593.65
Chipere, N., Malvern, D., & Richards, B. (2004). Using a corpus of children’s writing to test a solution to the sample size problem affecting type-token ratios. In G. Aston, S. Bernardini, & D. Stewart (Éds.), Corpora and language learners (Vol. 17, p. 137‑147). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.17.10chi
Chitez, M. (2014). Learner corpus profiles. The case of Romanian Learner English (M. Gotti, Éd.; Vol. 173). Peter Lang. https://www.academia.edu/9623227/Learner_corpus_profiles_the_case_of_Romanian_Learner_English
Cho, H. (2014). Are Function Words Functioning Well? A Corpus-based Investigation of Function Words in Different Qualities of L2 English Argumentative Essays. Korean Journal of Applied Linguistics, 30(4), 3‑31.
Cho, H. Y., & Shin, J.-A. (2014). Cohesive Devices in English Writing Textbooks and Korean Learners’ English Writings. English Teaching, 69(1), 41‑59.
Chodorow, M., Dickinson, M., Israel, R., & Tetreault, J. R. (2012). Problems in Evaluating Grammatical Error Detection Systems. Proceedings of COLING 2012: Technical Papers, 611‑628.
Chodorow, M., Tetreault, J., & Han, N.-R. (2007). Detection of grammatical errors involving prepositions. 4th ACL-SIGSEM Workshop on prepositions, Prague, Czech Republic. https://www.cs.rochester.edu/~tetreaul/acl07-prep-final.pdf
Choi, W. (2019). A Corpus-Based Study on “Delexical Verb + Noun” Collocations Made by Korean Learners of English. Journal of Asia Tefl, 16(1), 279‑293. https://doi.org/10.18823/asiatefl.2019.16.1.18.279
Chojnacka, E. (2004). The corpora of teaching and learning the listening of comprehension skill. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Éd.), Practical Applications in Language and Computers (PALC 2003) (p. 371‑390). Peter Lang.
Chon, Y. V., & Shin, D. (2009). Collocations in L2 Writing and Rater’s Perceived Writing Proficiency. Korean Journal of Applied Linguistics, 25(1), 101‑129.
Chuang, F.-Y. (2005). Article misuse : A neglected problem in Chinese EAP student writing. In S. Meena (Éd.), Proceedings of the 2nd International Online Conference on Second and Foreign Language Teaching and Research (p. 25‑33). Reading Matrix Inc. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.121.6756&rep=rep1&type=pdf
Chuang, F.-Y., & Nesi, H. (2006). An analysis of formal errors in a corpus of Chinese student writing. Corpora, 1(2), 251‑271. https://doi.org/10.3366/cor.2006.1.2.251
Chuang, F.-Y., & Nesi, H. (2007). GrammarTalk : International students’ responses to an online grammar resource. In M. Edwardes (Éd.), Proceedings of the 40th Annual Meeting of the British Association for Applied Linguistics University of Edinburgh, 6-8 September 2007 (p. 19‑20). Scitsiugnil Press. https://www.baal.org.uk/wp-content/uploads/2017/12/proceedings_07_full.pdf
Chui, K., Yeh, H., Lan, W.-C., & Cheng, Y.-H. (2013). Clausal-Packaging of Path of Motion in the Second Language Acquisition of Russian and Spanish. Proceedings of the 27th Pacific Asia Conference on Language, Information, and Computation, 181‑189. http://www.aclweb.org/anthology/Y13-1016
Cobb, Thomas. (2003). Analyzing late interlanguage with learner corpora : Quebec replications of three European studies. Canadian Modern Language Review, 59(3), 393‑423. https://doi.org/10.3138/cmlr.59.3.393
Cobb, Thomas. (2006). Book Review : Collocations in a learner corpus. Canadian Modern Language Review-Revue Canadienne Des Langues Vivantes, 63(2), 293‑295. https://doi.org/10.1353/cml.2007.0001
Cobb, Tom, & Horst, M. (2015). Learner corpora and lexis. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 185‑206). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.009
Coccetta, F., & Samiolo, S. (2015). Analysing the Language of Interpersonal Relations in Corpora of Elicited Learner and Native Speaker Interactions in English. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 221‑242). Peter Lang. https://doi.org/10.3726/978-3-0351-0736-4/24
Cock, S. D., & Tyne, H. (2014). Corpus d’apprenants et acquisition des langues. Recherches en Didactique des Langues et Cultures : les Cahiers de l’acedle, 11(1), 137‑168.
Collentine, Joe, & Asencion-Delaney, Y. (2010). A corpus-based analysis of the discourse functions of « ser/estar » plus adjective in three levels of Spanish as FL learners. Language Learning, 60(2), 409‑445.
Collentine, Joseph. (2004). THE EFFECTS OF LEARNING CONTEXTS ON MORPHOSYNTACTIC AND LEXICAL DEVELOPMENT. Studies in Second Language Acquisition, 26(02), 227‑248. https://doi.org/10.1017/S0272263104262040
Collentine, Joseph. (2021). Context of Learning. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 382‑393). Roudlege.
Connor, U., & Precht, K. (2002). Business English : Learner data from Belgium, Finland and the U.S. In Sylviane Granger, J. Hung, & S. Petch-Tyson (Éds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (Vol. 6, p. 175‑194). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/lllt.6.12con
Connor-Linton, J., & Polio, C. (2014). Comparing perspectives on L2 writing : Multiple analyses of a common corpus. Journal of Second Language Writing, 26, 1‑9. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2014.09.002
Corssley, S. A., Kyle, K., Allen, L. K., Guo, L., & McNamara, D. S. (2014). Linguistic microfeatures to predict L2 writing proficiency : A case study in Automated Writing Evaluation. The Journal of Writing Assessment, 7(1). http://journalofwritingassessment.org/article.php?article=74
Corssley, S. A., Salsbury, T., Titak, A., & McNamara, D. S. (2014). Frequency effects and second language lexical acquisition : Word types, word tokens, and word production. International Journal of Corpus Linguistics, 19(3), 301‑332. https://doi.org/10.1075/ijcl.19.3.01cro
Cosme, C. (2008). Participle clauses in learner English : The role of transfer. In G. Gilquin, S. Papp, & M. B. Diez-Bedmar (Éds.), Linking up contrastive and learner corpus reserch (Vol. 66, p. 177‑198). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789401206204_008
Cotos, E. (2014a). Enhancing writing pedagogy with learner corpus data. ReCALL, 26(2), 202‑224. https://doi.org/10.1017/S0958344014000019
Cotos, E. (2014b). Enhancing writing pedagogy with learner corpus data. Recall, 26(2), 202‑224. https://doi.org/10.1017/S0958344014000019
Coto-Villalibre, E. (2016). A Look at Participial Constructions with Get in Hong Kong English. In M. J. López-Couso, B. Mendez-Naya, P. Núñez-Pertejo, & I. M. Palacios-Martínez (Éds.), Corpus linguistics on the move : Exploring and understanding English through corpora (Vol. 79, p. 204‑226). Brill/Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789004321342_011
Cowan, R., Choi, H. E., & Kim, D. H. (2003). Four questions for error diagnosis and correction in CALL. The Computer Assisted Language Instruction Consortium (CALICO) Journal, 20(3), 451‑463.
Cowan, R., Choo, J., & Lee, G. S. (2014). Icall for Improving Korean L2 Writers’ Ability to Edit Grammatical Errors. Language Learning & Technology, 18(3), 193‑207.
Cowan, R., & Leeser, M. (2007). The structure of corpora in SLA research. In R. Facchinetti (Éd.), Corpus linguistics 25 years on (Vol. 62, p. 289‑303). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789401204347_016
Crawford, W. (2005). Is L2 writing like native-English conversation? ICAME 26 (International Computer Archive of Modern and Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), Michigan (USA). http://robfelty.com/design/archives/corpusconference/abstracts/abstract17.pdf
Crawford, W. (2008). Place and time adverbials in native and non-native English student writing. In A. Ädel & R. Reppen (Éds.), Corpora and discourse : The challenges of different settings (Vol. 31, p. 267‑289). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.31.16cra
Cresswell, A. (2015). Representing Learner English in a Specialized Corpus : Genre and Proficiency Level in the Advanced Learner Corpus of Argumentative Student Essays (ALCASE). In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 297‑315). Peter Lang. https://doi.org/10.3726/978-3-0351-0736-4
Crompton, P. (2006). Using a learner corpus to inform academic writing instruction. Tiltai/Bridges, 2(35), 128‑136.
Crompton, P. (2011). Article Errors in the English Writing of Advanced L1 Arabic Learners : The Role of Transfer. Asian EFL Journal, 50(February 2011), 4‑34.
Cross, J., & Papp, S. (2008). Creativity in the use of verb + noun combinaitons by Chinese learners of English. In G. Gilquin, S. Papp, & Díez-Bedmar María Belén (Éds.), Linking up contrastive and learner corpus research (p. 57‑81). Rodopi.
Crossley, S. A., Cobb, T., & McNamara, D. S. (2013). Comparing count-based and band-based indices of word frequency : Implications for active vocabulary research and pedagogical applications. System, 41(4), 965‑981. https://doi.org/10.1016/j.system.2013.08.002
Crossley, S. A., Kyle, K., & McNamara, D. S. (2016). The development and use of cohesive devices in L2 writing and their relations to judgments of essay quality. Journal of Second Language Writing, 32, 1‑16. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2016.01.003
Crossley, S. A., McCarthy, T., & McNamara, D. (2008a). LSA as a measure of coherence in second language natural discourse. In V. Sloutsky, B. Love, & K. McRae (Éds.), Proceedings of the 30th annual conference of the Cognitive Science Society (p. 1906‑1911). Congnitive Science Society. https://pdfs.semanticscholar.org/1ce1/7e161d38dd94e1acb75c3ab105600cd158c9.pdf?_ga=2.71580755.1751036385.1560083990-260042102.1560083990
Crossley, S. A., McCarthy, T., & McNamara, D. (2008b). Using Latent Semantic Analysis to explore second language lexical development. In D. Wilson & G. Sutcliffe (Éds.), Proceedings of the 21st International Florida Artificial Intelligence Research Society (p. 136‑141). The AAAI Press. https://www.aaai.org/Papers/FLAIRS/2008/FLAIRS08-040.pdf
Crossley, S. A., & McNamara, D. (2012a). A computational analysis of interlanguage talk : New approaches and applications. In P. M. McCarthy & C. Boonthum (Éds.), Applied Natural Language Processing : Identification, Investigation and Resolution (p. 425‑437). IGI Global.
Crossley, S. A., & McNamara, D. S. (2009). Computational assessment of lexical differences in L1 and L2 writing. Journal of Second Language Writing, 18(2), 119‑135. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2009.02.002
Crossley, S. A., & McNamara, D. S. (2011). Shared features of L2 writing : Intergroup homogeneity and text classification. Journal of Second Language Writing, 20(4), 271‑285. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2011.05.007
Crossley, S. A., & McNamara, D. S. (2012b). Detecting the First Language of Second Language Writers Using Automated Indices of Cohesion, Lexical Sophistication, Syntactic Complexity and Conceptual Knowledge. In Approaching Language Transfer through Text Classification : Explorations in the Detection-Based Approach (p. 106‑126). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847696991-005
Crossley, S. A., & McNamara, D. S. (2012c). Interlanguage Talk : A Computational Analysis of Non-Native Speakers’ Lexical Production and Exposure. In Applied Natural Language Processing : Identification, Investigation and Resolution (p. 425‑437). IGI Global. https://doi.org/10.4018/978-1-60960-741-8.ch025
Crossley, S. A., & McNamara, D. S. (2012d). Predicting second language writing proficiency : The role of cohesion, readability, and lexical difficulty. Journal of Research in Reading, 35(2), 115‑135. https://doi.org/DOI: 10.1111/j.1467-9817.2010.01449.x
Crossley, S. A., & McNamara, D. S. (2014). Does writing development equal writing quality? A computational investigation of syntactic complexity in L2 learners. Journal of Second Language Writing, 26, 66‑79. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2014.09.006
Crossley, S. A., & McNamara, D. S. (2016). Text-Based Recall and Extra-Textual Generations Resulting from Simplified and Authentic Texts. Reading in a Foreign Language, 28(1), 1‑19.
Crossley, S. A., & McNamara, D. S. (2010). Interlanguage talk : What can breadth of knowledge features tell us about input and output differences. In H. W. Guesgen & Murray (Éds.), Proceedings of the 23rd International Florida Artificial Intelligence Research Society (p. 229‑235). The AAAI Press. https://pdfs.semanticscholar.org/a450/78d05b0815b6290d502ed8253c801e868d05.pdf
Crossley, S. A., Roscoe, R., & McNamara, D. S. (2014). What Is Successful Writing? An Investigation Into the Multiple Ways Writers Can Write Successful Essays. Written Communication, 31(2), 184‑214. https://doi.org/10.1177/0741088314526354
Crossley, S. A., & Salsbury, T. (2009). Exploring lexical network development in second language learners. In C. H. Lane & H. W. Guesgen (Éds.), Proceedings of the 22nd International Florida Artificial Intelligence Research Society (p. 225‑230). The AAAI Press. https://aaai.org/ocs/index.php/FLAIRS/2009/paper/viewFile/52/290
Crossley, S. A., Salsbury, T., & McNamara, D. (2010). The development of semantic relations in second language speakers : A case for Latent Semantic Analysis. Vigo International Journal of Applied Linguistics, 7(1), 55‑74.
Crossley, S. A., Salsbury, T., & McNamara, D. S. (2012). Predicting the proficiency level of language learners using lexical indices. Language Testing, 29(2), 240‑260. https://doi.org/10.1177/0265532211419331
Crossley, S. A., Salsbury, T., & Mcnamara, D. S. (2015). Assessing Lexical Proficiency Using Analytic Ratings : A Case for Collocation Accuracy. Applied Linguistics, 36(5), 570‑590. https://doi.org/10.1093/applin/amt056
Crossley, S. A., Salsbury, T., McNamara, D. S., & Jarvis, S. (2010). Predicting lexical proficiency in language learner texts using computational indices. Language Testing, 28(4), 561‑580. https://doi.org/10.1177/0265532210378031
Crossley, S. A., Salsbury, T., McNAMARA, D. S., & Jarvis, S. (2011). What Is Lexical Proficiency? Some Answers From Computational Models of Speech Data. TESOL Quarterly, 45(1), 182‑193. https://doi.org/10.5054/tq.2010.244019
Crossley, S. A., Subtirelu, N., & Salsbury, T. (2013). Frenquency effects or context effects in second language word learning. Studies in Second Language Acquisition, 35(4), 727‑755. https://doi.org/10.1017/S0272263113000375
Crossley, S., Clevinger, A., & Kim, Y. (2014). The Role of Lexical Properties and Cohesive Devices in Text Integration and Their Effect on Human Ratings of Speaking Proficiency. Language Assessment Quarterly, 11(3), 250‑270. https://doi.org/10.1080/15434303.2014.926905
Crossley, S., Kyle, K., & Salsbury, T. (2016a). A Usage-Based Investigation of L2 Lexical Acquisition : The Role of Input and Output. Modern Language Journal, 100(3). https://doi.org/10.1111/modl.12344
Crossley, S., Kyle, K., & Salsbury, T. (2016b). A Usage-Based Investigation of L2 Lexical Acquisition : The Role of Input and Output. The Modern Language Journal, 100(3), 702‑715. https://doi.org/10.1111/modl.12344
Crossley, S., & McNamara, D. S. (2013). Applications of Text Analysis Tools for Spoken Response Grading. Language Learning & Technology, 17(2), 171‑192. http://dx.doi.org/10125/44329
Crossley, S., & Salsbury, T. L. (2011). The development of lexical bundle accuracy and production in English second language speakers. IRAL - International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 49(1), 1‑26. https://doi.org/10.1515/iral.2011.001
Crossley, S., Salsbury, T. L., & McNamara, D. S. (2010a). The Role of Lexical Cohesive Devices in Triggering Negotiations for Meaning. Issues in Applied Linguistics, 18(1), 55‑80.
Crossley, S., Salsbury, T., & McNamara, D. (2009). Measuring L2 Lexical Growth Using Hypernymic Relationships. Language Learning, 59(2), 307‑334. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2009.00508.x
Crossley, S., Salsbury, T., & McNamara, D. (2010b). The Development of Polysemy and Frequency Use in English Second Language Speakers. Language Learning, 60(3), 573‑605. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2010.00568.x
Crossley, S., Salsbury, T., & McNamara, D. S. (2013). Validating lexical measures using human scores of lexical proficiency. In S. Jarvis & M. Daller (Éds.), Vocabulary Knowledge : Human ratings and automated measures (Vol. 47, p. 105‑134). John Benjamins Publishing Company. https://benjamins.com/catalog/sibil.47.06ch4
Crosthwaite, P. (2012). Learner corpus linguistics in the EFL Classroom. PASAA - A journal of language teaching and learning in Thailand, 44, 133‑147.
Crosthwaite, P. (2013). An error analysis of L2 English discourse reference through learner corpora analysis. Linguistic Research, 30(2), 163‑193.
Crosthwaite, P. (2016a). L2 English article use by L1 speakers of article-less languages. International Journal of Learner Corpus Research, 2(1), 68‑100. https://doi.org/10.1075/ijlcr.2.1.03cro
Crosthwaite, P. (2016b). A longitudinal multidimensional analysis of EAP writing : Determining EAP course effectiveness. Journal of English for Academic Purposes, 22, 166‑178. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2016.04.005
Crosthwaite, P. (2018). Does EAP writing instruction reduce L2 errors? Evidence from a longitudinal corpus of L2 EAP essays and reports. Iral-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 56(3), 315‑343. https://doi.org/10.1515/iral-2016-0129
Crosthwaite, P. (2020). Taking DDL online Designing, implementing and evaluating a SPOC on data-driven learning for tertiary L2 writing. Australian Review of Applied Linguistics, 43(2), 169‑195. https://doi.org/10.1075/aral.00031.cro
Crosthwaite, P., Cheung, L., & Jiang, F. (Kevin). (2017). Writing with attitude : Stance expression in learner and professional dentistry research reports. English for Specific Purposes, 46, 107‑123. https://doi.org/10.1016/j.esp.2017.02.001
Crosthwaite, P., & Choy, L. L. Y. (2016). A Learner Corpus investigation of Filipino L2 English article use : The way forward for language teachers. Asian EFL Journal: Professional Teaching Articles, 93, 4‑23.
Crosthwaite, P., Choy, L. L. Y., & Bae, Y. (2016). ’Almost People’ : A Learner Corpus Account of L2 Use and Misuse of Non-Numerical Quantification. Open Linguistics, 2(1), 317‑336. https://doi.org/10.1515/opli-2016-0015
Crosthwaite, P. R. (2019). Definite article bridging relations in L2 : A learner corpus study. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 15(2), 297‑319. https://doi.org/10.1515/cllt-2015-0058
Crosthwaite, P. R., & Raquel, M. (2019). Validating an L2 Academic Group Oral Assessment : Insights From a Spoken Learner Corpus. Language Assessment Quarterly, 16(1), 39‑63. https://doi.org/10.1080/15434303.2019.1572149
Cuadros, R. M. L., & Rodríguez, L. D. (2017). Tipos textuales expositivos, correos electrónicos y enseñanza de géneros textuales en ELE. MarcoELE: Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, 25, 8.
Čulinović, D. (2013). Development of Scopal Ambiguities in L1-Japanese Interlanguage English. In J. Cabrelli Amaro, T. Judy, & D. Pascual y Cabo (Éds.), Proceedings of the 12th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference (GASLA 2013) (p. 22‑31). Cascadilla Proceedings Project, Somerville, MA, USA. http://www.lingref.com/cpp/gasla/12/paper2980.pdf
Cutting, J. (2000). Written errors of international students and English native speaker students. In G. Blue, J. Milton, & J. Saville (Éds.), Assessing English for academic purposes (p. 97‑113). Peter Lang. https://www.research.ed.ac.uk/portal/en/publications/written-errors-of-international-students-and-english-native-speaker-students(56873912-9fa9-4b3e-8713-cc644f65ec73).html
Czwenar, I. (2004). Oral proficiency of Polish EFL students. Corpus-based analysis. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Éd.), Practical Applications in Language and Computers (PALC 2003) (p. 391‑399). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/title/45901
Dagneaux, E., Denness, S., & Granger, S. (1998). Computer-aided error analysis. System: An international journal of educational technology and applied linguistics, 26(2), 163‑174. https://doi.org/10.1016/S0346-251X(98)00001-3
Dagneaux, E., Denness, S., Granger, S., & Meunier, F. (1996). Error tagging manual version 1.1.
Dagneaux, E., Denness, S., Granger, S., Meunier, F., Neff van Aertselaer, J., & Thewissen, J. (2005). Error tagging manual version 1.2. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/en/object/boreal%3A75592
Dagneaux, E., Denness, S., Granger, S., Meunier, F., Neff van Aertselaer, J., & Thewissen, J. (2008). Error tagging manual version 1.3. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/en/object/boreal%3A75586
Dahlmann, I., & Adolphs, S. (2007). Pauses as an Indicator of Psycholinguistically Valid Multi-Word Expressions (MWEs)? Proceedings of the Workshop on A Broader Perspective on Multiword Expressions, 49‑56. http://www.aclweb.org/anthology/W07-1107
Dahlmeier, D., Ng, H. T., & Wu, S. M. (2013). Building a Large Annotated Corpus of Learner English : The NUS Corpus of Learner English. Proceedings of the 8th Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications (BEA 2013), 22‑31. https://www.aclweb.org/anthology/W13-1703
Damascelli, A. T. (1999). Argumentative essays written by English and Italian university students. Aspects of contrastive rhetoric : The use of logical connectors. University of Torino.
Damascelli, A. T. (2004). The use of connectors in argumentative essays by Italian EFL learners. In María Teresa Prat Zagrebelsky (Éd.), Computer learner corpora : Theoretical issues and empirical case studies of Italian advanced EFL learners’ interlanguage (p. 138‑160). Edizioni dell’Orso.
Daniel Dahlmeier, & Hwee Tou Ng. (2011). Grammatical Error Correction with Alternating Structure Optimization. 915‑923. http://aclweb.org/anthology//P/P11/P11-1092.pdf
Darģis, R., Auziņa, I., & Levane-Petrova, K. (2018). The Use of Text Alignment in Semi-Automatic Error Analysis : Use Case in the Development of the Corpus of the Latvian Language Learners. Proceedings of the 11th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC.
Darģis, R., Auziņa, I., Levāne-Petrova, K., & Kaija, I. (2020). Quality Focused Approach to a Learner Corpus Development. Proceedings of the 12th Language Resources and Evaluation Conference, 392‑396. https://www.aclweb.org/anthology/2020.lrec-1.49
D’Arienzo, M. (2019). Cohesion or coesione? : L1 Italian learners’ use of linking adjuncts in academic essays. In S. Götz & J. Mukherjee (Éds.), Learner Corpora and Language Teaching (Vol. 92, p. 75‑99). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.92.05dar
Darus, S., & Ching, K. H. (2009). Common errors in written English essays of form one Chinese students. European Journal of Social Sciences, 10(2), 242‑253.
David, A. (2008). Vocabulary breadth in French L2 learners. Language Learning Journal, 36(2), 167‑180. https://doi.org/10.1080/09571730802389991
De Brock, M., & Flament-Boistrancourt, D. (1996). Le corpus LANCOM: bilan et perpectives. ITL - Review of applied linguistics, 111‑112, 1‑36. https://doi.org/10.1075/itl.111-112.01deb
De Clercq, B. (2016). The development of syntactic complexity in L2 French : Structural complexity and diversity. In F. Neveu, G. Bergounioux, M. H. Cote, J. M. Fournier, L. Hriba, & S. Prevost (Éds.), 5e Congres Mondial De Linguistique Francaise (Vol. 27, p. 07006). E D P Sciences.
De Clercq, B., & Housen, A. (2019). The development of morphological complexity : A cross-linguistic study of. Second Language Research, 35(1), 71‑97. https://doi.org/10.1177/0267658316674506
De Cock, S. (1998a). A recurrent word combination approach to the study of formulae in the speech of native and non-native speakers of English. International Journal of Corpus Linguistics, 3(1), 59‑80. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.3.1.04dec
De Cock, S. (1998b). Corpora of Learner Speech and Writing and ELT. In Proceedings from the International Conference on Germanic and Baltic Linguistic Studies and Translation. University of Vilnius, 22-24 April 1998 (Homo Liber, p. 56‑66). Usoniene, A.
De Cock, S. (2000). Repetitive phrasal chunkiness and advanced EFL speech and writing. In C. Mair, M. Hundt, & W. Meijs (Éds.), Corpus Linguistics and Linguistic Theory. Papers from the twentieth International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 20), Freiburg im Breisgau 1999. (p. 51‑68). Rodopi. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/object/boreal:75985
De Cock, S. (2003). Recurrent sequences of words in native speaker and advanced learner spoken and written English. Université catholique de Louvain.
De Cock, S. (2004). Preferred sequences of words in NS and NNS speech. Belgian Journal of English Language and Literature (BELL), New series 2, 225‑246.
De Cock, S. (2005). Learners and phrasal verbs. In M. Rundell (Éd.), Macmillan Phrasal Verbs Plus. Bloomsbury publishing. http://www.macmillandictionaries.com/MED-Magazine/February2006/35-Phrasal-Verbs-Learners.htm
De Cock, S. (2006). Getting down to business : Monolingual learners’ dictionaries and business English. In E. Corino, C. Marello, & C. Onesti (Éds.), Proceedings XII European Association for Lexicography (EURALEX) International Congres (p. 819‑824). Edizioni dell’Orso. http://www.euralex.org/elx_proceedings/Euralex2006/103_2006_V2_Sylvie%20De%20COCK_Getting%20down%20to%20Business_Monolingual%20Learners%20Dictionaries%20and%20Business.pdf
De Cock, S. (2007). Routinized building blocks in native speaker and learner speech : Clausal sequences in the spotlight. In M. C. Campoy & M. J. Luzón (Éds.), Spoken Corpora in Applied Linguistics (p. 217‑233). Peter Lang. http://hdl.handle.net/2078.1/75965
De Cock, S. (2011). Preferred patterns of use of positive and negative evaluative adjectives in native and learner speech : An ELT perspective. In A. Frankenberg-Garcia, F. Lynne, & A. Guy (Éds.), New Trends in Corpora and Language Learning. (p. 198‑212). Continuum. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/en/object/boreal%3A75959
De Cock, S. (2002). Pragmatic prefabs in learners’ dictionaries (A. Braasch & C. Povlsen, Éds.; Vol. 2, p. 471‑781). Center for Sprogteknologi. http://euralex.org/wp-content/themes/euralex/proceedings/Euralex%202002/051_2002_V2_Sylvie%20De%20Cock_Pragmatic%20Prefabs%20in%20Learners%20Dictionaries.pdf
De Cock, S., Gilquin, G., Granger, S., Lefer, M.-A., Paquot, M., & Ricketts, S. (2007). Improve your writing skills. In M. Rundell (Éd.), Macmillan English dictionary for advanced learners (p. IW1‑IW50). Macmillan Education. http://hdl.handle.net/2078.1/75811
De Cock, S., & Granger, S. (2004a). Computer learner corpora and monolingual learners’ dictionaries : The perfect match. Lexicographica, 20, 72‑86. https://doi.org/10.1515/9783484604674.72
De Cock, S., & Granger, S. (2004b). High frequency words : The bête noire of lexicographers and learners alike. A close look at the verb « make » in five monolingual learners dictionaries of English (G. William & S. Vessier, Éds.; p. 233‑243). Université de Bretagne-Sud.
De Cock, S., Granger, S., Leech, G., & McEnery, T. (1998). An automated approach to the phrasicon of EFL learners. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on computer (p. 67‑79). Addison Wesley Longman. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/object/boreal:75841
De Felice, R., & Pulman, S. G. (2008). A classifier-based approach to preposition and determiner error correction in L2 English. Proceedings of the 22nd International Conference on Computational Linguistics (Coling 2008), 169‑176. http://www.aclweb.org/anthology/C08-1022
De Haan, P. (2000). Tagging non-native English with the TOSCA-ICLE tagger. In Corpus linguistics and linguistic theory. Papers from the 20th International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 20) Freiburg im Breisgau 1999 (Rodopi, p. 66‑79). Mair, Christian & Hundt, Marianne. https://books.google.be/books?id=ZhJBlqRhiTUC&pg=PA69&lpg=PA69&dq=Tagging+non-native+English+with+the+TOSCA-ICLE+tagger&source=bl&ots=Lq9vk5xBRY&sig=x5q33vvs5pwfe4vfDg7_hfXDKdM&hl=en&sa=X&ved=0CCUQ6AEwAWoVChMIp7OrmcLYxwIVhY4NCh1j5gFd#v=onepage&q=Tagging%20non-native%20English%20with%20the%20TOSCA-ICLE%20tagger&f=false
De Haan, P. (2015). Nouns and Noun Phrases in Advanced Dutch EFL Writing : From Quantitative to Qualitative Longitudinal Data Analysis. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics : Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (p. 127‑142). Peter Lang. http://repository.ubn.ru.nl/handle/2066/155647
De Haan, P. (2016). Verbs and Verb Phrases in Advanced Dutch EFL Writing : Case Studies in Quantitative and Qualitative EFL Analysis. In M. J. López-Couso, B. Mendez-Naya, P. Núñez-Pertejo, & I. M. Palacios-Martínez (Éds.), Corpus linguistics on the move : Exploring and understanding English through corpora (Vol. 79, p. 85‑105). Brill/Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789004321342_006
De Knop, S. (2015). Conceptual tools for the description and acquisition of the German posture verb sitzen. Special Issue: Learner Corpus Research, Cognitive Linuistics and Second Language Acquisition, 11(1), 127‑160. https://doi.org/10.1515/cllt-2014-0003
de Alba Quinones, V. (2014). The use of placements in written samples of Spanish learners. Analysis and methodological implications. Estudios De Linguistica-Universidad De Alicante-Elua, 28, 151‑176.
deBoer, F. (2014). Evaluating the comparability of two measures of lexical diversity. System, 47, 139‑145. https://doi.org/10.1016/j.system.2014.10.008
Degand, L., & Perrez, J. (2004). Causale connectieven in het Leerdercorpus Nederlands. N/F. Tijdschrift van de Association des néerlandistes de Belgique francophone, 4, 115‑127.
de Haan, P. (1997). An experiment in English learner data analysis. In J. Aarts, I. de Mönnink, & H. Wekker (Éds.), Studies in English Language and Teaching (p. 215‑229). Rodopi. https://repository.ubn.ru.nl/handle/2066/173643
de Haan, P. (1998). How native-like are advanced learners of English? In A. Renouf (Éd.), Explorations in corpus linguistics (p. 55‑65). Rodopi. https://repository.ubn.ru.nl/handle/2066/173636
de Haan, P. (1999). English writing by Dutch-speaking students. In H. Hasselgard & S. Oksefjell (Éds.), Out of Corpora—Studies in honour of Stig Johansson (p. 203‑212). Rodopi. https://books.google.co.uk/books/about/Out_of_Corpora.html?id=jMnnVzBl6tIC&redir_esc=y
de Haan, P. (2007). English writing by Dutch-speaking students. In W. Teubert & Ramesh. Krishnamurthy (Éds.), Corpus Linguistics (Critical Concepts in Linguistics) (Vol. 6, p. 92‑101). Routledge. http://repository.ubn.ru.nl/handle/2066/44131
de Haan, P., de Vries, R., & van Vuuren, S. (2017a). Introduction. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. Presses Universitaires de Louvain. https://pul.uclouvain.be/book/?GCOI=29303100315180
de Haan, P., de Vries, R., & van Vuuren, S. (Éds.). (2017b). Language, Learners and Levels : Progression and Variation. Presses Universitaires de Louvain. https://pul.uclouvain.be/book/?GCOI=29303100315180
de Haan, P., Frissen, L., González Santero, I., & de la Torre Miranda, Á. (2009). Evolución en la competencia escrita de estudiantes de español como lengua extranjera. Estudios de Lingüística Aplicada, 24(43), 55‑76.
de Haan, P., & van der Haagen, M. (2012). Modification of adjectives in very advanced Dutch EFL writing : A development study. The European Journal of Applied Linguistics and TEFL, 1(1), 129‑142.
de Haan, P., & van der Haagen, M. (2013a). Assessing the use of sophisticated EFL writing : A longitudinal study. Dutch Journal of Applied Linguistics, 2(1), 16‑27. https://doi.org/10.1075/dujal.2.1.04deh
de Haan, P., & van der Haagen, M. (2013b). The search for sophisticated language in advanced EFL writing : A longitudinal study. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 103‑116). Presses Universitaires de Louvain. http://www.uclouvain.be/445428.html http://www.academia.edu/3622373/The_search_for_sophisticated_language_in_advanced_EFL_writing_A_longitudinal_study
de Haan, P., & van Esch, K. (2004). Towards an instrument for the assessment of the development of writing skills. In U. Connor & T. Upton (Éds.), Applied corpus linguistics. A multidimensional perspective (p. 267‑279). Rodopi. https://www.researchgate.net/publication/233506741_Towards_an_Instrument_for_the_Assessment_of_the_Development_of_Writing_Skills
de Haan, P., & van Esch, K. (2005). The development of writing in English and Spanish as foreign languages. Assessing Writing, 10(2), 100‑116. https://doi.org/10.1016/j.asw.2005.05.003
de Haan, P., & van Esch, K. (2007). Assessing the Development of Foreign Language Writing Skills : Syntactic and Lexical Features. In E. Fitzpatrick (Éd.), Corpus Linguistics Beyond the Word : Corpus Research from Phrase to Discourse (p. 185‑202). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789401203845_012
de Haan, P., & van Esch, K. (2008). Measuring and Assessing the Development of Foreign Language Writing Competence. Porta Linguarum, 9, 7‑21.
DeKeyser, R. M. |Prieto B. (s. d.). Doing SLA Research with Implications for the Classroom. In Lllt.52. John Benjamins Publishing Company. Consulté 1 septembre 2020, à l’adresse https://benjamins.com/catalog/lllt.52
Delahaie, J. (2013). Constitution et exploitation de corpus d’interactions verbales pour le FLE : Problèmes et programme. Linx. Revue des linguistes de l’université Paris X Nanterre, 68‑69, 95‑114. https://doi.org/10.4000/linx.1498
Delahaie, J., & Flament-Boistrancourt, D. (2013). Corpus et enseignants de français L2 en Flandre : Une histoire réussie. Bulletin suisse de Linguistique appliquée, 97, 77‑96.
Delais-Roussarie, E., & Yoo, H.-Y. (2011). Learner Corpora and Prosody : From the Coreil Corpus to Principles on Data Collection and Corpus Design. Poznan Studies in Contemporary Linguistics, 47(1), 26‑39. https://doi.org/10.2478/psicl-2011-0004
Delais-Roussarie, E., & Yoo, H.-Y. (2010). The COREIL corpus : A learner corpus designed for studying phrasal phonology and intonation. Proceedings of the 6th International Symposium on the Acquisition of Second Language Speech, New Sounds 2010, 100‑105. http://ifa.amu.edu.pl/newsounds/files/proceedings/proceedings_quotable_version.pdf
del Pilar Valverde Ibañez, M., & Ohtani, A. (2012). Automatic Detection of Gender and Number Agreement Errors in Spanish Texts Written by Japanese Learners. Proceedings of the 26th Pacific Asia Conference on Language,Information and Computation, 299‑307. http://www.aclweb.org/anthology/Y12-1032
Demetriou, T., & Demetriou, T. (2016). Predicting IELTS ratings using vocabulary measures [Phd, University of the West of England]. http://eprints.uwe.ac.uk/28665/
Demirel, E. T., & Kazazoğlu, S. (2015). The Comparison of Collocation Use by Turkish and Asian Learners of English : The Case of TCSE Corpus and Icnale Corpus. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 174, 2278‑2284. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.01.887
Demol, A., & Hadermann, P. (2008). An exploratory study of discourse organisation in French L1, Dutch L1, French L2 and Dutch L2 written narratives. In G. Gilquin, S. Papp, & Díez-Bedmar María Belén (Éds.), Linking up contrastive and learner corpus research (p. 255‑282). Rodopi. https://biblio.ugent.be/publication/445732
de Mönnink, I. (2000). Parsing a learner corpus? In C. Mair, M. Hundt, & W. Meijs (Éds.), Corpus linguistics and linguistic theory. Papers from the twentieth international conference on English language research on computerized corpora (ICAME 20), Freiburg im Breisgau 1999 (p. 81‑90). Rodopi. https://brill.com/view/title/30080?lang=en
de Mönnink, I. (1998). ** The TOSCA-ICLE tagging (Sylviane Granger & J. Hung, Éds.).
Deng, F. (2006). The effect of the use of adverbial connectors on Chinese EFL learners’ English writing quality. CELEA Journal (Bimonthly), 29(1), 105‑111.
Derwing, T. M., Rossiter, M. J., Munro, M. J., & Thomson, R. I. (2004). Second Language Fluency : Judgments on Different Tasks. Language Learning, 54(4), 655‑679. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2004.00282.x
Deshors, S. (2014). A case for a unified treatment of EFL and ESL: A multifactorial approach. English World-Wide, 35(3), 279‑307. https://doi.org/10.1075/eww.35.3.02des
Deshors, S. C. (2014). Towards an identification of prototypical non-native modal constructions in EFL: A corpus-based approach. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 10(2), 243‑272. https://doi.org/10.1515/cllt-2013-0024
Deshors, S. C. (forthcoming). Identifying different types of non-native co-occurrence patterns : A corpus-based approach. In D. Glynn & K. Krawczak (Éds.), Modality and Intersubjectivity : Usage-based studies in epistemic structuring. John Benjamins. https://www.academia.edu/8019853/To_appear._Deshors_Sandra_C._Identifying_different_types_of_non-native_co-occurrence_patterns_A_corpus-based_approach_._In_Modality_and_Intersubjectivity_Usage-based_studies_in_epistemic_structuring_ed._by_Dylan_Glynn_and_Karolina_Krawczak_Amsterdam_John_Benjamins
Deshors, S., & Gries, S. (2014). A case for the multifactorial assessment of learner language : The uses of may and can in French-English interlanguage. In D. Glynn & J. Robinson (Éds.), Polysemy and synonymy : Corpus methods and applications in Cognitive Linguistics. (p. 179‑204). John Benjamins.
Deshors, Sandra C. (2011). A multifactorial study of the uses of may and can in French-English interlanguage [Doctoral, University of Sussex]. http://sro.sussex.ac.uk/6987/
Deshors, Sandra C. (2015a). A multifactorial approach to gerundial and to-infinitival verb-complementation patterns in native and non-native English. English Text Construction, 8(2), 207‑235. https://doi.org/10.1075/etc.8.2.04des
Deshors, Sandra C. (2015b). A multifactorial approach to linguistic structure in L2 spoken and written registers. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 11(1), 19‑50. https://doi.org/10.1515/cllt-2014-0002
Deshors, Sandra C. (2016a). Inside phrasal verb constructions : A co-varying collexeme analysis of verb-particle combinations in EFL and their semantic associations. International Journal of Learner Corpus Research, 2(1), 1‑30. https://doi.org/10.1075/ijlcr.2.1.01des
Deshors, Sandra C. (2016b). Multidimensional perspectives on interlanguage : Exploring may and can across learner corpora. Presses Universitaires de Louvain. /FR/book/?GCOI=29303100340650
Deshors, Sandra C. (2017). Zooming in on verbs in the progressive : A collostructional and correspondence analysis. Journal of English Linguistics, 45(3), 260‑290. https://doi.org/10.1177/0075424217717589
Deshors, Sandra C. (2018). Does the passé composé influence L2 learners’ use of English past tenses? : A semantic exploration of the present perfect in French-English interlanguage. International Journal of Learner Corpus Research, 4(1), 23‑53. https://doi.org/10.1075/ijlcr.17007.des
Deshors, Sandra C., Götz, S., & Laporte, S. (Éds.). (2016). Linguistic innovations in EFL and ESL: Rethinking the linguistic creativity of non-native English speakers. International Journal of Learner Corpus Research (IJLCR), 2(2), 131‑150. https://doi.org/10.1075/ijlcr.2.2.01des
Deshors, Sandra C., & Gries, S. T. (2021). Comparing Learner Corpora. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 105‑118). Roudlege.
Deshors, Sandra C., & Ruationaho, P. (2018). Progressive or not progressive? : Modeling constructional choices in EFL and ESL. International Journal of Learner Corpus Research, 4(2), 225‑252. https://doi.org/10.1075/ijlcr.16019.rau
Deshors, Sandra C., & Sjölin, M. (2014). Constructing meaning in L2 discourse : The case of modal verbs and sequential dependencies. In D. Glynn, Subjectivity and epistemicity : Stance strategies in discourse and narration (p. 329‑348). Lund University Press. http://www.academia.edu/8019859/2014_a._Deshors_Sandra_C._Constructing_meaning_in_L2_discourse_The_case_of_modal_verbs_and_sequential_dependencies_._In_Subjectivity_and_epistemicity_Stance_strategies_in_discourse_and_narration_ed._by_Dylan_Glynn_and_M._Sjolin._Lund_Lund_University_Press
Detey, S. (2012). Coding an L2 phonological corpus : From perceptual assessment to non-native speech models —An illustration with French nasal vowels. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 229‑250). John Benjamins.
Detey, S., Kawaguchi, Y., & Racine, I. (2010). Assessing non-native speakers’ production of French nasal vowels : A multitask-corpus-based study. In M. Minegishi, O. Hieda, E. Hayatsu, & Y. Kawaguchi (Éds.), Working Papers in Corpus-based Linguistics and Language Education (Vol. 5, p. 277‑293). Tokyo University of Foreign Studies. http://archive-ouverte.unige.ch/unige:20416
Detey, S., & Racine, I. (2017). Towards a perceptually assessed corpus of non-native French : The InterPhonology of Contemporary French (IPFC) project illustrated with a longitudinal study of Japanese learners’ /b-v/ productions. International Journal of Learner Corpus Research, 3(2), 223‑249. https://doi.org/10.1075/ijlcr.3.2.06det
Detey, S., Racine, I., Eychenne, J., & Kawaguchi, Y. (2014). Corpus-based L2 phonological data and semi-automatic perceptual analysis : The case of nasal vowel’s produced by beginner Japanese learners of French. In H. Li & P. Ching (Éds.), 15th Annual Conference of the International Speech Communication Association (interspeech 2014), Vols 1-4 (p. 539‑543). Isca-Int Speech Communication Assoc.
Detey, S., Racine, I., Kawaguchi, Y., Zay, F., Buehler, N., & Schwab, S. (2010). Evaluation des voyelles nasales en français L2 en production : De la nécessité d’un corpus multitâches. 2ème Congrès Mondial de Linguistique Française, 1289‑1301. https://doi.org/10.1051/cmlf/2010119
Dewaele, J.-M. (2001). Une distinction mesurable : Corpus oraux et écrits sur le continuum de la deixis. Journal of French Language Studies, 11(02). https://doi.org/10.1017/S0959269501000229
Dewaele, J.-M. (2004). Retention or omission of the ne in advanced French interlanguage : The variable effect of extralinguistic factors. Journal of Sociolinguistics, 8(3), 433‑450. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2004.00268.x
Dewaele, J.-M., & Mougeon, R. (2004). Patterns of variation in the interlanguage of advanced Second Language learners. International Review of Applied Linguistics, 42(4), 295‑301.
Díaz, L., & Ruggia, A. (2003). The Child Language Data Exchange System (CHILDES) in research on the acquisition of tense-aspect marking in Spanish as a second language. The case of intermediate Japanese students. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Éd.), Practical Applications in Language and Computers (PALC 2003) (p. 343‑358). Peter Lang. https://books.google.co.uk/books/about/Practical_Applications_in_Language_and_C.html?id=4wWsGAAACAAJ&redir_esc=y
Diaz Negrillo, A. (2014). Specialisation and Variation in Language Corpora (F. J. Diaz Perez, Éd.; Peter Lang, Vol. 179). https://www.peterlang.com/view/title/35991
Díaz-Negrillo, A. (2007). A Fine-Grained Error Tagger for Learner Corpora [Unpublished PhD Dissertation]. University of Jaén.
Díaz-Negrillo, A., & Domínguez-Fernández, J. (2006). Error tagging systems for learner corpora. Spanish Journal of Applied Linguistics (RESLA), 19, 83‑102.
Díaz-Negrillo, A., & García-Cumbreras, M. Á. (2007). A tagging tool for error analysis on learner corpora. Internation Computer Archive of Modern and Medieval english (ICAME) Journal, 31, 197‑203.
Díaz-Negrillo, A., Meurers, D., Valera, S., & Wunsch, H. (2010). Towards interlanguage POS annotation for effective learner corpora in SLA and FLT. Language Forum, 36(1/2), 1‑15.
Diaz-Negrillo, A., & Thompson, P. (2013). Learner corpora : Looking towards the future. In N. Ballier, A. Diaz-Negrillo, & P. Thompson (Éds.), Automatic treatment and analysis of learner corpus data (p. 9‑30). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.59.03dia
Dickinson, M. (2010a). On Morphological Analysis for Learner Language, Focusing on Russian. Research on Language and Computation, 8(4), 273‑298. https://doi.org/10.1007/s11168-011-9079-0
Dickinson, M. (2015a). Book Review : Claudia Leacock, Martin Chodorow, Michael Gamon and Joel Tetreault. Automated Grammatical Error Detection for Language Learners. International Journal of Learner Corpus Research, 1(2), 274‑278. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.2.06dic
Dickinson, M. (2015b). Detection of Annotation Errors in Corpora. Language and Linguistics Compass, 9(3), 119‑138. https://doi.org/10.1111/lnc3.12129
Dickinson, M. (2009). Correcting dependency annotation errors. Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, 193‑201. https://www.aclweb.org/anthology/E09-1023
Dickinson, M. (2010b). Generating Learner-Like Morphological Errors in Russian. Proceedings of the 23rd International Conference on Computational Linguistics (Coling 2010), 259‑267. http://www.aclweb.org/anthology/C10-1030.pdf
Dickinson, M., Eom, S., Kang, Y., Lee, C. M., & Sachs, R. (2008). A balancing act : How can intelligent computer-generated feedback be provided in learner-to-learner interactions? Computer Assisted Language Learning, 21(4), 369‑382. https://doi.org/10.1080/09588220802343702
Dickinson, M., & Herring, J. (2008). Developing online ICALL exercises for Russian. Proceedings of the Third Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 1‑9. https://www.aclweb.org/anthology/W08-0901
Dickinson, M., Israel, R., & Lee, S.-H. (2010). Building a korean web corpus for analyzing learner language. Proceedings of the NAACL HLT 2010 Sixth Web as Corpus Workshop, 8‑16. http://cl.indiana.edu/~md7/papers/dickinson-israel-lee10.pdf
Dickinson, M., Kübler, S., & Meyer, A. (2012). Predicting learner levels for online exercises of Hebrew. Proceedings of the Seventh Workshop on Building Educational Applications Using NLP, 95‑104. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.307.728&rep=rep1&type=pdf
Dickinson, M., & Ledbetter, S. (2012). Annotating Errors in a Hungarian Learner Corpus. LREC, 1659‑1664. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/758_Paper.pdf
Dickinson, M., & Lee, C. M. (2009). Modifying corpus annotation to support the analysis of learner language. CALICO Journal, 26(3), 545‑561.
Dickinson, M., & Ragheb, M. (2009). Dependency annotation for learner corpora. Proceedings of the Eighth International Workshop on Treebanks and Linguistic Theories (TLT-8), 59‑70.
Dickinson, M., & Ragheb, M. (2014). Dependency annotation of coordination for learner language. In K. Gerdes, E. Hajičová, & L. Wanner (Éds.), Dependency Linguistics : Recent advances in linguistic theory using dependency structures (Vol. 215, p. 161‑182). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/la.215.08dic
Dickinson, M., & Ragheb, M. (2015). On Grammaticality in the Syntactic Annotation of Learner Language. Proceedings of LAW IX - The 9th Linguistic Annotation Workshop, 158‑167. http://www.aclweb.org/anthology/W15-1619
Díez Bedmar, M. B. (2021). Error Analysis. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 90‑104). Roudlege.
Díez Bedmar, M. B., & Pérez Paredes, P. (2009). La investigación del discurso escrito en el aprendizaje de idiomas en entornos colaborativos y wiki. Revista de Docencia Universitaria, 7(5), 1‑19. https://doi.org/10.4995/redu.2009.6206
Díez-Bedmar, M. B. (2010). From Secondary School to University : The Use of the English Article System by Spanish learners. In M. C. Campoy, B. Belles-Fortuno, & M. L. Gea-Valor (Éds.), Corpus-Based Approaches to English Language Teaching (p. 45‑55). Publicacions de la Universitat Jaume I. https://www.researchgate.net/publication/294581158_From_Secondary_School_to_University_the_Use_of_the_English_Article_System_by_Spanish_learners
Díez-Bedmar, M. B. (2011a). Detecting learning disorders in students’ written production in the foreign language : Are learner corpora of any help? Porta Linguarum, 15, 35‑54.
Díez-Bedmar, M. B. (2011b). Spanish pre-university students’ use of English : CEA results from the University Entrance Examination. International Journal of English Studies, 11(2), 141‑158. https://doi.org/10.6018/ijes/2011/2/149681
Díez-Bedmar, M. B. (2012a). El uso del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas para evaluar las redacciones en el examen de inglés en las Pruebas de Acceso a la Universidad. Revista de Educación, 357, 55‑79.
Díez-Bedmar, M. B. (2012b). The Use of the Common European Framework of Reference for Languages to Evaluate Compositions in the English Exam Section of the University Admission Examination. Revista de Educación, 357, 55‑79.
Díez-Bedmar, M. B. (2015). Article use and criterial features in Spanish EFL writing : A pilot study from CEFR A2 to B2 levels. In M. Callies & S. Götz (Éds.), Learner Corpora in Language Testing and Assessment (Vol. 70, p. 163‑190). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.70.07die
Díez-Bedmar, M. B. (2016). The use of learner corpora to describe, teach and assess EFL writing : Focus on the article system. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics : Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (p. 37‑69). Peter Lang. https://www.academia.edu/31711120/The_use_of_learner_corpora_to_describe_teach_and_assess_EFL_writing_focus_on_the_article_system
Díez-Bedmar, M. B. (2018). Fine-tuning descriptors for CEFR B1 level : Insights from learner corpora. English Language Teaching Journal, 72(2), 199‑209. https://doi.org/10.1093/elt/ccx052
Díez-Bedmar, M. B. (2009). Written learner corpora by Spanish students of English : An overview. In A. Sánchez Pérez & P. Cantos Gómez (Éds.), Proceedings from the 2009 AELINCO Conference (p. 920‑933). http://www.um.es/lacell/aelinco/contenido/pdf/62.pdf
Díez-Bedmar, M. B., & Casas-Pedrosa, A. V. (2011). The use of prepositions by Spanish learners of English at university level : A longitudinal analysis. In N. Kübler (Éd.), Corpora, Language, Teaching, and Resources : From Theory to Practice (p. 199‑218). Peter Lang. https://www.academia.edu/7740605/The_use_of_prepositions_by_Spanish_learners_of_English_at_University_level_a_longitudinal_analysis
Díez-Bedmar, M. B., & Pérez-Paredes, P. (2012a). A cross-sectional analysis of the use of the English article system in Spanish learner writing. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 139‑158). John Benjamins. https://www.researchgate.net/publication/300463178_A_cross-sectional_analysis_of_the_use_of_the_English_article_system_in_Spanish_learner_writing
Díez-Bedmar, M. B., & Pérez-Paredes, P. (2012b). The Types and Effects of Peer Native Speakers’ Feedback on CMC. Language Learning & Technology, 16(1), 62‑90. http://dx.doi.org/10125/44275
Díez-Bedmar, M. B., & Pérez-Paredes, P. (2020). Noun phrase complexity in young Spanish EFL learners’ writing : Complementing syntactic complexity indices with corpus-driven analyses. International Journal of Corpus Linguistics, 25(1), 4‑35. https://doi.org/10.1075/ijcl.17058.die
Diez-Bedmar, M. B.-P. (s. d.). Noun phrase complexity in young Spanish EFL learners’ writing. Ijcl.17058.Die; John Benjamins Publishing Company. Consulté 20 avril 2020, à l’adresse https://benjamins.com/catalog/ijcl.17058.die
Díez-Bedmar María Belén, & Papp, S. (2008). The use of the English article system by Chinese and Spanish learners. In G. Gilquin, S. Papp, & Díez-Bedmar María Belén (Éds.), Linking up Contrastive and Learner Corpus Research (p. 147‑175). Rodopi. https://www.researchgate.net/publication/233655913_The_use_of_the_English_article_system_by_Chinese_and_Spanish_learners
Díez-Bedmar, M.-B. (2015). Dealing with errors in learner corpora to describe, teach and assess EFL writing : Focus on article use. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics : Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 37‑69). Peter Lang. https://doi.org/10.3726/978-3-0351-0736-4
Dimensions of L2 performance and proficiency : Complexity, accuracy and fluency in SLA. (2012). Benjamins. https://benjamins.com/catalog/lllt.32
Dimroth, C. (2008). Perspectives on second language acquisition at different ages. In J. Philp, R. Oliver, & A. Mackey (Éds.), Second Language Acquisition and the Younger Learner : Child’s Play? (Vol. 23, p. 53‑79). John Benjamins B V Publ.
Dirdal, H. (2017). Student translators and the challenge of -ing clauses. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. Presses Universitaires de Louvain. https://pul.uclouvain.be/book/?GCOI=29303100315180
Dominguez, L. (2019). A « mixed methods » approach for investigating aspect in a second language Evidence from the SPLLOC project. Dutch Journal of Applied Linguistics, 8(1), 41‑66. https://doi.org/10.1075/dujal.19011.dom
Domínguez, L., Arche, M. J., & Myles, F. (2017). Spanish Imperfect revisited : Exploring L1 influence in the reassembly of imperfective features onto new L2 forms. Second Language Research, 33(4), 431‑457. https://doi.org/10.1177/0267658317701991
Domínguez, L., Tracy-Ventura, N., Arche, M. J., Mitchell, R., & Myles, F. (2013). The role of dynamic contrasts in the L2 acquisition of Spanish past tense morphology*. Bilingualism: Language and Cognition, 16(3), 558‑577. https://doi.org/10.1017/S1366728912000363
Donaldson, B. (2011). Left Dislocation in Near-Native French. Studies in Second Language Acquisition, 33(3), 399‑432. https://doi.org/10.1017/S0272263111000039
Dong, O. L., & Lee, J.-Q. (2017). Exploring the Use of General Adverbs in Korean Pre-University Learners’ L2 Writing. Studies in Linguistics, 42, 419‑439.
Doró, K. (2007). The use of high- and low-frequency verbs in English native and non-native student writing. In Z. Lengyel & J. Navracsics (Éds.), Second language lexical processes : Applied linguistic and psycholinguistic perspectives (p. 117‑129). Multilingual Matters. https://www.researchgate.net/publication/280923676_The_use_of_high-_and_low-frequency_verbs_in_English_native_and_non-native_student_writing
Dose-Heidelmayer, S., & Götz, S. (2016). The progressive in spoken learner language : A corpus-based analysis of use and misuse. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 54(3), 229‑256. https://doi.org/10.1515/iral-2016-9982
Drummond, A. (2019). Comparing lexical development at two distinct IELTS bands within an international foundation programme. Journal of Second Language Teaching & Research, 7(1), 160-183‑183.
Dubois, M., Kamber, A., & Dekens, C. S. (2013). Être et avoir été : L’accord du participe passé par des apprenants de FLE. Linx. Revue des linguistes de l’université Paris X Nanterre, 68‑69, 115‑133. https://doi.org/10.4000/linx.1504
Dumont, A. (2017). The contribution of learner corpora to the substantiation of fluency levels. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. Presses Universitaires de Louvain. https://pul.uclouvain.be/book/?GCOI=29303100315180
Durrant, P. (2007). Book Review : Nadja Nesselhauf, « Collocations in a learner corpus ». Functions of Language, 14(2), 251‑261. https://doi.org/10.1075/fol.14.2.09dur
Durrant, P., & Brenchley, M. (2019). Development of vocabulary sophistication across genres in English children’s writing. Reading and Writing, 32(8), 1927‑1953. https://doi.org/10.1007/s11145-018-9932-8
Durrant, P., & Schmitt, N. (2009). To what extent do native and non-native writers make use of collocations? IRAL - International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 47(2), 157‑177. https://doi.org/10.1515/iral.2009.007
Durrant, P., & Siyanova-Chanturia, A. (2015). Learner corpora and psycholinguistics. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 57‑78). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.004
Durst, P., Szabó, M. K., Vincze, V., & Zsibrita, J. (2014). Using Automatic Morphological Tools to Process Data from a Learner Corpus of Hungarian. Apples – Journal of Applied Language Studies, 8(3), 39‑54.
Ebeling, S. O., & Hasselgård, H. (2015). Learners’ and native speakers’ use of recurrent word-combinations across disciplines. Bergen Language and Linguistics Studies, 6, 87‑106. https://doi.org/10.15845/bells.v6i0.810
Eddine, A. N. (2012). Interlanguage prepositions : An analysis of French learners’ productions in L2 English [Phdthesis, Université de Grenoble]. https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01057881/document
Edwards, A., & Lange, R.-J. (216apr. J.-C.). In case of innovation : Academic phraseology in the Three Circles. International Journal of Learner Corpus Research, 2(2), 252‑277. https://doi.org/10.1075/ijlcr.2.2.06edw
Eguchi, M., & Kyle, K. (s. d.). Continuing to Explore the Multidimensional Nature of Lexical Sophistication : The Case of Oral Proficiency Interviews. Modern Language Journal. https://doi.org/10.1111/modl.12637
Ehret, K., & Szmrecsanyi, B. (2019). Compressing learner language : An information-theoretic measure of complexity in SLA production data. Second Language Research, 35(1), 23‑45. https://doi.org/10.1177/0267658316669559
Ekiert, S. (2016). Article Omission : Toward Establishing How Referents Are Tracked in L2 English. In O. Lourdes, A. E. Tyler, H. I. Park, & M. Uno (Éds.), The Usage-based Study of Language Learning and Multilingualism (p. 155‑170). Georgetown University Press. https://www.researchgate.net/publication/316158378_Article_Omission_How_Are_Referents_Tracked_in_L2_Discourse
Elhazaz Walsh, P. (2018). Analysis of pronunciation errors and oral reading fluency in a read corpus of Spanish learners of English as a foreign language. Procesamiento Del Lenguaje Natural, 61, 91‑98. https://doi.org/10.26342/2018-61-10
Ellis, N. C., & Ferreira-Junior, F. (2009a). Construction Learning as a Function of Frequency, Frequency Distribution, and Function. Modern Language Journal, 93(3), 370‑385.
Ellis, N. C., & Ferreira-Junior, F. (2009b). Constructions and their acquisition : Islands and the distinctiveness of their occupancy. Annual Review of Cognitive Linguistics, 7(1), 187‑220. https://doi.org/10.1075/arcl.7.08ell
Ellis, N. C., & Larsen-Freeman, D. (2009). Constructing a Second Language : Analyses and Computational Simulations of the Emergence of Linguistic Constructions From Usage. Language Learning, 59, 90‑125. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2009.00537.x
Ellis, N. C., Simpson-Vlach, R., Römer, U., Brook O’Donnell, M., & Wulff, S. (2015). Learner corpora and formulaic language in second language acquisition research. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research. http://www.cambridge.org/us/academic/subjects/languages-linguistics/applied-linguistics-and-second-language-acquisition/cambridge-handbook-learner-corpus-research?format=HB
Eriksson, A. (2004). Tense and aspect in learner writing. Advanced Swedish learners use of tense and aspect in English argumentative text [PhD Thesis, University of Göteborg]. http://hdl.handle.net/2077/16289
Eriksson, A. (2008). Tense and aspect in advanced Swedish learners’ written English. Acta Universitatis Gothoburgensis. https://www.worldcat.org/title/tense-and-aspect-in-advanced-swedish-learners-written-english/oclc/263493600
Eriksson, A., & Mondor, M. (2005). Computer-aided error tagging : A description of a new type of error tagging. In E. Larsson Ringqvist & I. Valfridsson (Éds.), Forskning om Undervisning i Främmande Språk. Presentationer vid Workshop i Växjö 10-11 juni 2004 (Research on Teaching Foreign Languages. Proceedings from a Workshop in Växjö, June 10-11, 2004). Växjö Wexionensis. http://www.sprak.gu.se/forskning/korpuslingvistik/korpusar-vid-spl/swicle/
Erman, B., Lewis, M., & Fant, L. (2013). Multiword Structures in Different Materials, and with Different Goals and Methodologies. In Jesús Romero-Trillo (Éd.), Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2013 (p. 77‑103). Springer Netherlands. http://link.springer.com/chapter/10.1007/978-94-007-6250-3_5
Eskenazi, M., & Juffs, A. (2012). Information Retrieval for Reading Tutors. In The Encyclopedia of Applied Linguistics. American Cancer Society. https://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0536
Eskildsen, S. W. (2009). Constructing another Language—Usage-Based Linguistics in Second Language Acquisition. Applied Linguistics, 30(3), 335‑357. https://doi.org/10.1093/applin/amn037
Espunya, A. (2013). Investigating lexical difficulties of learners in the error-annotated UPF learner translation corpus. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 129‑137). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5100070
Espunya, A. (2014). The UPF learner translation corpus as a resource for translator training. Language Resources and Evaluation, 48(1), 33‑43. https://doi.org/10.1007/s10579-013-9260-1
Evanini, K., & Wang, X. (2013). Automated speech scoring for non-native middle school students with multiple task types. Proceedings the 14th Annual Conference of the International Speech Communication Association (Interspeech 2013), 2435‑2439. http://ai2-s2-pdfs.s3.amazonaws.com/7bcb/1b9df289d57a87272253b59708e7d2413fcf.pdf
Evanini, K., & Wang, X. (2014). Automatic detection of plagiarized spoken responses. Proceedings of the Ninth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 22‑27. http://www.aclweb.org/anthology/W/W14/W14-18.pdf#page=38
Evans, D. R., & Larsen-Freeman, D. (2020). Bifurcations and the Emergence of L2 Syntactic Structures in a Complex Dynamic System. Frontiers in Psychology, 11, 574603. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2020.574603
Evnitskaya, N., & Dalton-Puffer, C. (s. d.). Cognitive discourse functions in CLIL classrooms : Eliciting and analysing students’ oral categorizations in science and history. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. https://doi.org/10.1080/13670050.2020.1804824
Fan, M. (2009a). An exploratory study of collocational use by ESL students – A task based approach. System, 37(1), 110‑123. https://doi.org/10.1016/j.system.2008.06.004
Fan, M. (2009b). An exploratory study of collocational use by ESL students—A task based approach. System, 37(1), 110‑123. https://doi.org/10.1016/j.system.2008.06.004
Farmer, R., & Mead, K. (1998). ** The language of citations : An analysis via computer learner corpora. In Sylviane Granger & J. Hung (Éds.), Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (p. 34‑37). The Chinese University of Hong Kong.
Fauth, C., Bonneau, A., Mella, O., Colotte, V., Fohr, D., Jouvet, D., Laprie, Y., & Trouvain, J. (2014). Constitution d’un Corpus de Français Langue Etrangère destiné aux Apprenants Allemands. SHS Web of Conferences, 8, 1237‑1250. https://doi.org/10.1051/shsconf/20140801186
Fauth, C., Bonneau, A., Zimmerer, F., Trouvain, J., Andreeva, B., Colotte, V., Fohr, D., Jouvet, D., Jügler, J., Laprie, Y., Mella, O., & Möbius, B. (2014, mai 26). Designing a Bilingual Speech Corpus for French and German Language Learners : A Two-Step Process. LREC - 9th Language Resources and Evaluation Conference. https://hal.inria.fr/hal-00979026
Faya-Cerqueiro, F., & Mármol, G. A. (2020). The Toledo Teacher Trainees corpus (TTT) : Bridging the gap between students’ narratives and corpus linguistics. Research in Corpus Linguistics, 8(1), 164‑177. https://doi.org/10.32714/ricl.08.01.10
Feldman, A., Abuhakema, G., & Fitzpatrick, E. (2008, mai 15). ARIDA: An Arabic Interlanguage Database and Its Applications : A Pilot Study. Proceedings of the Twenty-First International Florida Artificial Intelligence Research Society Conference (FLAIRS-08). 21st International Florida Artificial Intelligence Research Society Conference (FLAIRS-08), Coconut Grove, Florida, USA. http://chss.montclair.edu/~feldmana/publications/flairs-2008.pdf
Felice, M., Yuan, Z., Andersen, Ø. E., Yannakoudakis, H., & Kochmar, E. (2014). Grammatical error correction using hybrid systems and type filtering. Proceedings of the Eighteenth Conference on Computational Natural Language Learning: Shared Task, 15‑24. https://doi.org/10.3115/v1/W14-1702
Felice, R. D., & Pulman, S. (2009). Automatic Detection of Preposition Errors in Learner Writing. CALICO Journal, 26(3), 512‑528. JSTOR.
Feng, H.-H., Saricaoglu, A., & Chukharev-Hudilainen, E. (2016). Automated Error Detection for Developing Grammar Proficiency of ESL Learners. CALICO Journal, 33(1), 49‑70. https://doi.org/10.1558/cj.v33i1.26507
Fernández, A., & Vazquez, G. (2018). Analysis of the Production of Pronominal Constructions in Spanish in a Learner Corpus. Journal of Research Design and Statistics in Linguistics and Communication Science, 5(1‑2). https://journals.equinoxpub.com/JRDS/article/view/39063
Fernández, J. (2013). A corpus-based study of vague language use by learners of Spanish in a study abroad context. In C. Kinginger (Éd.), Social and Cultural Aspects of Language Learning in Study Abroad. (p. 299‑332). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/lllt.37.12fer
Fernandez, J., & Davis, T. S. (2021). Overview of Available Learner Corpora. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 145‑157). Roudlege.
Fernández, J., Gates Tapia, A., A., N., & Lu, X. (2014). Oral proficiency and pragmatic marker use in L2 spoken Spanish : The case of pues and bueno. Journal of Pragmatics, 74, 150‑164. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2014.09.005
Fernandez, J., & Staples, S. (2021). Pragmatic Approaches. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 240‑251). Roudlege.
Fernández Pereda, L. (2019). Los verbos pseudocopulativos de cambio en español : Resultados del análisis de un corpus de aprendices y sus posibles efectos en la enseñanza. https://lirias.kuleuven.be/2855872
Fernández Pereda, Lydia, Buyse, K., & Verveckken, K. (2014). Error analysis, contrastive linguistics and learner corpora, or how to use current linguistic tools to improve the level in SFL class : The case of change-of-state verbs. Studies van de Belgische Kring Voor Linguistik, 8, 59‑68.
Ferragne, E. (2013). Automatic suprasegmental parameter extraction in learner corpora. In N. Ballier, A. Diaz-Negrillo, & P. Thompson (Éds.), Automatic treatment and analysis of learner corpus data (p. 151‑168). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.59.10fer
Ferraro, G., Nazar, R., Alonso Ramos, M., & Wanner, L. (2014). Towards advanced collocation error correction in Spanish learner corpora. Language Resources and Evaluation, 48(1), 45‑64. https://doi.org/10.1007/s10579-013-9242-3
Field, Y., & Yip, L. M. O. (1992). A comparison of internal conjunctive cohesion in the English essay writing of Cantonese and native speakers of English. RELC Journal, 23(1), 15‑28. https://doi.org/10.1177/003368829202300102
Fitzpatrick, E., & Seegmiller, S. (2004). The Montclair electronic languaga database project. In U. Connor & T. Upton (Éds.), Applied corpus linguistics. A multidimensional perspective (p. 223‑237). Rodopi. https://www.researchgate.net/publication/233602196_The_Montclair_Electronic_Language_Database_Project
Flor, M. (2012). Four types of context for automatic spelling correction. Traitement Automatique Des Langues, 53(3), 61‑99.
Flor, M., & Fugati, Y. (2012). On using context for automatic correction of non-word misspellings in student essays. Proceedings of the 7th Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 105‑115. http://aclweb.org/anthology/W/W12/W12-2012.pdf
Flor, M., & Futagi, Y. (2013). Producing an annotated corpus with automatic spelling correction. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 139‑154). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5100909
Flor, M., Futagi, Y., Lopez, M., & Mulholland, M. (2015). Patterns of misspellings in L2 and L1 English : A view from the ETS Spelling Corpus. Bergen Language and Linguistics Studies, 6(0), 107‑132.
Flor, M., Futagi, Y., Lopez, M., & Mulholland, M. (2013). Patterns of misspellings in L2 and L1 English : A view from the ETS Spelling Corpus. Learner Corpus Research: LCR2013 Conference Proceedings., 6, 107‑132. https://doi.org/10.15845/bells.v6i0.811
Florén Serrano, C., & Rosa Lorés, S. (2008). The Application of a Parallel Corpus (English-Spanish) to the Teaching of Translation (ENTRAD Project). In M. Muñoz-Calvo & C. B.-G. and M. Á. Ruiz-Moneva (Éds.), New Trends in Translation and Cultural Identity (p. 433‑443). Cambridge Scholars Publishing. https://www.researchgate.net/publication/305873199_The_application_of_a_parallel_corpus_English-Spanish_to_the_teaching_of_translation_ENTRAD_Project
Flowerdew, J. (2002). Computer-assisted analysis of language learner diaries. A qualitative application of word frequency and concordancing software. In B. Kettemann & G. Marko (Éds.), Teaching and Learning by Doing Corpus Analysis. Proceedings of the Fourth international conference on teaching and language corpora, Graz, 19-24 July 2000 (Vol. 42, p. 231‑243). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789004334236_020
Flowerdew, J. (2005). ** A taxonomy of learner errors in signalling nouns. ICAME 26 (International Computer Archive of Modern and Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, (USA).
Flowerdew, J. (2006). Use of signalling nouns in a learner corpus. International Journal of Corpus Linguistics, 11(3), 345‑362. https://doi.org/10.1075/ijcl.11.3.07flo
Flowerdew, J. (2010). Use of signalling nouns across L1 and L2 writer corpora. International Journal of Corpus Linguistics, 15(1), 36‑55. https://doi.org/10.1075/ijcl.15.1.02flo
Flowerdew, J. (2017). Corpus-based approaches to language description for specialized academic writing. Language Teaching, 50(1), 90‑106. https://doi.org/10.1017/S0261444814000378
Flowerdew, L. (1997). Interpersonal strategies : Investigating interlanguage corpora. RELC Journal, 28(1), 72‑88. https://doi.org/10.1177/003368829702800105
Flowerdew, L. (1998a). Concordancing on an expert and learner corpus for ESP. CALL Journal, 8(3), 3‑7.
Flowerdew, L. (1998b). Integrating « expert » and « interlanguage » computer corpora findings on causality : Discoveries for teachers and students. English for Specific Purposes, 17(4), 329‑345. https://doi.org/10.1016/S0889-4906(97)00014-8
Flowerdew, L. (2000). Investigating referential and progmatic errors in a learner corpus. In L. Burnard & T. McEnery (Éds.), Rethinking Language Pedagogy from a Corpus Perspective (p. 145‑154). Peter Lang. http://hdl.handle.net/1783.1/45579
Flowerdew, L. (2001). The exploitation of small learner corpora in EAP materials design. In M. Ghadessy, A. Henry, & R. Roseberry (Éds.), Small corpus studies and ELT: Theory and Practice (Vol. 5, p. 363‑380). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.5.21flo
Flowerdew, L. (2003). A combined corpus and systemic-functional analysis of the problem-solution pattern in a student and professional corpus of technical writing. TESOL Quarterly, 37(3), 489‑512. https://doi.org/10.2307/3588401
Flowerdew, L. (2004). The problem-solution pattern in apprentice vs. Professional technical writing : An application of appraisal theory. In G. Aston, S. Bernardini, & D. Stewart (Éds.), Corpora and Language Learners (p. 125‑135). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.17.09flo
Flowerdew, L. (2014). Learner corpus research in EAP: some key issues and future pathways. English Language and Linguistics, 20(2), 43‑60. https://doi.org/10.17960/ell.2014.20.2.003
Flowerdew, L. (2015). Learner corpora and language for academic and specific purposes. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 465‑484). Presses Universitaires de Louvain. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.021
Flowerdew, L. (1998c). ** Application of learner corpus based findings and methods to pedagogy. Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, 38‑44.
Fontana Ibáñez, Ú. (2013). A morpheme order study based on an EFL learner corpus : A focus on the Dual Mechanism [MA dissertation, Universidad de Granada]. http://digibug.ugr.es/bitstream/10481/28284/1/TFM%20final_UFI.pdf
Ford, M., & Bresnan, J. (2015). Generating data as proxy for unavailable corpus data : The contextualized sentence completion task. Special Issue: Learner Corpus Research, Cognitive Linuistics and Second Language Acquisition, 11(1), 187‑224. https://doi.org/10.1515/cllt-2015-0018
Forsberg, F. (2021). Formulaicity. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 370‑381). Roudlege.
Forsberg, F. (2005). ** Prêt-à-parler : Le rôle des séquences préfabriquées en français parlé L2 et L1 (C. Cosme, C. Gouverneur, F. Meunier, & M. Paquot, Éds.; p. 141‑143).
Forsberg, F., & Bartning, I. (2010). Can linguistic features discriminate between the communicative CEFR-levels? : A pilot study of written L2 French. In Communicative proficiency and linguistic development : Intersections between SLA and language testing (p. 133‑158). European second language association. http://su.diva-portal.org/smash/record.jsf?searchId=1&pid=diva2:391851
Forti, L. (2020a). L2 Phraseology Research at the Interface Between Learner Corpus Research and Psycholinguistics. Rivista Di Psicolinguistica Applicata-Journal of Applied Psycholinguistics, 20(2), 19‑33. https://doi.org/10.19272/202007702002
Forti, L. (2020b). Phraseology in Second and Foreign Language Learning : Towards an Integrated View of Research Findings and Related Evidence. Rivista Di Psicolinguistica Applicata-Journal of Applied Psycholinguistics, 20(1), 27‑43. https://doi.org/10.19272/202007701002
Forti, L., & Spina, S. (2020). Corpora for Linguists vs. Corpora for Learners : Bridging the Gap in Italian L2 Learning and Teaching. EL.LE, 2, JournalArticle_2952. https://doi.org/10.30687/ELLE/2280-6792/2019/02/005
Fossan, H. (2011). The writer and the reader in Norwegian advanced learners’ written English : A corpus-based study of writer/reader visibility features in texts by Norwegian learners of English and native speakers of English [MA dissertation, University of Oslo]. https://www.duo.uio.no/handle/10852/25309
Foster, J., & Andersen, Ø. E. (2009). GenERRate : Generating errors for use in grammatical error detection. Proceedings of the Fourth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 82‑90. http://dl.acm.org/citation.cfm?id=1609855
Freed, B. F., Segalowitz, N., & Dewey, D. P. (2004). Context of Learning and Second Language Fluency in French : Comparing Regular Classroom, Study Abroad, and Intensive Domestic Immersion Programs. Studies in Second Language Acquisition, 26(02), 275‑301. https://doi.org/10.1017/S0272263104262064
Frey, J.-C., Stemle, E., & Glaznieks, A. (2014). Collecting Language Data of Non-Public Social Media Profiles. Workshop Proceedings of the 12th Edition of the KNOVENS Conference, 11‑15. https://www.academia.edu/30641579/Collecting_language_data_of_non-public_social_media_profiles
Friginal, E., & Weigle, S. (2014). Exploring multiple profiles of L2 writing using multi-dimensional analysis. Journal of Second Language Writing, 26, 80‑95. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2014.09.007
Fuchs, Robert. (s. d.-a). A sonority-based account of speech rhythm in Chinese learners of English (with Eva-Maria Wunder). Consulté 25 octobre 2019, à l’adresse https://www.academia.edu/11683059/A_sonority-based_account_of_speech_rhythm_in_Chinese_learners_of_English_with_Eva-Maria_Wunder_
Fuchs, Robert. (s. d.-b). Tense and aspect in Second Language Acquisition and learner corpus research : Introduction to the special issue. Consulté 25 octobre 2019, à l’adresse https://www.academia.edu/37569400/Tense_and_aspect_in_Second_Language_Acquisition_and_learner_corpus_research_Introduction_to_the_special_issue
Fuchs, Robert, & Götz, S. (s. d.). Temporal adverbials in the acquisition of past-time reference : A cross-sectional study of L1 German and Cantonese learners of English. Consulté 25 octobre 2019, à l’adresse https://www.academia.edu/38134393/Temporal_adverbials_in_the_acquisition_of_past-time_reference_A_cross-sectional_study_of_L1_German_and_Cantonese_learners_of_English
Fuchs, Robert, Götz, S., & Werner, V. (2016). The present perfect in learner Englishes : A corpus-based case study on L1 German intermediate and advanced speech and writing. In V. Werner, C. Suárez-Gómez, & E. Seoane (Éds.), Re-assessing the Present Perfect in English : Corpus studies and beyond. Mouton de Gruyter. https://www.researchgate.net/publication/297698751_The_present_perfect_in_learner_Englishes_A_corpus-based_case_study_on_L1_German_intermediate_and_advanced_speech_and_writing_1
Fuchs, Robert|Werner. (s. d.). Tense and aspect in Second Language Acquisition and learner corpus research. Ijlcr.00004.Int. Consulté 25 octobre 2019, à l’adresse https://benjamins.com/catalog/ijlcr.00004.int
Fuchs, Robert, & Werner, V. (s. d.). The use of stative progressives by school-age learners of English and the importance of the variable context. Tense and Aspect in Second Language Acquisition and Learner Corpus Research, 4(2), 195‑224.
Fuchs, Robert, & Werner, V. (2018a). The use of stative progressives by school-age learners of English and the importance of the variable context : Myth vs. (Corpus) reality. International Journal of Learner Corpus Research, 4(2), 195‑224. https://doi.org/10.1075/ijlcr.17010.fuc
Fuchs, Robert, & Werner, V. (2018b). Tense and aspect in Second Language Acquisition and learner corpus research. International Journal of Learner Corpus Research, 4(2), 143‑163. https://doi.org/10.1075/ijlcr.00004.int
Fuchs, Robert, & Wunder, E.-M. (2015). A sonority-based account of speech rhythm in Chinese learners of English. In Universal or Diverse Paths to English Phonology. De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110346084-009
Fung, L., & Carter, R. (2007). Discourse Markers and Spoken English : Native and Learner Use in Pedagogic Settings. Applied Linguistics, 28(3), 410‑439. https://doi.org/10.1093/applin/amm030
Furiassi, C., & Prat Zagrebelsky, M. T. (2004). Spoken and Written Learner English : A Quantitative Analysis of ICLE-IT and LINDSEI-IT. In Computer Learner Corpora : Theoretical Issues and Empirical Case Studies of Italian Advanced EFL Learners’ Interlanguage (p. 193‑208). Edizioni dell’Orso. http://aperto.unito.it/handle/2318/130793#.UqGuitLuwfU
Futagi, Y. (2010). The Effects of Learner Errors on the Development of a Collocation Detection Tool. Proceedings of the Fourth Workshop on Analytics for Noisy Unstructured Text Data, 27‑34. https://doi.org/10.1145/1871840.1871846
Gablasova, D. (2015). Does Speaker Role Affect the Choice of Epistemic Adverbials in L2 Speech ? Evidence from the Trinity Lancaster Corpus. In Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2015—Current Approaches to Discourse and Translation Studies (Springer, Vol. 3, p. 117‑136). Jesús Romero Trillo. https://doi.org/10.1007/978-3-319-17948-3_6
Gablasova, D. (2021). Variability. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 358‑369). Roudlege.
Gablasova, D., & Brezina, V. (2017). Disagreement in advanced learner speech. In Learner Corpus Research : New Perspectives and Applications (Vol. 1). Bloomsbury Publishing. https://www.bloomsbury.com/uk/learner-corpus-research-9781474272889/
Gablasova, D., Brezina, V., & McEnery, T. (2017). Exploring Learner Language Through Corpora : Comparing and Interpreting Corpus Frequency Information. Language Learning, 67, 130‑154. https://doi.org/10.1111/lang.12226
Gablasova, D., Brezina, V., & McEnery, T. (2019). The Trinity Lancaster Corpus : Applications in language teaching and materials development. In S. Götz & J. Mukherjee (Éds.), Learner Corpora and Language Teaching (Vol. 92, p. 7‑28). John Benjamins. https://benjamins.com/catalog/scl.92.02gab
Gablasova, D., Brezina, V., McEnery, T., & Boyd, E. (2017). Epistemic Stance in Spoken L2 English : The Effect of Task and Speaker Style. Applied Linguistics, 38(5), 613‑637.
Gabrielatos, C. (2013). If-conditionals in ICLE and the BNC: A success story for teaching or learning? In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 155‑166). Presses Universitaires de Louvain. https://www.researchgate.net/publication/261708845_Gabrielatos_C_2013_If-conditionals_in_ICLE_and_the_BNC_A_success_story_for_teaching_or_learning_In_Granger_S_Gilquin_G_Meunier_F_eds_Twenty_Years_of_Learner_Corpus_Research_Looking_back_moving_ahead_p
Gabrielatos, C. (2018). The Lexicogrammar of Be Interested : Description and Pedagogy. In S. Hoffmann, A. Sand, S. Arndt-Lappe, & L. M. Dillmann (Éds.), Corpora and Lexis (Vol. 81, p. 240‑276). Brill. https://brill.com/abstract/book/edcoll/9789004361133/BP000009.xml
Gabrielatos, C., & Mcenery, T. (2005). Epistemic Modality in MA Dissertations. In P. A. Fuertes Olivera (Éd.), Lengua y Sociedad : Investigaciones recientes en lingüística aplicada (p. 311‑331). Universidad de Valladolid. http://eprints.lancs.ac.uk/102/1/Epistemic_modality_in_MA_dissertations.pdf
Gaillat, T. (2013a). This and that in native and learner English : From typology of use to tagset characterisation. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011). Presses Universitaires de Louvain. https://www.researchgate.net/publication/259991422_This_and_that_in_native_and_learner_English_From_typology_of_use_to_tagset_characterisation
Gaillat, T. (2019). A Multifactorial analysis of this, that and it proforms in anaphoric constructions in learner English. Cahiers de Praxématique, 72, 10.
Gaillat, T. (2013b). Annotation automatique d’un corpus d’apprenants d’anglais avec un jeu d’étiquettes modifié du Penn Treebank. Proceedings of the 20ème conférence du Traitement Automatique du Langage Naturel 2013 (TALN 2013), 271‑284. http://www.aclweb.org/anthology/F13-1020
Galdames Jimenez, A., Guerrero Gonzalez, S., & Toledo Vega, G. (2018). Lexical availability in learners of Spanish in immersion context : A platform for the teaching of lexicon. Logos-Revista De Linguistica Filosofia Y Literatura, 28(1), 135‑150. https://doi.org/10.15443/RL2811
Gallina, F. (2013). The Lexicon of Spoken Italian by Foreigners : A study on the acquisition of vocabulary by L2 Italian learners between measures of lexical richness and lexical fields. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 179‑195). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5100923
Gallina, F. (2010). The LIPS Corpus (Lexicon of Spoken Italian by Foreigners) and the acquisition of vocabulary by learners of Italian as L2. In G. Bota, H. Hargreaves, L. Chia‐Chun, & M. Rong Rong (Éds.), Papers from the Lancaster University Postgraduate Conference in Linguistics & Language Teaching, Vol. 4: Papers from LAEL PG 2009 (Vol. 4). https://www.lancaster.ac.uk/fass/events/laelpgconference/papers/v04/2-Francesca%20Gallina.pdf
Gamallo Otero, P., Garcia, M., del Rio, I., & González López, I. (2015). Avalingua Natural language processing for automatic error detection. In Learner Corpora in Language Testing and Assessment (Vol. 70, p. 35‑58). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.70.02gam
Gamon, M. (2010). Using Mostly Native Data to Correct Errors in Learners’ Writing : A Meta-Classifier Approach. Proceedings of the 2010 Annual Conference of the North American Chapter of the ACL, 163‑171. http://www.aclweb.org/anthology/N10-1019
Gamon, M., Chodorow, M., Leacock, C., & Tetreault, J. (2013). Using learner corpora for automatic error detection and correction. In N. Ballier, A. Diaz-Negrillo, & P. Thompson (Éds.), Automatic treatment and analysis of learner corpus data (p. 127‑150). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.59.09gam
Gamon, M., Leacock, C., Brockett, C., Dolan, W. B., Gao, J., Belenko, D., & Klementiev, A. (2009). Using Statistical Techniques and Web Search to Correct ESL Errors. CALICO Journal, 26(3), 491‑511. JSTOR.
Gamon, M., & Leacock, Claudia. (2010). Search right and thou shalt find ... Using Web Queries for Learner Error Detection. Proceedings of the NAACL HLT 2010 Fifth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 37‑44. http://www.aclweb.org/anthology/W10-1005
Gao, Z.-M. (2013). Automatic Identification of English Collocation Errors based on Dependency Relations. Proceedings of the 27th Pacific Asia Conference on Language, Information, and Computation, 550‑555. http://www.aclweb.org/anthology/Y13-2006
García González, R. (2011a). A corpus-based grammatical analysis of modality in the writing of Spanish university students of English [MA dissertation, Universidad autónoma de Madrid]. http://www.treacle.es/Publications/GarciaRebeca-DEA.pdf
García González, R. (2011b, octobre 6). A corpus-based grammatical analysis of modality in the writing of Spanish university students of English [Paper presented at ASYRAS (2nd Conference of Young Researchers on Anglophone Studies)]. 2nd Conference of Young Researches on Anglophone Studies (ASYRAS), University of Salamanca, Spain. http://www.uam.es/proyectosinv/treacle/Publications/ASYRAS-2011-Rebeca.pdf
García, M. L. C., & Paredes, P. F. P. (2001). Use of english exercices for advanced learners. Diego Marín Librero-Editor.
Garcia-Pastor, M. D. (2014). Using a Small Learner Corpus for Awareness-Raising of L2 Pragmatics in the Efl Classroom : The Case of Disagreements. In L. G. Chova, A. L. Martinez, & I. C. Torres (Éds.), Inted2014 : 8th International Technology, Education and Development Conference (p. 6708‑6708). Iated-Int Assoc Technology Education a& Development.
Garner, J., Crossley, S., & Kyle, K. (2020). Beginning and intermediate L2 writer’s use of N-grams : An association measures study. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 58(1), 51‑74. https://doi.org/10.1515/iral-2017-0089
Garner, J. R. (2016). A phrase-frame approach to investigating phraseology in learner writing across proficiency levels. International Journal of Learner Corpus Research, 2(1), 31‑67. https://doi.org/10.1075/ijlcr.2.1.02gar
Garnier, S., Tall, Y., Fissaha, S., & Haller, J. (2003). Learner corpora : Design, development and applications—Development of NLP tools for CALL based on learner corpora (German as a foreign language) (Dawn Archer, P. Rayson, A. Wislon, & T. McEnery, Éds.; Vol. 16, p. 246‑252). Lancaster University: University Centre for for Computer Corpus Research on Language. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/CL2003/papers/garnier.pdf
Geiselbrechtinger, C. (2015). From Learner to Expert : Using a Corpus to Analyse the Use of Must by German Advanced Students of English. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 243‑261). Peter Lang. https://doi.org/10.3726/978-3-0351-0736-4
Geluso, J., & Yamaguchi, A. (2014). Discovering formulaic language through data-driven learning : Student attitudes and efficacy. ReCALL, 26(2), 225‑242. https://doi.org/10.1017/S0958344014000044
Gené-Gil, M., Juan-Garau, M., & Salazar-Noguera, J. (2016). A methodology for longitudinal research on EFL written production : Capturing writing multidimensionality by combining qualitative and quantitative procedures. Journal of Research Design and Statistics in Linguistics and Communication Science, 3(1), 23‑48. https://doi.org/10.1558/jrds.30221
Gentil, G., & Meunier, F. (2018). A systemic functional linguistic approach to usage-based research and instruction : The case of nominalization in L2 academic writing. In A. E. Tyler, L. Ortega, M. Uno, & H. I. Park (Éds.), Usage-inspired L2 instruction : Researched pedagogy. (p. 267‑289). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/lllt.49.12gen
Georgopoulos, A. (2017). Anaphora in the interlanguage of English and Greek learners of l2 Spanish : A study based on the cedel2 corpus (p. 1) [Http://purl.org/dc/dcmitype/Text, Universidad de Granada]. https://dialnet.unirioja.es/servlet/tesis?codigo=122183
Gerckens, C., & Gans, A. (2015). I didn’t really *understood what it was about, but it really *made fun : A Longitudinal Corpus-based Study. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 143‑157). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/9783035196412/chapter8.xhtml
Gets, C. (2006). Discourse markers in spoken interaction : From theoretical exploration to empirical investigation [PhD Thesis]. Université catholique de Louvain.
Geyer, N. (2007). Self-qualification in L2 Japanese : An interface of pragmatic, grammatical, and discourse competences. Language Learning, 57(3), 337‑367. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2007.00419.x
Gil, N. N. (2018). Reflexive metadiscourse in a corpus of Spanish bachelor dissertations in EFL. Research in Corpus Linguistics (RiCL), 6, 29‑49.
Gillard, P., & Gadsby, A. (1998). Using a learners’ corpus in compiling ELT dictionaries. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on computer (p. 159‑171). Addison Wesley Longman. https://www.taylorfrancis.com/books/e/9781315841342/chapters/10.4324/9781315841342-25
Gillová, L. (2014). Tagging a spoken learner corpus [MA dissertation, Charles University]. https://is.cuni.cz/webapps/zzp/detail/148736/?lang=en
Gilquin, G. (2000). The Integrated Contrastive Model. Spicing up your data. Languages in Contrast (Special Issue: Special Issue: Approaches to Languages in Contrast), 3(1), 95‑123.
Gilquin, G. (2007). To err is not all : What corpus and elicitation can reveal about the use of collocations by learners. Zeitschrift Für Anglistik Und Amerikanistik, 55(3), 273‑291.
Gilquin, G. (2008a). Book Review : Discourse Markers in Native and Non-native English Discourse by Simone Müller. Linguistics : An Interdisciplinary Journal of the Language Sciences, 46(3), 667‑677.
Gilquin, G. (2008b). Combining contrastive and interlanguage analysis to apprehend transfer : Detection, explanation, evaluation. In G. Gilquin, S. Papp, & M. B. Diez-Bedmar (Éds.), Linking up Contrastive and Learner Corpus Research (p. 3‑33). Rodopi.
Gilquin, G. (2008c). Hesitation markers among EFL learners : Pragmatic deficiency of difference? In Jesús Romero-Trillo (Éd.), Pragmatics and corpus linguistics : A mutualistic entente (p. 119‑149). Mouton de Gruyter.
Gilquin, G. (2009). Bringing the learner back into the picture : Corpora and elicitation in transfer studies. In Bretones Callejas Carmen María et al (Éd.), Applied Linguistics Now : Understanding Language and Mind/La Lingüística Aplicada actual : Comprendiendo el Lenguaje y la Mente (p. 1339‑1408). Universidad de Almería (Spain). https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/en/object/boreal%3A112522
Gilquin, G. (2012a). Book Review : Tomoko Kaneko, 2011, Use of English by Japanese Learners : Study of Errors. Gakuen, 857, 107‑110.
Gilquin, G. (2012b). Lexical infelicity in causative constructions. Comparing native and learner collostructions. In J. Leino & R. von Waldenfels (Éds.), Analytical causatives. Causatives. From ‘give’ and ‘come’ to ‘let’ and ‘make (p. 41‑63). Lincom Europa. https://sites.uclouvain.be/cecl/archives/Gilquin_fthc_Lexical%20infelicity%20in%20causative%20constructions.pdf
Gilquin, G. (2014). Book Review : Susan Nacey, 2013, Metaphors in Learner English. Nordic Journal of English Studies, 13(3), 228‑235. https://doi.org/10.35360/njes.328
Gilquin, G. (2015a). The use of phrasal verbs by French-speaking EFL learners. A constructional and collostructional corpus-based approach. Special Issue: Learner Corpus Research, Cognitive Linuistics and Second Language Acquisition, 11(1), 51‑88. https://doi.org/10.1515/cllt-2014-0005
Gilquin, G. (2015b). At the interface of contact linguistics and second language acquisition research : New Englishes and Learner Englishes compared. English World-Wide, 36(1), 91‑124. https://doi.org/10.1075/eww.36.1.05gil
Gilquin, G. (2015c). From design to collection of learner corpora. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 9‑34). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.002
Gilquin, G. (2016a). Input-dependent L2 acquisition : Causative constructions in English as a foreign and second language. In S. De Knop & G. Gilquin (Éds.), Applied Construction Grammar (p. 115‑148). de Gruyter. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/object/boreal:162660
Gilquin, G. (2016b). Discourse markers in L2 English : From classroom to naturalistic input. In O. Timofeeva, A.-C. Gardner, A. Honkapohja, & S. Chevalier (Éds.), New Approaches to English Linguistics : Building Bridges (Vol. 177, p. 213‑249). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/slcs.177.09gil
Gilquin, G. (2017). Applied cognitive linguistics and second/foreign language varieties : Towards an explanatory account. In J. Evers-Vermeul & E. Tribushinina (Éds.), Usage-based Approaches to Language Acquisition and Language Teaching (p. 47‑71). de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9781501505492-003
Gilquin, G. (2021). Combining Learner Corpora and Experimental Methods. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 133‑144). Roudlege.
Gilquin, G. (2011). Corpus linguistics to bridge the gap between World Englishes and Learner Englishes. Comunicación Social en el siglo XXI, 2, 638‑642. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/object/boreal%3A112509/datastream/PDF_01/view
Gilquin, G., & De Cock, S. (2011). Errors and disfluencies in spoken corpora : Setting the scene. International Journal of Corpus Linguistics, 16(2), 141‑172. https://doi.org/10.1075/ijcl.16.2.01gil
Gilquin, G., De Cock, S., & Granger, S. (2010). The Louvain International Database of Spoken English Interlanguage. Handbook and CD-ROM. Presses universitaires de Louvain. https://www.researchgate.net/publication/288331637_Louvain_International_Database_of_Spoken_English_Interlanguage
Gilquin, G., & Granger, S. (2010). How can data-driven learning be used in language teaching? In A. O’Keeffe & M. McCarthy (Éds.), The Routledge Handbook of Corpus Linguistics (p. 359‑370). Routledge. https://www.researchgate.net/publication/228984095_How_can_DDL_be_used_in_language_teaching
Gilquin, G., & Granger, S. (2011a). From EFL to ESL: evidence from the International Corpus of Learner English. In J. Mukherjee & M. Hundt (Éds.), Exploring second-language varieties of English and learner Englishes : Bridging a paradigm gap (p. 55‑78). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.44.04gra
Gilquin, G., & Granger, S. (2011b). The use of discourse markers in corpora of native and learner speech : From aggregate to individual data. Corpus Linguistics conference. Corpus Linguistics conference, Birmingham, 20-22 July 2011., Birmingham. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/en/object/boreal%3A112507
Gilquin, G., & Granger, S. (2015). Learner Language. In Douglas Biber & R. Reppen (Éds.), Cambridge Handbook of Corpus Linguistic (p. 418‑435). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1007/9781139764377.024
Gilquin, G., Granger, S., & Paquot, M. (2007). Learner corpora : The missing link in EAP pedagogy. Journal of English for Academic Purposes, 6(4), 319‑335. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2007.09.007
Gilquin, G., Papp, S., & Díez-Bedmar María Belén. (2008a). Introduction. In G. Gilquin, S. Papp, & M. B. Díez-Bedmar (Éds.), Linking up contrastive and learner corpus research (p. vii‑xi). Rodopi. http://www.rodopi.nl/senj.asp?BookId=LC+66
Gilquin, G., Papp, S., & Díez-Bedmar María Belén. (2008b). Linking up contrastive and learner corpus research. Rodopi. ojs.ub.gu.se/ojs/index.php/njes/article/download/367/360
Gilquin, G., & Paquot, M. (2008). Too chatty : Learner academic writing and register variation. English Text Construction, 1(1), 41‑61.
Gilquin, G., & Paquot, M. (2007). Spoken features in learner academic writing : Identification, explanation and solution (M. Davies, P. Rayson, S. Hunston, & P. Danialsson, Éds.; p. 12). University of Birmingham. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/CL2007/paper/204_Paper.pdf
Giuliani, D., & Hannachi, R. (2010). Linguistique de corpus et didactique du F.L.E. Une exploitation du corpus IntUne. Cahiers de praxématique, 54‑55, 145‑160.
Giurgiu, G., & Stanciu, A. (2014). Tandem interactions : An oral corpora with and for learners. Studia Universitatis Babes-Bolyai Philologia, 59(4), 115‑125.
Glaznieks, A., & Abel, A. (2017). So einen Fehler wird einem das ganze Leben lang verfolgen.‘ Empirische Untersuchung grammatischer Kompetenzen am Ende der Oberschule. In W. Davies, A. Häcki-Buhofer, R. Schmidlin, M. Wagner, & E. Wyss (Éds.), Plurizentrik des Deutschen zwischen Norm und Praxis. Narr Francke Attempto. https://www.researchgate.net/publication/325153867_So_einen_Fehler_wird_einem_das_ganze_Leben_lang_verfolgen'_Empirische_Untersuchung_grammatischer_Kompe-tenzen_am_Ende_der_Oberschule
Glaznieks, A., Nicolas, L., Stemle, E., Abel, A., & Lyding, V. (2014). Establishing a Standardised Procedure for Building Learner Corpora—A Response to Demands and Suggestions of Users. Apples – Journal of Applied Language Studies, 8(3), 5‑20.
Glaznieks, A., Nicolas, L., Stemle, E., Abel, A., Lyding, V., Ivaska, I., Durst, P., Szabó, M. K., Vincze, V., Zsibrita, J., Toropainen, O., Lahtinen, S., & Abe, M. (2014). Learner Language, Learner Corpora : From corpus compilation to data analysis (J. H. Jantunen, S. Brunni, & M. Spoelman, Éds.; Vol. 8). Centre for Applied Language Studies. apples.jyu.fi/issue/editorial/15
Gnevsheva, K. (2015). Acoustic analysis in the Accents of Non-Native English (ANNE) corpus. International Journal of Learner Corpus Research, 1(2), 256‑267. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.2.04gne
Godnic Vicic, S. (2008). Potentials and challenges of ESP learner corpora : The case of modal auxiliaries in slovene ESP learners’ written interlanguage. In M. Brkan, S. Godnic Vici, M. Jarc, V. Jurkovic, & V. Zorko (Éds.), Jezik stroke in vloga ucitelja tujega jezika stroke v slovenskem izobrazevalnem prostoru. Zbornik posveta ob 10. Obletnici delovanja Slovenskega drustva uciteljev tujega strokovnega jezika, Ljubljana, 23. November, 2007 (p. 15‑30). SDUTSJ. http://www.sdutsj.edus.si/InterAlia/2008/GodnicVicic.pdf
Golcher, F., & Reznicek, M. (2011). Stylometry and the interplay of topic and L1 in the different annotation layers in the FALKO corpus (A. Zeldes & Anke Lüdeling, Éds.; Vol. 4, p. 29‑34).
Golden, A., Jarvis, S., & Tenfjord, K. (Éds.). (2017). Crosslinguistic Influence and Distinctive Patterns of Language Learning Findings and Insights from a Learner Corpus. Multilingual Matters. https://www.degruyter.com/view/product/499937
González, A. O., & Alonso Ramos, M. (2013). A Comparative Study of Collocations in a Native Corpus and a Learner Corpus of Spanish. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 95, 563‑570. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2013.10.683
Gorsuch, G., & Taguchi, E. (2008). Repeated reading for developing reading fluency and reading comprehension : The case of EFL learners in Vietnam. System, 36(2), 253‑278. https://doi.org/10.1016/j.system.2007.09.009
Gósy, M., Gyarmathy, D., & Beke, A. (2017). Phonetic analysis of filled pauses based on a Hungarian-English learner corpus. International Journal of Learner Corpus Research, 3(2), 149‑174. https://doi.org/10.1075/ijlcr.3.2.03gos
Gotsoulia, V., & Dendrinos, B. (2011). Towards a Corpus-based Approach to Modelling Language Production of Foreign Language Learners in Communicative Contexts. In G. Angelova, K. Bontcheva, R. Mitkov, & N. Nicolov (Éds.), Recent Advances in Natural Language Processing, RANLP 2011, 12-14 September, 2011, Hissar, Bulgaria (p. 557‑561). RANLP 2011 Organising Committee. http://www.aclweb.org/anthology/R11-1078
Götz, S. (2007). Performanzphänomene in gesprochenem Lernerenglisch : Eine korpusbasierte Pilotstudie. Zeitschrift für Fremdsparchenforschung, 18(1), 67‑84.
Götz, S. (2012). Temporal fluency variables in native and non-native English speech : Corpus findings and language-pedagogical implications. In J. E. Thomas & A. Boulton (Éds.), Input, Process and Product : Developments in Teaching and Language Corpora (p. 229‑243). Masaryk University Press. https://www.researchgate.net/publication/297684195_Temporal_fluency_variables_in_native_and_nonnative_English_speech
Götz, S. (2013a). Fluency in Native and Nonnative English Speech (Vol. 53). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.53
Götz, S. (2013b). How fluent are advanced German learners of English (perceived to be) ? Corpus findings vs. Native-speaker perception. In M. Huber & J. Mukherjee (Éds.), Studies in Variation, Contacts and Change in English (Vol. 13). University of Giessen. http://www.helsinki.fi/varieng/series/volumes/13/gotz/
Götz, S. (2015). Tense and aspect errors in spoken learner English : Implications for language testing and assessment. In Callies Marcus & S. Götz (Éds.), Learner Corpora in Language Testing and Assessment (p. 191‑216). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.70.08got
Götz, S. (2021). Analyzing A Learner Corpus with a Concordancer. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 68‑89). Roudlege.
Götz, S., & Joybrato, M. (2017). Investigating the effect of the study abroad variable on learner output : A pseudo-longitudinal study on spoken German learner English. In Learner Corpus Research : New Perspectives and Applications (Vol. 1, p. 47‑67). Bloomsbury Publishing. https://books.google.co.uk/books?hl=de&lr=&id=ykQ3DwAAQBAJ&oi=fnd&pg=PA47&ots=Uli_PFmwEj&sig=yxBPVtvREFzSigJR1mrNFJuVDj8&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false
Götz, S., & Mukherjee, J. (2019a). Introduction : Learner corpora and language teaching. In Learner Corpora and Language Teaching (Vol. 92, p. 1‑4). John Benjamins. https://benjamins.com/catalog/scl.92.01got
Götz, S., & Mukherjee, J. (Éds.). (2019b). Learner Corpora and Language Teaching (Vol. 92). John Benjamins. https://benjamins.com/catalog/scl.92
Götz, S., & Schilk, M. (2011). Formulaic sequences in spoken ENL, ESL and EFL: Focus on British English, Indian English and Learner English of advanced German learners. In J. Mukherjee & M. Hundt (Éds.), Exploring Second-Language Varieties of English and Learner Englishes : Bridging a paradigm gap (Vol. 44, p. 97‑100). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.44.05sch
Goutéraux, P. (2001). Complexité des discours d’apprenants et des tâches en classe d’anglais. In D. Chini & P. Goutéraux (Éds.), Intégration de l’altérité dans l’apprentissage des langues : Formes didactiques et procédures psycholinguistiques (p. 38‑57). L’Harmattan. https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01694389/document
Gouteraux, P. (2013). Learners of English and conversational proficiency. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 197‑210). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5100925
Gouteraux, P. (2015). Assessing Advanced EFL Students’ Proficiency at Producing Affect-laden Discourse. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics : Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment, Linguistic Insights (Vol. 190, p. 159‑178). Peter Lang. https://hal-univ-diderot.archives-ouvertes.fr/hal-01233892
Goutéraux, P. (2017). Lexical Complexity : Metaphors and Collocations in Native, Non-Native and Bilingual Speech. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. Presses Universitaires de Louvain. https://hal-univ-diderot.archives-ouvertes.fr/hal-01645705
Gozdz-Roszkowski, S. (2004). Multi-word lexical units in legal genres—The pedagogic perspective. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Éd.), Practical Applications in Language and Computers (PALC 2003) (p. 401‑416). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/title/45901
Grabar, N., Hamon, T., Cappelle, B., Grandin, C., Leclercq, B., & Depraetere, I. (s. d.). Prédire le niveau de langue d’apprenants d’anglais. 9.
Grabowski, Ł., & Juknevičienė, R. (2017). Towards a Refined Inventory of Lexical Bundles : An Experiment in the Formulex Method. Studies About Languages, 29, 58‑73. https://doi.org/10.5755/j01.sal.0.29.15327
Graedler, A.-L. (2013). NEST – a corpus in the brooding box. VARIENG, Studies in Variation, Contacts and Change in English(Volume 13: Corpus Linguistics and Variation in English: Focus on Non-Native Englishes). http://www.helsinki.fi/varieng/series/volumes/13/graedler/
Gráf, T. (2015a). Accuracy and fluency in the speech of the advanced learner of English [PhD Thesis, Charles University]. https://is.cuni.cz/webapps/zzp/detail/151663/
Gráf, T. (2015b). Book Review : Götz, Sandra, Fluency in Native and Nonnative English Speech. International Journal of Learner Corpus Research, 1(1), 178‑181. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.1.08gra
Gráf, T. (2019). Speech rate revisited : The effect of task design on speech rate. In S. Götz & J. Mukherjee (Éds.), Learner Corpora and Language Teaching (Vol. 92, p. 175‑189). John Benjamins. https://benjamins.com/catalog/scl.92.09gra
Granfeldt, J., & Agren, M. (2014). SLA developmental stages and teachers’ assessment of written French : Exploring Direkt Profil as a diagnostic assessment tool. Language Testing, 31(3), 285‑305. https://doi.org/10.1177/0265532214526178
Granfeldt, J., & Nugues, P. (2006). CEFLE and Direkt Profil : A New Computer Learner Corpus in French L2 and a System for Grammatical Profiling. Proceedings of the 5th International Conference on Language Resources and Evaluation, 565‑570.
Granfeldt, J., & Schlyter, S. (Éds.). (2005). Acquisition et production de la morphologie flexionnelle Actes du « Festival de la morphologie », mars 2005 à Lund. Lund University. https://lup.lub.lu.se/search/publication/fff77bed-66f6-4160-80dc-1fb8cca789b3
Granger, S., & Lefer, M. (2020). The Multilingual Student Translation corpus : A resource for translation teaching and research. Lang. Resour. Evaluation. https://doi.org/10.1007/s10579-020-09485-6
Granger, Sylviane. (1993). The International Corpus of Learner English. The ESSE Messenger, 2(1), 34.
Granger, Sylviane. (1994). The learner corpus : A revolution in applied linguistics. English Today, 39(3), 25‑29. https://doi.org/10.1017/S0266078400007665
Granger, Sylviane. (1996a). From CA to CIA and back : An integrated approach to computerized bilingual and learner corpora. In K. Aijmer, B. Altenberg, & M. Johansson (Éds.), Languages in contrast. Text-based cross-linguistic studies (p. 37‑51). Lund University Press. https://www.researchgate.net/publication/294581197_From_CA_to_CIA_and_back_An_integrated_contrastive_approach_to_computerized_bilingual_and_learner_corpora
Granger, Sylviane. (1996b). Learner English around the world. In S. Greenbaum (Éd.), Comparing English world-wide (p. 13‑24). Clarendon Press. https://www.researchgate.net/publication/313710730_Learner_English_around_the_World
Granger, Sylviane. (1997a). Automated retrieval of passives from native and learner corpora : Precision and recall. Journal of English Linguistics, 25(4), 365‑374. https://doi.org/10.1177/007542429702500410
Granger, Sylviane. (1997b). On identifying the syntactic and discourse features of participle clauses in academic English : Native and non-native writers compared. In J. Aarts, I. de Mönnink, & H. Wekker (Éds.), Studies in English language and teaching (p. 185‑198). Rodopi.
Granger, Sylviane. (1997c). The computer learner corpus : A testbed for electronic EFL tools. In J. Nerbonne (Éd.), Linguistic databases (p. 175‑188). CSLI Publications.
Granger, Sylviane. (1998a). Learner English on computer. Addison Wesley Longman. https://books.google.co.uk/books/about/Learner_English_on_Computer.html?id=uR9KAAAAYAAJ&redir_esc=y
Granger, Sylviane. (1998b). Prefabricated patterns in advanced EFL writing : Collocations and lexical phrases. In A. Cowie (Éd.), Phraseology : Theory, analysis and applications. (p. 145‑160). Oxford University Press. http://dial.academielouvain.be/vital/access/services/Download/boreal:75732/PDF_01
Granger, Sylviane. (1999). Use of tenses by advanced EFL learners : Evidence from an error-tagged computer corpus. In H. Hasselgård & S. Oksefjell (Éds.), Out of corpora. Studies in honour of Stig Johansson (p. 191‑202). Rodopi.
Granger, Sylviane. (2001). Didactique des langues étrangères, linguistique de corpus et traitement automatique des langues. In L. Marquillo (Éd.), Questions d’épistémologie en didactique du français (langue maternelle, langue seconde, langue étrangère) (p. 105‑109). Cahier FORELL (Université de Poitiers).
Granger, Sylviane. (2002). A bird’s-eye view of learner corpus research. In Sylviane Granger, J. Hung, S. Petch-Tyson, & J. Hulstijn (Éds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (Vol. 6, p. 3‑33). John Benjamins. https://www.researchgate.net/publication/239327978_A_Bird's-eye_view_of_learner_corpus_research
Granger, Sylviane. (2003a). A multi-contrastive approach to the use of linkwords by advanced learners of English : Evidence from the International Corpus of Learner English. Pragmatic Markers in Contrast, Brussels. http://hdl.handle.net/2078.1/75895
Granger, Sylviane. (2003b). Error-tagged learner corpora and CALL: A Promising Synergy. CALICO Journal, 20(3), 465‑480. https://doi.org/10.1558/cj.v20i3.465-480
Granger, Sylviane. (2003c). The International Corpus of Learner English : A new resource for foreign language learning and teaching and second language acquisition research. TESOL Quarterly, 37(3), 538‑546. https://doi.org/10.2307/3588404
Granger, Sylviane. (2004a). Computer learner corpus research : Current status and future prospects. In U. Connor & T. Upton (Éds.), Applied corpus linguistics : A multidimensional perspective (p. 123‑145). Rodopi. https://www.researchgate.net/publication/228690889_Computer_learner_corpus_research_Current_status_and_future_prospects
Granger, Sylviane. (2004b). Practical applications of learner corpora. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Éd.), Practical applications in language and computer (PALC 2003) (Vol. 9, p. 291‑301). Peter Lang. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/en/object/boreal%3A75817
Granger, Sylviane. (2006a). ** Developing academic English writing skills : The contribution of native and learner corpora. 4th National Conference on EFL Writing Teaching and Research in China, University of International Business and Economics (Beijing, China).
Granger, Sylviane. (2006b). Lexico-grammatical patterns of EAP verbs : How do learners cope? Exploring the lexis-grammar interface conference, Hannover, Germany.
Granger, Sylviane. (2006c, septembre 2). Phraseology : Stigmatized cliche-ridden usage, or strategy for success? European Society for the Study of English (ESSE) conference, London, United Kingdom. http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:iaIWWzqPNf8J:sites.uclouvain.be/cecl/projects/Downloads/Granger%25202006b.doc+&cd=1&hl=fr&ct=clnk&gl=be
Granger, Sylviane. (2007a). A bird’s-eye view of computer learner corpus research. In Wolfga Teubert & R. Krishnamurthy (Éds.), Corpus linguistics : Critical concepts in linguistics (Vol. 2, p. 44‑72). Routledge. https://www.routledge.com/Corpus-Linguistics-Critical-Concepts-in-Linguistics-1st-Edition/Teubert-Krishnamurthy/p/book/9780415338950
Granger, Sylviane. (2007b). Corpus d’apprenants, annotation d’erreurs et ALAO: une synergie prometteuse. Cahiers de lexicologie, 91(2), 117‑132.
Granger, Sylviane. (2007c). The computer learner corpus : A versatile new source of data for SLA research. In Wolfga Teubert & Ramesh. Krishnamurthy (Éds.), Corpus linguistics : Critical concepts in linguistics (Vol. 2, p. 166‑182). Routledge. https://www.researchgate.net/publication/237128463_The_computer_learner_corpus_A_versatile_new_source_of_data_for_SLA_research
Granger, Sylviane. (2008a). Eigo Gakushusha Kopasu Nyumon. SLA to Kopasu no Deai (Introduction to English Learner Corpus. SLA meets corpus linguistics). Kenkyusha (Tokyo). https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/en/object/boreal%3A75588
Granger, Sylviane. (2008b). Learner corpora. In A. Lüdeling, M. Kytö, & T. McEnery (Éds.), Handbook on corpus linguistics (Vol. 1, p. 259‑275). Walter de Gruyter. https://www.researchgate.net/publication/273480731_Learner_Corpora
Granger, Sylviane. (2009a). Commentaire on Part I: Learner Corpora : A window onto the L2 phrasicon. In Andrew Barfield & H. Gyllstad (Éds.), Collocating in another language : Multiple interpretations (p. 60‑65). Palgrave Macmillan. https://www.researchgate.net/publication/260185709_Learner_corpora_A_window_onto_the_L2_phrasicon
Granger, Sylviane. (2009b). Prefabricated patterns in advanced EFL writing : Collocations and formulae (UOP, 1998). In A. Cowie (Éd.), Phraseology : Theory, analysis and applications (p. 185‑204). Kurosio Publishers. https://www.researchgate.net/publication/264937924_Prefabricated_patterns_in_advanced_EFL_writing_collocations_and_formulae
Granger, Sylviane. (2009c). The contribution of learner corpora to second language acquisition and foreign language teaching : A critical evaluation. In K. Aijmer (Éd.), Corpora and language teaching (p. 13‑32). John Benjamins. http://benjamins.com/#catalog/books/scl.33/main
Granger, Sylviane. (2011). From phraseology to pedagogy : Challenges and prospects. In T. Herbst, P. Uhrig, & S. Schüller (Éds.), Chunks in the description of language. A tribute to John Sinclair. Mouton de Gruyter.
Granger, Sylviane. (2015a). A contribuição de corpora de aprendizes às áreas de aquisição de segunda língua e ensino de língua estrangeira : Uma avaliação crítica. In A. M. T. Ibaños, L. P. Mottin, S. Sarmento, & T. Berber Sardinha (Éds.), Pesquisas e Perspectivas em Linguística de Corpus (p. 23‑56). Mercado de Letras. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/en/object/boreal%3A162022
Granger, Sylviane. (2015b). Contrastive interlanguage analysis : A reappraisal. International Journal of Learner Corpus Research, 1(1), 7‑24. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.1.01gra
Granger, Sylviane. (2015c). The contribution of learner corpora to reference and instructional materials design. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 485‑510). Cambridge University Press. http://www.cambridge.org/us/academic/subjects/languages-linguistics/applied-linguistics-and-second-language-acquisition/cambridge-handbook-learner-corpus-research?format=HB
Granger, Sylviane. (2017a). Learner corpora in foreign language education. In S. Thorne & S. May (Éds.), Language and Technology. Encyclopedia of Language and Education (Vol. 9, p. 427‑440). Springer International Publishing. https://doi.org/10.1007/978-3-319-02237-6_33
Granger, Sylviane. (2017b). Academic Phraseology : A Key Ingredient in Successful L2 Academic Literacy. Oslo Studies in Language, 9(3), Article 3. https://doi.org/10.5617/osla.5844
Granger, Sylviane. (2018a). Formulaic sequences in learner corpora : Collocations and lexical bundles. In A. Siyanova-Chanturia & A. Pellicer-Sanchez (Éds.), Formulaic sequences in learner corpora (p. 228‑247). Roudlege. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/object/boreal:218976
Granger, Sylviane. (2018b). Tracking the third code : A cross-linguistic corpus-driven approach to metadiscursive markers. In A. Čermáková & M. Mahlberg (Éds.), The Corpus Linguistics Discourse : In honour of Wolfgang Teubert (Vol. 87, p. 185‑204). Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.87.08gra
Granger, Sylviane. (2021). Commentary : Have Learner Corpus Research and Second Language Acquisition Finally Met? In B. Le Bruyn & M. Paquot (Éds.), Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition (p. 243‑257). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108674577.012
Granger, Sylviane. (2018c). Has lexicography reaped the full benefit of the (learner) corpus revolution? (J. Čibej, V. Gorjanc, I. Kosem, & S. Krek, Éds.; p. 17‑24).
Granger, Sylviane. (2005). Pushing back the limits of phraseology. How far can we go? In C. Cosme, C. Gouverneur, F. Meunier, & M. Paquot (Éds.), Proceedings from the Phraseology 2005 Conference (p. 165‑168).
Granger, Sylviane. (1996c). Romance words in English : From history to pedagogy. In J. Svartvik (Éd.), Words. Proceedings of an International Symposium (p. 105‑121). Almqvist & Wiksell International. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/object/boreal:75681
Granger, Sylviane. (2013). The Passive in Learner English : Corpus Insights and Implications for Pedagogical Grammar. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Papers from LCSAW2013 (Vol. 1, p. 5‑16). Kobe University. https://www.researchgate.net/publication/236003781_The_passive_in_learner_English_Corpus_insights_and_implications_for_pedagogical_grammar
Granger, Sylviane, & Bestgen, Y. (2014). The use of collocations by intermediate vs. advanced non-native writers : A bigram-based study. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 52(3), 229‑252. https://doi.org/10.1515/iral-2014-0011
Granger, Sylviane, Dagneaux, E., Meunier, F., & Paquot, M. (2009). The International Corpus of Learner English. Version 2. Handbook and CD-ROM. Presses universitaires de Louvain. http://pul.uclouvain.be/livre/?GCOI=29303100211740
Granger, Sylviane, Dupont, M., Meunier, F., Naets, H., & Paquot, M. (2020). International Corpus of Learner English. Version 3. Presses universitaires de Louvain.
Granger, Sylviane, Gilquin, G., & Meunier, F. (Éds.). (2013). Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead, Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011). Presses Universitaires de Louvain. http://www.uclouvain.be/445428.html
Granger, Sylviane, Gilquin, G., & Meunier, F. (2015). Introduction : Learner corpus research – past, present and future. In F. Meunier, G. Gilquin, & S. Granger (Éds.), The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 1‑6). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.001
Granger, Sylviane, Kraif, O., Ponton, C., Antoniadis, G., & Zampa, V. (2007). Integrating learner corpora and natural language processing : A crucial step towards reconciling technological sophistication and pedagogical effectiveness. ReCALL, 19(3), 252‑268. http://dx.doi.org/10.1017/S0958344007000237
Granger, Sylviane, & Lefer, M.-A. (2016). From General to Learners’ Bilingual Dictionaries : Towards a More Effective Fulfilment of Advanced Learners’ Phraseological Needs. International Journal of Lexicography, 29(3), 279‑295. https://doi.org/10.1093/ijl/ecw022
Granger, Sylviane, & Meunier, F. (1994a). New insights into the learner lexicon : A preliminary report from the international corpus of learner English. In L. Flowerdew & A. Tong (Éds.), Entering Text (p. 102‑113). Hong Kong University of Science and Technology.
Granger, Sylviane, & Meunier, F. (1994b). Towards a grammar checker for learners of English. In U. Fries & G. Tottie (Éds.), Creating and using English language corpora (p. 79‑91). Rodopi. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/object/boreal:75631
Granger, Sylviane, & Meunier, F. (2003). ** ICLE error tagging project : Project summary. Université Catholique de Louvain, Centre for English Corpus Linguistics.
Granger, Sylviane, & Meunier, F. (2008). Phraseology in language learning and teaching. Where to from here? In Sylviane Granger & F. Meunier (Éds.), Phraseology in foreign language learning and teaching (p. 247‑252). John Benjamins. http://benjamins.com/#catalog/books/z.138/main
Granger, Sylviane, Meunier, F., & Dagneaux, E. (2002). ** The International Corpus of Learner English. Handbook and CD-ROM. Presses Universitaires de Louvain.
Granger, Sylviane, Meunier, F., & Gilquin, G. (2015a). Introduction : Learner corpus research—Past, present and future. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research. http://www.cambridge.org/us/academic/subjects/languages-linguistics/applied-linguistics-and-second-language-acquisition/cambridge-handbook-learner-corpus-research?format=HB
Granger, Sylviane, Meunier, F., & Gilquin, G. (Éds.). (2015b). The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research. Cambridge University Press. http://www.cambridge.org/us/academic/subjects/languages-linguistics/applied-linguistics-and-second-language-acquisition/cambridge-handbook-learner-corpus-research?format=HB
Granger, Sylviane, & Montfort, G. (1994). La description de la compétence lexicale en langue étrangère : Perspectives méthodologiques. Aquisition et Interaction en Langue Etrangère (AILE), 3, 55‑75.
Granger, Sylviane, & Paquot, M. (2005). The phraseology of EFL academic writing : Methodological issues and research findings. ICAME 26 (International Computer Archive of Modern and Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan (USA).
Granger, Sylviane, & Paquot, M. (2009). Lexical verbs in academic discourse : A corpus-driven study of learner use. In M. Charles, D. Pecorari, & S. Hunston (Éds.), Academic writing : At the interface of corpus and discourse (p. 193‑214). Continuum.
Granger, Sylviane, & Paquot, M. (2015). Electronic lexicography goes local : Design and structures of a needs-driven online academic writing aid / Die elektronische Lexikographie wird spezifischer: Das Design und die Struktur einer auf die Benutzerbedürfnisse berzogenen akademischen Online- Schreibhilfe / La lexicographie électronique devient plus spécifique: conception et structure d‘une aide à l‘écriture académique. Lexicographica, 31(1), 118‑141. https://doi.org/10.1515/lexi-2015-0007
Granger, Sylviane, Paquot, M., & Rayson, P. (2006). Extraction of multi-word units from EFL and native English corpora. The phraseology of the verb « make ». In A. Häcki Buhofer & H. Burger (Éds.), Phraseology in Motion I: Methoden und Kritik. Akten der Internationalen Tagung zur Phraseologie (Basel, 2004) (p. 57‑68). Schneider Verlag Hohengehren. https://sites.uclouvain.be/cecl/archives/GRANGER_PAQUOT_RAYSON_2006_Extraction_of_multiword_units.pdf
Granger, Sylviane, Paquot, M., Upton, T., & Connor, U. (2012). Language for Specific Purposes Learner Corpora. In Language for Specific Purposes. The Encyclopedia of Applied Linguistics (p. 3142‑3146). Blackwell-Wiley. https://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0670
Granger, Sylviane, & Petch-Tyson, S. (1996). Connector usage in the English essay writing of native and non-native EFL speakers of English. World Englishes: Journal of English as an International and Intranational Language, 15(1), 17‑27. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.1996.tb00089.x
Granger, Sylviane, Petch-Tyson, S., & Hung, J. (2002). Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (Vol. 6). John Benjamins. http://books.google.be/books?id=SgEtnIOdC5kC&printsec=frontcover&hl=fr#v=onepage&q&f=false
Granger, Sylviane, & Rayson, P. (1998). Automatic lexical profiling of learner texts. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on computer (p. 119‑131). Addison Wesley Longman. http://www.comp.lancs.ac.uk/~rayson/publications/gr98_leoc.pdf
Granger, Sylviane, & Thewissen, J. (2005a). The contribution of error-tagged learner corpora to the assessment of language proficiency. Evidence from the International Corpus of Learner English. 27th Language Testing Research Colloquium, Ottawa (Canada).
Granger, Sylviane, & Thewissen, J. (2005b). Towards a reconciliation of a Can Do and Can’t Do approach to language assessment. Second Annual Conference of EALTA (European Association of Language Testing and Assessment), Voss (Norway).
Granger, Sylviane, & Tribble, C. (1998). Learner corpus data in the foreign language classroom : Form-focused instruction and data-driven learning. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on computer (p. 199‑209). Addison Wesley Longman. https://www.taylorfrancis.com/books/e/9781315841342/chapters/10.4324/9781315841342-28
Granger, Sylviane, & Vander, V. (2007). Corpus linguistics, language learning and ELT: interviewing Sylviane Granger. Mindbite : APLIERJ Newsletter, 1, 11‑14.
Granger, Sylviane, Vandeventer, A., & Hamel, M.-J. (2001). Analyse des corpus d’apprenants pour l’ELAO base sur le TAL. Traitement automatique des langues, 42(2), 609‑621.
Granger, Sylviane, & Wynne, M. (1999). Optimising measures of lexical variation in EFL learner corpora. In J. Kirk (Éd.), Corpora Galore (p. 249‑257). Rodopi. https://www.researchgate.net/publication/269693046_Optimising_measures_of_lexical_variation_in_EFL_learner_corpora
Grant, L., & Ginther, A. (2000). Using Computer-Tagged Linguistic Features to Describe L2 Writing Differences. Journal of Second Language Writing, 9(2), 123‑145. https://doi.org/10.1016/S1060-3743(00)00019-9
Green, C., Christopher, E., & Lam Kam Mei, J. (2000). The incidence and effect on coherence of marked themes in interlanguage texts : A corpus-based enquiry. English for specific purposes, 19(2), 99‑113. https://doi.org/10.1016/S0889-4906(01)00016-3
Gregori-Signes, C., & Clavel-Arroitia, B. (2015). Analysing Lexical Density and Lexical Diversity in University Students’ Written Discourse. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 198, 546‑556. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.07.477
Gries, S. (2008). Corpus-based methods in analyses of SLA data. In P. Robinson & N. Ellis (Éds.), Handbook of cognitive linguistics and second language acquisition (p. 406‑431). Routledge.
Gries, S. (2013). Statistical tests for the analysis of learner corpus data. In N. Ballier, A. Diaz-Negrillo, & P. Thompson (Éds.), Automatic treatment and analysis of learner corpus data (p. 287‑310). John Benjamins.
Gries, S. (2015). Statistics for learner corpus research. In G. Gilquin, S. Granger, & F. Meunier (Éds.), The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.008
Gries, S., & Deshors, S. (2014). Using regressions to explore deviations between corpus data and a standard/target : Two suggestions. Corpora, 9(1), 109‑136.
Gries, S. T., & Adelman, A. S. (2014). Subject Realization in Japanese Conversation by Native and Non-native Speakers : Exemplifying a New Paradigm for Learner Corpus Research. In Jesús Romero-Trillo (Éd.), Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2014 (p. 35‑54). Springer International Publishing. https://doi.org/10.1007/978-3-319-06007-1_3
Gries, S. T., & Deshors, S. C. (2021). Statistical Analyses of Learner Corpus Data. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 119‑132). Roudlege.
Gries, S. T., & Wulff, S. (2009). Psycholinguistic and corpus-linguistic evidence for L2 constructions. Annual Review of Cognitive Linguistics, 7(1), 163‑186. https://doi.org/10.1075/arcl.7.07gri
Gries, S. T., Wulff, S., & Lester, N. (s. d.). Optional that in complementation by German and Spanish learners. In andrea Tyler & C. L. Moder (Éds.), What is applied cognitive linguistics ? Answers from current SLA research. de Gruyter Mouton. Consulté 21 février 2017, à l’adresse http://www.linguistics.ucsb.edu/faculty/stgries/research/ToApp_SW_STG_NL_OptionalThatOfGermSpanLearners_ApplCognLing.pdf
Gries, S. Th., & Deshors, S. C. (2015). EFL and/vs. ESL? : A multi-level regression modeling perspective on bridging the paradigm gap. International Journal of Learner Corpus Research, 1(1), 130‑159. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.1.05gri
Gries, S., & Wulff, S. (2013). The genitive alternation in Chinese and German ESL learners. Towards a multifactorial notion of context in learner corpus research. International Journal of Corpus Linguistics, 18(3), 327‑356. https://doi.org/10.1075/ijcl.18.3.04gri
Griffiths, M. (2017). Using a « Local Learner Corpora » to Analyze Academic Writing. Journal of Policy Studies, 53, 127‑134.
Grigaliūnienė, Jonė, Bikelienė, L., & Juknevičienė, R. (2008). The Lithuanian Component of the International Corpus of Learner English (LICLE) : A Resource for English Language Learning, Teaching and Research at Lithuanian Institutions of Higher Education. Žmogus Ir Žodis, 10(3), 62‑66.
Grigaliūnienė, Jone, & Juknevičienė, R. (2011). Formulaic language, learner speech and the spoken corpus of learner English LINDSEI-LITH. Žmogus ir žodis, 13(III), 12‑18.
Grigaliūnienė, Jonė, & Juknevičienė, R. (2012). Corpus-based learner language research : Contrasting speech and writing. Deeds and Days (Darbai Ir Dienos), 58, 137‑152.
Grigaliūnienė, Jone, & Juknevičienė, R. (2013). Recurrent formulaic sequences in the speech and writing of the Lithuanian learners of English. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty years of learner corpus research : Looking back, Moving ahead ; Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 211‑222). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5100928
Groom, N. (2009). Effects of second language immersion on second language collocational development. In Andy Barfield & H. Gyllstad (Éds.), Researching collocations in another language : Multiple interpretations (p. 21‑33). Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9780230245327_2
Guarda, M. (2015). Focus on Form in Computer-Mediated Communication : Using Written Learner Data to Foster Language and Pragmatic Skills in Communicative Contexts. In Studies in Learner Corpus Linguistics : Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 87‑102). Peter Lang. https://doi.org/10.3726/978-3-0351-0736-4
Gudmestad, A. (2021). Variationist Approaches. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 228‑239). Roudlege.
Gui, S., & Yang, H. (1991). Chinese learner English corpus. Shanghai Foreign Language Education Press. https://www.amazon.co.uk/Chinese-Learner-English-Corpus-CD/dp/7810805312
Guil, P., Bazzanella, C., & Bini, M. (s. d.). Marcadores discursivos y cortesía lingüística en la interacción de aprendices de italiano L2.
Guil, P., Pernas Izquierdo, P., & Borreguero Zuloaga, M. (2010). Descortesía en la interacción entre aprendices hispanófonos de italiano L2 [Impoliteness in Spanish L2 Italian learners’ interactions]. In (Des)cortesía en español. Espacios teóricos y metodológicos para su estudio.
Guillot, M. N. (2005). Il y a des gens qui disent que... « there are people who say that... » Beyond grammatical accuracy in FL learners’ writing : Issues of non-nativeness. International Review of Applied Linguistics (IRAL), 43(2), 109‑128. https://doi.org/10.1515/iral.2005.43.2.109
Guo, L., Crossley, S. A., & McNamara, D. S. (2013). Predicting human judgments of essay quality in both integrated and independent second language writing samples : A comparison study. Assessing Writing, 18(3), 218‑238. https://doi.org/10.1016/j.asw.2013.05.002
Guo, X. (2002). A comparative corpus study of modal verbs in COLEC and LOCNESS. First Inter-Varietal Applied Corpus Studies (IVACS) conference, Limerick.
Guo, X. (2005). Modal auxiliaries in phraseology : A contrastive study of learner English and native speaker English. In P. Danielsson & M. Wagenmakers (Éds.), Proceedings from the Corpus Linguistics Conference Series (Vol. 1). http://www.birmingham.ac.uk/research/activity/corpus/publications/conference-archives/2005-birmingham.aspx
Guo, X. (2006). Verbs in the written English of Chinese learners : A corpus-based comparison between non-native speakers and native speakers [PhD Thesis, The University of Birmingham]. http://etheses.bham.ac.uk/871/
Guo, X. (2007). Errors or partial acquisition. A case study of a young English learner’s interlanguage. In E. Hidalgo, L. Quereda, & J. Santana (Éds.), Corpora in the foreign language classroom (p. 91‑104). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789401203906_007
Guo, X. (2003). Between verbs and nouns and between the base form and the other forms of verbs—A contrastive study into COLEC and LOCNESS (Dawn Archer, P. Rayson, A. Wilson, & Tony. McEnery, Éds.; Vol. 16, p. 274‑281). Lancaster University: University Centre for Computer Research on Language. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/CL2003/papers/guo.pdf
Guo, Y. (2019). A Corpus-Based Comparative Study of Chinese EFL Learners’ Use of Temporal Metaphor in English. International Journal of English Linguistics, 9(4), 51‑57. https://doi.org/10.5539/ijel.v9n4p51
Gut, U. (2008). Phonology in advanced learners of German—An approach based on the LeaP corpus. In M. Walter & P. Grommes (Éds.), Fortgeschrittene Lernervarietäten : Zweitspracherwerbsforschung und Korpuslinguistik (Vol. 520, p. 189‑208). Niemeyer-Verlag. http://userpage.fu-berlin.de/~maik/dgfs/gut_handout.pdf
Gut, U. (2009). Non-native speech : A corpus-based analysis of phonological and phonetic properties of L2 English and German. Peter Lang. https://www.worldcat.org/title/non-native-speech-a-corpus-based-analysis-of-phonological-and-phonetic-properties-of-l2-english-and-german/oclc/814230260
Gut, U. (2012). The LeaP corpus : A multilingual corpus of spoken learner German and learner English. In T. Schmidt & K. Wörner (Éds.), Multilingual Corpora and Multilingual Corpus Analysis (p. 3‑23). John Benjamins Publishing. https://benjamins.com/#catalog/books/hsm.14.03gut/details
Gut, U. (2017). Phonological development in different learning contexts : A corpus-based study. International Journal of Learner Corpus Research, 3(2), 196‑222. https://doi.org/10.1075/ijlcr.3.2.05gut
Guz, E. (2016). Refining the Methodology for Investigating the Relationship Between Fluency and the Use of Formulaic Language in Learner Speech. Research in Language, 14(2), 95‑122. https://doi.org/10.1515/rela-2016-0010
Ha, M.-J. (2014). A Corpus-Based Study on Korean EFL Learners’ Use of English Logical Connectors. International Journal of Contents, 10(4), 48‑52. https://doi.org/10.5392/IJoC.2014.10.4.048
Ha, M.-J. (2016). Linking adverbials in first-year Korean university EFL learners’ writing : A corpus-informed analysis. Computer Assisted Language Learning, 29(6), 1090‑1101. https://doi.org/10.1080/09588221.2015.1068814
Haagen, M. van der, Haan, P. de, & Vries, R. de. (2014). Crude contours : A pilot study into the feasibility of charting student speakers’ proficiency. In L. Vandelanotte, K. Davidse, C. Gentens, & D. Kimps (Éds.), Recent Advances in Corpus Linguistics. Developing and Exploiting Corpora. (Vol. 78, p. 325‑333). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789401211130_016
Haan, P. de, & Haagen, M. van der. (2014). A longitudinal study of the syntactic development of very advanced Dutch EFL writing. In L. Vandelanotte, K. Davidse, D. Kimps, & C. Gentens (Éds.), Recent Advances in Corpus Linguistics. Developing and Exploiting Corpora (p. 335‑349). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789401211130_017
Hadermann, P. (2013). Subjonctif versus indicatif dans l’interlangue française d’apprenants avancés. In M. Barbazan (Éd.), Enonciation, texte, grammaire : De la linguistique à la didactique (p. 185‑208). Presses Universitaires de Rennes. http://hdl.handle.net/1854/LU-3234064
Hadermann, P., Michot, M.-E., & Van Damme, T. (2018). Subject-verb agreement and fluency markers in French as a second language. In F. Neveu, B. Harmegnies, L. Hriba, & S. Prevost (Éds.), 6e Congres Mondial De Linguistique Francaise (Vol. 46, p. UNSP 10011). E D P Sciences.
Hägglund, M. (2001). Do Swedish advanced learners use spoken language when they write in English? Moderna sprak, 95(1), 2‑8.
Haidar, L. A., Zeroual, C., Embarki, M., & Naboulsi, R. (2013, décembre 9). Projet IPFC-arabe : La variabilité des terrains de collecte. Journées IPFC. Interphonologie du français contemporain : corpus oraux en L2 et évaluation., Paris, France. https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01374799
Hamel, M.-J., & Milicevic, J. (2007). Analyse d’erreurs lexicales d’apprenants du FLS : Démarche empirique pour l’élaboration d’un dictionnaire d’apprentissage. Canadian Journal of Applied Linguistics / Revue canadienne de linguistique appliquée, 10(1), 25‑45.
Hamilton, C. E. (2015). Cartographie des erreurs en anglais L2 : Vers une typologie intégrant système et texte [PhD Thesis, Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3]. https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-01378302/document
Hammarberg, B. (1999). Manual of the ASU Corpus, a longitudinal text corpus of adult learner Swedish with a corresponding part from native Swedes. Stockholms universitet: Institutionen för lingvistik.
Han, N.-R., Chodorow, M., & Leacock, C. (2006). Detecting Errors in English Article Usage by Non-native Speakers. Natural Language Engineering, 12(2), 115‑129. https://doi.org/10.1017/S1351324906004190
Han, N.-R., Tetreault, J. R., Lee, S.-H., & Ha, J.-Y. (2010). Using an Error-Annotated Learner Corpus to Develop an ESL/EFL Error Correction System. Proceedings of LREC’10. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2010/pdf/821_Paper.pdf
Hana, J., Rosen, A., Škodová, S., & Štindlová, B. (2010). Error-tagged Learner Corpus of Czech. 11‑19. http://www.aclweb.org/anthology/W/W10/W10-1802.pdf
Hana, J., Rosen, A., Štindlová, B., & Jäger, P. (2012). Building a learner corpus. 8th International Conference on Language Resources and Evaluation, Istanbul, Turkey. http://ufal.mff.cuni.cz/~hana/bib/hana-etal-2012-lrec-czesl.pdf
Hana, J., Rosen, A., Štindlová, B., & Štěpánek, J. (2014). Building a learner corpus. Language Resources and Evaluation, 48(4), 741‑752. https://doi.org/10.1007/s10579-014-9278-z
Hancke, J. (2013). Automatic Prediction of CEFR Proficiency Levels Based on Linguistic Features of Learner Language [Master’s thesis, University of Tübingen]. https://merlin-platform.eu/docs/MA-Thesis-Julia-Hancke.pdf
Hancock, V., & Kirchmeyer, N. (2002). À la recherche des traits d’une organisation discursive avancée en français L2. La relative aux micro- et macro-niveaux dans un corpus d’apprenants. L’Information Grammaticale, 93(1), 3‑9. https://doi.org/10.3406/igram.2002.2675
Hancock, V., & Sanell, A. (2009a). The acquisition of four adverbs in a learner corpus of L2 French. Discours-Revue De Linguistique Psycholinguistique Et Informatique, 5. https://doi.org/10.4000/discours.7368
Hancock, V., & Sanell, A. (2009b). The acquisition of four adverbs in a learner corpus of L2 French. Discours. Revue de Linguistique, Psycholinguistique et Informatique, 5. https://doi.org/10.4000/discours.7368
Hanique, I., Ernestus, M., & Boves, L. (2015). Choice and pronunciation of words : Individual differences within a homogeneous group of speakers. Special Issue: Learner Corpus Research, Cognitive Linuistics and Second Language Acquisition, 11(1), 161‑186. https://doi.org/10.1515/cllt-2014-0025
Hannay, M., & Martínez Caro, E. (2008). Thematic choice in the written English of advanced Spanish and Dutch learners. In G. Gilquin, S. Papp, & Díez-Bedmar María Belén (Éds.), Linking up Contrastive and Learner Corpus Research (p. 227‑253). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789401206204_010
Hao-Jan, C. (2011). Semi-automatic Retrieval of Collocation Errors based on Chinese and Taiwanese Learner Corpora. Studies in English Language and Literature, 27, 1‑14.
Harbusch, K., Itsova, G., Koch, U., & Kühner, C. (2009). Computing Accurate Grammatical Feedback in a Virtual Writing Conference for German-Speaking Elementary-School Children : An Approach Based on Natural Language Generation. CALICO Journal, 26(3), 626‑643. JSTOR.
Hartig, A. J., & Lu, X. (2014). Plain English and legal writing : Comparing expert and novice writers. English for Specific Purposes, 33, 87‑96.
Hashimoto, B. J., & Egbert, J. (2019). More Than Frequency? Exploring Predictors of Word Difficulty for Second Language Learners. Language Learning, 69(4), 839‑872. https://doi.org/10.1111/lang.12353
Hasko, V. (2009). The locus of difficulties in the acquisition of Russian verbs of motion by highly proficient learners. Slavic and East European Journal, 53(3), 360‑385.
Hasko, V. (2013a). Capturing the Dynamics of Second Language Development via Learner Corpus Research : A Very Long Engagement. The Modern Language Journal, 97(S1), 1‑10. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2012.01425.x
Hasko, V. (Éd.). (2013b). New Frontiers in Learner Corpus Research (Vol. 3). John Benjamins. https://www.jbe-platform.com/content/journals/15699811/18/3
Hassall, P. J. (2013). Comparative Lexical Frequency Analysis of East Asian and Middle Eastern Corpora : Motivated by the Extremely Short Story Competition [ESSC]. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Papers from LCSAW2013 (Vol. 1, p. 199‑226). Kobe University. https://core.ac.uk/download/pdf/41094130.pdf
Hasselgard, H. (s. d.). Language contrasts, language learners, and metacognition : Focus on Norwegian advanced learners of English. In Metacognition in Language Learning and Teaching (p. 98‑120). Å. Haukås, C. Bjørke and M. Dypedahl. https://www.taylorfrancis.com/books/e/9781351049146
Hasselgard, H. (2009). Thematic choice and expressions of stance in English argumentative texts by Norwegian learners. In K. Aijmer (Éd.), Corpora and language teaching (p. 120‑139). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.33.12has
Hasselgård, H. (2012). Facts, ideas, questions, problems, and issues in advanced learners’ English. Nordic Journal of English Studies, 11(1), 22‑54.
Hasselgård, H. (2014). It-clefts in English L1 and L2 academic writing : The case of Norwegian learners. In K. Davidse, C. Gentens, L. Ghesquière, & L. Vandelanotte (Éds.), Studies in Corpus Linguistics (Vol. 63, p. 295‑319). John Benjamins Publishing Company. https://benjamins.com/catalog/scl.63.20has
Hasselgård, H. (2015). Lexicogrammatical features of adverbs in advanced learner English. ITL - International Journal of Applied Linguistics, 166(1), 163‑189. https://doi.org/10.1075/itl.166.1.05has
Hasselgård, H. (2016a). Conditional clauses in novice academic English : A comparison of Norwegian learners and native speakers. Nordic Journal of English Studies, 15(2), 95‑112.
Hasselgård, H. (2016b). Discourse-Organizing Metadiscourse in Novice Academic English. In M. J. López-Couso, B. Mendez-Naya, P. Núñez-Pertejo, & I. M. Palacios Martínez (Éds.), Corpus linguistics on the move : Exploring and understanding English through corpora (p. 106‑131). Brill/Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789004321342_007
Hasselgård, H. (2017). Stating the obvious : Signals of shared knowledge in Norwegian-produced academic English. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. (p. 23‑44). Presses Universitaires de Louvain. https://folk.uio.no/hhasselg/publications.htm
Hasselgard, H. (2019). Phraseological teddy bears : Frequent lexical bundles in academic writing by Norwegian learners and native speakers of English. In M. Mahlberg & V. Wiegand (Éds.), Corpus Linguistics, Context and Culture (p. 450). de Gruyter Mouton.
Hasselgård, H., & Ebeling, S. O. (2018). At the interface between Contrastive Analysis and Learner Corpus Research : A parallel contrastive approach. Nordic Journal of English Studies, 17(2), 182‑214. https://doi.org/10.35360/njes.438
Hasselgård, H., & Johansson, S. (2011). Learner corpora and contrastive interlanguage analysis. In F. Meunier, S. De Cock, G. Gilquin, & M. Paquot (Éds.), A Taste for Corpora. In honour of Sylviane Granger (p. 33‑62). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.45.06has
Hasselgren, A. (1994). Lexical teddy-bears and advanced learners : A study into the ways Norwegian students cope with English vocabulary. International Journal of Applied Linguistics, 4(2), 237‑258. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.1994.tb00065.x
Hasselgren, A. (1997). The EVA Corpus of Norwegian School English. The International Computer Archive of Modern and Medieval English (ICAME) Journal, 21, 123‑124.
Hasselgren, A. (2002). Learner corpora and language testing : Smallwords as markers of learner fluency. In Sylviane Granger, J. Hung, & S. Petch-Tyson (Éds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (Vol. 6, p. 143‑173). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/lllt.6.11has
Hasselgren, A. (1998). The contribution of CLC to a more valid means of assessing learner fluency. 52‑53.
Hatzidaki, O. (2006). Evaluation of the spoken lexicophraseological skills of Greek university students of English : A corpus-based approach. Proceedings of the International Conference “Foreign Language Teaching in Tertiary Education”, 9-10 June 2005, Epirus Institute of Technology, 214‑226.
Hawkins, J. A., Filipović, L., Milanovic, M., Saville, N., & more, & 1. (2012). Criterial Features in L2 English : Specifying the Reference Levels of the Common European Framework. Cambridge University Press. https://www.cambridge.org/gb/cambridgeenglish/catalog/teacher-training-development-and-research/criterial-features-l2-english
Hawkins, J., & Buttery, P. (2008). Using learner language from corpora to profile levels of proficiency—Insights from the English profile programme. Language Testing Matters. Investigating the Wider Social and Educational Impact of Assessment: Proceedings of the ALTE Cambridge Conference, April 2008, 158‑175. https://www.alte.org/resources/Documents/Studies%20in%20Language%20Testing%20volume%2031.pdf
He, A. (1998). A corpus-based analysis of middle school students’ English spelling errors. In Sylviane Granger, J. Hung, & S. Petch-Tyson (Éds.), Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (Vol. 6, p. 54‑55). The Chinese University of Hong Kong.
He, A., & Manfei, X. (2003). Small words in Chinese EFL learners’ spoken English. Foreign Language Teaching and Research, 35(6), 446‑453.
Hedeland, H., & Schmidt, T. (2012). Technological and methodological challenges in creating, annotating and sharing a learner corpus of spoken German. In T. Schmidt & K. Wörner (Éds.), Multilingual Corpora and Multilingual Corpus Analysis (p. 25‑46). John Benjamins Publishing. https://doi.org/10.1075/hsm.14.04hed
Heift, T., & Caws, C. (2014). Constructing a Data-Driven Learning Tool with Recycled Learner Data. International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching, 4(4), 76‑89. https://doi.org/10.4018/ijcallt.2014100106
Heift, T., & Caws, C. (2013). Recycling Learner Data to Construct Data-driven Learning Tools : Practical Applications for the Learner, the Instructor, and the Researcher. Proceedings of ICT for Language Learning, 36‑42.
Heilman, M., Collins-Thompson, K., Callan, J., Eskenazi, M., Juffs, A., & Wilson, L. (2010). Personalization of Reading Passages Improves Vocabulary Acquisition. International Journal of Artificial Intelligence in Education, 20(1), 73‑98. https://doi.org/10.3233/JAI-2010-0003
Heilman, M., Juffs, A., & Eskenazi, M. (2007). Choosing Reading Passages for Vocabulary Learning by Topic to Increase Intrinsic Motivation. Frontiers in Artificial Intelligence and Applications, 157, 566‑568.
Helland Gujord, A.-K. (2021). Crosslinguistic influence. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 345‑357). Roudlege.
Hendriks, H. (2005). Structuring space in discourse : A comparison of Chinese, English, French and German L1 and English, French and German L2 acquisition. In H. Hendriks (Éd.), The Structure of Learner Varieties (p. 111‑156). Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110909593.111
Hendriks, H. (2008). Presenting the English profile programme : In search of criterial features. Research Notes, 3(33), 7‑10.
Hendrikx, I., Van Goethem, K., & Meunier, F. (2015). Modelling “Constructional transfer” : A comparative corpus study of morphological and syntactic intensifiers in L1 French, L1 Dutch and L2 Dutch. Morphology Days 2015, Leuven. http://hdl.handle.net/2078.1/168434
Hendrikx, I., Van Goethem, K., Meunier, F., & Hiligsmann, P. (2017). Language-specific tendencies towards morphological or syntactic constructions. Nederlandse Taalkunde, 22(3), 389‑420. https://doi.org/10.5117/NEDTAA2017.3.HEND
Hendrikx, I., Van Goethem, K., & Wulff, S. (2019). Intensifying constructions in French-speaking L2 learners of English and Dutch. International Journal of Learner Corpus Research, 5(1), 63‑103. https://doi.org/10.1075/ijlcr.18002.hen
Herment, S., Tortel, A., Bigi, B., Hirst, D., & Loukina, A. (2013). AixOx, a multi-layered learners’ corpus : Automatic annotation. In J. Díaz Pérez & A. Díaz Negrillo (Éds.), Specialisation and variation in language corpora (p. 39‑75). Peter Lang. https://doi.org/10.3726/978-3-0351-0713-5
Herriman, J., & Aronsson, M. B. (2009). Themes in Swedish advanced learners’ writing in English. In K. Aijmer (Éd.), Corpora and language learning (p. 101‑120). John Benjamins. http://ojs.ub.gu.se/ojs/index.php/njes/article/viewFile/651/602
Hewings, M., & Hewings, A. (2002). « It is interesting to note that... » : A comparative study of anticipatory “it” in student and published writing. English for Specific Purposes, 21(4), 367‑383.
Higgins, D., Ramineni, C., & Zechner, K. (2015). Learner corpora and automated scoring. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 587‑604). https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.026
Hilbert, M. (2011). Interrogative inversion as a learner phenomenon in English contact varieties : A case of Angloversals? In J. Mukherjee & M. Hundt (Éds.), Exploring Second-Language Varieties of English and Learner Englishes : Bridging a Paradigm Gap (p. 125‑144). University of Zurich. https://doi.org/10.1075/scl.44.07hil
Hilton, H. (2008). The link between vocabulary knowledge and spoken L2 fluency. The Language Learning Journal, 36(2), 153‑166. https://doi.org/10.1080/09571730802389983
Hilton, H. (2009a). Annotation and Analyses of Temporal Aspects of Spoken Fluency. CALICO Journal, 26(3), 644‑661. JSTOR.
Hilton, H. (2009b). Annotation and Analyses of Temporal Aspects of Spoken Fluency. Calico Journal, 26(3), 644‑661.
Hilton, H. E. (2011). Psycholinguistique de la production orale, aisance et disfluence en L2. In Intégration de l’altérité dans l’apprentissage des langues : Formes didactique et procédures psycholinguistiques (p. 75‑96). L’Harmattan. http://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00605171
Hinkel, E. (2002). Second Language Writers’ Text : Linguistic and Rhetorical Features. Routledge. http://www.scribd.com/doc/44222456/Second-Language-Writer-s-Text-Linguistic-and-Rhetorical-Features-by-Eli-Hinkel#scribd
Hinkel, E. (2003a). Adverbial markers and tone in L1 and L2 students’ writing. Journal of Pragmatics, 35(7), 1049‑1068.
Hinkel, E. (2003b). Simplicity without elegance : Features of sentences in L1 and L2 academic texts. TESOL Quarterly, 37(2), 275‑301. https://doi.org/10.2307/3588505
Hinkel, E. (2004a). Teaching academic ESL writing : Practical techniques in vocabulary and grammar. Lawrence Erlbaum Associates. https://doi.org/10.4324/9781410609427
Hinkel, E. (2004b). Tense, aspect and the passive voice in L1 and L2 academic texts. Language Teaching Research, 8(1), 5‑29.
Hirose, K. (2003). Comparing L1 and L2 organizational patterns in the argumentative writing of Japanese EFL students. Journal of Second Language Writing, 12(2), 181‑209. https://doi.org/10.1016/S1060-3743(03)00015-8
Hirschmann, H., Doolittle, S., & Lüdeling, A. (2007). Syntactic annotation of non-canonical linguistics structures (Matthew Davies, P. Rayson, S. Hunston, & P. Danielsson, Éds.). https://www.birmingham.ac.uk/documents/college-artslaw/corpus/conference-archives/2007/128Paper.pdf
Hirschmann, H., Lüdeling, A., Rehbein, I., Reznicek, M., & Zeldes, A. (2013). Underuse of syntactic categories in Falko : A case study on modification. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 223‑234). Presses Universitaires de Louvain. http://www.uclouvain.be/445428.html
Hong, H.-J., Kim, S.-H., & Chung, M.-H. (2011). How Korean Learner’s English Proficiency Level Affects English Speech Production Variations. Phonetics and Speech Sciences, 3(3), 115‑121.
Hong, Huaqing. (2012). Compilation and exploration of ICCI corpus for learner language research. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 47‑62). John Benjamins.
Hong, Huaqing, & Cao, F. (2014). Interactional metadiscourse in young EFL learner writing : A corpus-based study. International Journal of Corpus Linguistics, 19(2), 201‑224. https://doi.org/10.1075/ijcl.19.2.03hon
Hong, Hyejin, Kim, S., & Chung, M. (2014). A corpus-based analysis of English segments produced by Korean learners. Journal of Phonetics, 46, 52‑67. https://doi.org/10.1016/j.wocn.2014.06.002
Hong, J. (2018). Use of Lexical Bundles by Korean EAP Students at Two Different Academic Levels. Foreign Languages Education, 25(4), 23‑52.
Horch, S. (2016). Innovative conversions in South-East Asian Englishes : Reassessing ESL status. International Journal of Learner Corpus Research, 2(2), 278‑301. https://doi.org/10.1075/ijlcr.2.2.07hor
Horváth, J. (1999). Advanced writing in English as a foreign language. A corpus-based study of processes and products. Janus Pannonius University.
Horváth, J. (2001). Introductions and Conclusions in Advanced EFL Students’ Writing : Evidence from the corpus. Teaching English with Technology, 1(5), 3‑12.
Housen, A. (2002). A corpus-based study of the L2-acquisition of the English verb system. In Sylviane Granger, J. Hung, & S. Petch-Tyson (Éds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (Vol. 6, p. 77‑116). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/lllt.6.08hou
Housen, A., & Kuiken, F. (2009). Dimensions of L2 Performance and Proficiency : Complexity, Accuracy, and Fluency in Second Language Acquisition. Applied Linguistics, 30(4), 461‑473. https://doi.org/10.1093/applin/amp048
Howarth, P. A. (1996). Phraseology in English academic writing : Some implications for language learning and dictionary making. Max Niemeyer Verlag. https://books.google.co.uk/books?id=_jwhAAAAQBAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
Howarth, P. A. (1998). The phraseology of learners’ academic writing. In A. P. Cowie (Éd.), Phraseology : Theory, analysis and applications (p. 161‑186). Oxford University Press. https://books.google.co.uk/books/about/Phraseology.html?id=Df-iQpNMLcgC&redir_esc=y
Howarth, P. A. (1999). Phraseological standards in EAP. In H. Bool & P. Lufford (Éds.), Academic standards and expectations : The role of EAP (p. 149‑158). Nottingham University Press.
Hsue-Hueh Shih, R. (2000). Collocation Deficiency in a Learner Corpus of English : From an overuse perspective. Proceedings of the 14th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, 281‑288. http://www.aclweb.org/anthology/Y00-1028
Huang, C.-R., Cheung, W., Harada, Y., Hong, H., Skoufaki, S., & Chen, H. (2010). English learner corpus : Global perspectives with an Asian focus (T. Kao & Y. Lin, Éds.; p. 85‑117). Language Training and Testing Center. https://www.researchgate.net/publication/262070267_English_learner_corpus_Global_perspectives_with_an_Asian_focus
Huang, L. (2013a). Corpus-Based Approaches to the Teaching of Like. Studies in English Language and Literature, 31, 265‑276.
Huang, L. (2013b). The use of Linear Unit Grammar (LUG) in the investigation of discourse markers in spoken English. International Journal of Language Studies, 7(3), 139‑156.
Huang, L. (2014). “I Think” in NS and Chinese NNS Spoken English: International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching, 4(1), 84‑100. https://doi.org/10.4018/ijcallt.2014010105
Huang, L. (2018). A Corpus-Based Exploration of the Discourse Marker Well in Spoken Interlanguage. Language and Speech, 1‑24. https://doi.org/10.1177/0023830918798863
Huang, L. (2013c). Pedagogical implications of the corpus-based investigation of discourse markers. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Learner Corpus Studies in Asia and the World (Vol. 1, p. 227‑254). Kobe University.
Huang, L. F. (2011). Discourse markers in spoken English : A corpus study of native speakers and Chinese non-native speakers [Unpublished PhD thesis, University of Birmingham]. http://etheses.bham.ac.uk/2969/
Huang, L. F. (2014). Constructing the Taiwanese component of the Louvain International Database of Spoken English Interlanguage (LINDSEI). Taiwan Journal of TESOL, 11(1), 31‑74.
Huang, L., Kubelec, S., Keng, N., & Hsu, L. (2018). Evaluating CEFR rater performance through the analysis of spoken learner corpora. Language Testing in Asia, 8(1), 1‑17. https://doi.org/10.1186/s40468-018-0069-0
Huang, Lan-fen. (2013). Compiling a Corpus of Taiwanese Students’ Spoken English. Proceedings of the 27th Pacific Asia Conference on Language, Information, and Computation, 199‑205. http://www.aclweb.org/anthology/Y13-1018
Huang, L.-F., & Graf, T. (2020). Speech Rate and Pausing in English : Comparing Learners at Different Levels of Proficiency with Native Speakers. Taiwan Journal of Tesol, 17(1), 57‑86. https://doi.org/10.30397/TJTESOL.202004_17(1).0003
Huang, S.-Y., & Liou, Y.-C. (2019). Differentiating and teaching the Chinese near-synonyms kongpa and pa. Chinese as a Second Language. The Journal of the Chinese Language Teachers Association, USA, 54(1), 31‑50. https://doi.org/10.1075/csl.17028.hua
Huang, Y., Murakami, A., Alexopoulou, T., & Korhonen, A. (2018). Dependency parsing of learner English. International Journal of Corpus Linguistics, 23(1), 28‑54. https://doi.org/10.1075/ijcl.16080.hua
Huang, Y., Murakami, A., Alexopoulou, T., & Korhonen, A. (2020). Subcategorization frame identification for learner English. International Journal of Corpus Linguistics. https://doi.org/10.1075/ijcl.18097.hua
Huensch, A. (2021). Fluency. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 293‑304). Roudlege.
Hugon, C. (2007). Disentangling register and transfer effects in second language acquisition [MA dissertation]. Université Catholique de Louvain.
Hugon, C. (2008). High-frequency verbs : Starting block or stumbling block for advanced L2 communication ? Insights from native and learner corpora. In G. Rawoens (Éd.), Taal aan den lijve. Het gebruik van corpora in taalkundig onderzoek en taalonderwijs (p. 69‑98). Academia Press. https://sites.uclouvain.be/cecl/archives/HUGON_2008_high-frequency-verbs_BGG_Jaerboek.pdf
Huiping, Z., & Yongbing, L. (2014). A corpus study of most frequently used English verbs by Chinese beginner learners from a conceptual transfer perspective. International Journal of Corpus Linguistics, 19(2), 252‑279. https://doi.org/10.1075/ijcl.19.2.05hui
Hwang, H., Jung, H., & Kim, H. (s. d.). Effects of Written Versus Spoken Production Modalities on Syntactic Complexity Measures in Beginning-Level Child EFL Learners. Modern Language Journal. https://doi.org/10.1111/modl.12626
Hyland, K. (2004). Patterns of engagement : Dialogic features and L2 student writing. In L. Ravelli & R. Ellis (Éds.), Analysing Academic Writing : Contextualised Frameworks (p. 5‑23). Continuum. http://discovery.ucl.ac.uk/10012360/
Hyland, K., & Milton, J. (1997). Qualification and certainty in L1 and L2 students’ writing. Journal of Second Language Writing, 6(2), 183‑205. https://doi.org/10.1016/S1060-3743(97)90033-3
Iakovou, M., Dima, O., Vasiliadi-Linardaki, I., Kitrou, S.-N., Vlachou, F., Koutsoubou, M., Katsina, T., Perrea, S., Pappa, F., Kostakou, X., & Kavvadia, M. (2016). SEPAME2 : The First Longitudinal Corpus for Greek as an L2. CILC2016: 8th International Conference on Corpus Linguistics, 2016, Págs. 191-201, 191‑201. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=6460229
Ife, A. (2004). The L2 learner corpus : Reviewing its potential for the early stages of learning. In M. Baynham, A. Deignan, & G. White (Éds.), Applied Linguistics at the Interface. British Studies in Applied Linguistics (Vol. 19, p. 91‑104). Equinox eBooks Publishing. https://doi.org/10.1558/equinox.21523
Inoue, S., Matsushita, E., Chen, Y., & Kawamura, K. (2013). Clustering of Asian Learners of English. A Study Based on the ICNALE. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Papers from LCSAW2013 (Vol. 1, p. 77‑90). Kobe University. http://www.lib.kobe-u.ac.jp/repository/81006677.pdf
Ionin, T., & Díez-Bedmar, M. B. (2021). Article Use in Russian and Spanish Learner Writing at CEFR B1 and B2 Levels : Effects of Proficiency, Native Language, and Specificity. In B. Le Bruyn & M. Paquot (Éds.), Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition (p. 10‑38). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108674577.003
Ishikawa, Shin’ichiro. (2015). Lexical Development in L2 English Learners’ Speeches and Writings. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 198, 202‑210. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.07.437
Ishikawa, Shin’ichiro. (2018). Comparison of Three Kinds of Alternative Essay-Rating Methods to the ESL Composition Profile. International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching, 8(4), 32‑44. https://doi.org/10.4018/IJCALLT.2018100103
Ishikawa, Shin’ichiro. (2013). The ICNALE and Sophisticated Contrastive Interlanguage Analysis of Asian Learners of English. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Papers from LCSAW2013 (Vol. 1, p. 91‑120). Kobe University. http://www.lib.kobe-u.ac.jp/repository/81006678.pdf
Ishikawa, Y. (2013). Recurrent Word Clusters Used by Asian Learners. A Statistical Study of Differences. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Papers from LCSAW2013 (Vol. 1, p. 67‑76). Kobe University. http://www.lib.kobe-u.ac.jp/repository/81006676.pdf
Isik-Tas, E. E. (2018). Nominal stance construction in IELTS tests. Journal of English for Academic Purposes, 34, 1‑11. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2018.02.004
Israel, R., Dickinson, M., & Lee, S.-H. (2013). Detecting and Correcting Learner Korean Particle Omission Errors. Proceedings of the 6th International Conference on Natural Language Processing (IJCNLP-13), 1419‑1427. http://www.aclweb.org/anthology/I13-1199
Israel, R., Tetreault, J., & Chodorow, M. (2012). Correcting comma errors in learner essays, and restoring commas in newswire text. Proceedings of the 2012 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, 284‑294. http://dl.acm.org/citation.cfm?id=2382065
Ivaska, I. (2014). The Corpus of Advanced Learner Finnish (LAS2) : Database and toolkit to study academic learner Finnish. Apples: Journal of Applied Language Studies, 8(3), 21‑38.
Ivaska, I. (2015). Longitudinal changes in academic learner Finnish : A key structure analysis. International Journal of Learner Corpus Research, 1(2), 210‑241. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.2.02iva
Ivaska, I., & Bernardini, S. (2020). Constrained language use in Finnish : A corpus-driven approach. Nordic Journal of Linguistics, 43(1), 33‑57. https://doi.org/10.1017/S0332586520000013
Ivaska, I., & Siitonen, K. (2017). Learner language morphology as a window to crosslinguistic influences : A key structure analysis. Nordic Journal of Linguistics, 40(2), 225‑253. https://doi.org/10.1017/S0332586517000129
Iwashita, N., Brown, A., McNamara, T., & O’Hagan, S. (2008). Assessed Levels of Second Language Speaking Proficiency : How Distinct? Applied Linguistics, 29(1), 24‑49. https://doi.org/10.1093/applin/amm017
Izumi, E., & Isahara, H. (2004). Investigation into language learners’ acquisition order based on an error analysis of a learner corpus. 63‑71. https://www.researchgate.net/profile/Laurence_Anthony/publication/267631346_Proceedings_of_IWLeL_2004_An_Interactive_Workshop_on_Language_E-learning_2004/links/5458cd870cf26d5090acf212.pdf
Izumi, E., Saiga, T., Supnithi, T., Uchimoto, K., & Isahara, H. (2003). The development of the spoken corpus of Japanese learner English and the applications in collaboration with NLP techniques (Dawn Archer, P. Rayson, A. Wilson, & T. McEnery, Éds.; Vol. 16, p. 359‑366). Lancaster University: University Centre for Computer Corpus Research on language. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/CL2003/papers/izumi.pdf
Izumi, E., Uchimoto, K., & Isahara, H. (2004a). SST speech corpus of Japanese learners’ English and automatic detection of learners’ errors. The International Computer Archive of Modern and Medieval English (ICAME) Journal, 28, 31‑48.
Izumi, E., Uchimoto, K., & Isahara, H. (2004b). The Overview of the SST Speech Corpus of Japanese Learner English and Evaluation Through the Experiment on Automatic Detection of Learners’ Errors. LREC’04. International Conference on Language Resources and Evaluation 2004, Lisbon, Portugal. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2004/pdf/470.pdf
Izumi, E., Uchimoto, K., & Isahara, H. (2005). Error annotation for corpus of Japanese Learner English. 71‑80. http://acl-arc.comp.nus.edu.sg/archives/acl-arc-090501d3/data/pdf/anthology-PDF/I/I05/I05-6009.pdf
Izumi, E., Uchimoto, K., Saiga, T., Supnithi, T., & Isahara, H. (2003). Automatic Error Detection in the Japanese Learners’ English Spoken Data. Proceedings of the 41st Annual Meeting on Association for Computational Linguistics - Volume 2, 145‑148. https://doi.org/10.3115/1075178.1075202
Jafarpour, A. A., & Koosha, M. (2006). Data-driven learning and teaching collocation of prepositions : The case of Iranian EFL adult learners. Asian EFL Journal, 8(8), 192‑209.
Jaglinska, A. (2005). Idiomaticity in learner language : A study of the incidence and variability of prefabs in advanced EFL learners’ writing (C. Cosme, C. Gouverneur, F. Meunier, & M. Paquot, Éds.; p. 199‑201).
Jäkel, O. (s. d.). Studying Authentic Classroom Discourse Data in Academic EFL Teacher Training : The Flensburg English Classroom Corpus. In J. A. Shurygina (Éd.), Proceedings of the International Conference “Foreign Languages in the 21st Century : Issues of Linguistics, Theory and Methods of Teaching” (p. 92‑102).
Jäkel, O. (2004). Flensburg english classroom corpus : (FLECC) ; Sammlung authentischer Unterrichtsgespräche aus dem aktuellen Englischunterricht auf verschiedenen Stufen an Grund-, Haupt- und Realschulen Schleswig-Holsteins. Univ. Flensburg, Abt. Deutsch als Fremde Sprache.
Jäkel, O. (2005). First Language Awareness : Evidence from Language Acquisition. In E. Górska & G. Radden (Éds.), Metonymy-Metaphor Collage (p. 255‑272). Warsaw University Press. https://doi.org/10.1007/978-0-387-30424-3_142
Jäkel, O. (2008). Die Vielfalt früher Sprachbewusstheit : Evidenz aus zwei Spracherwerbskorpora. In R. Funke, O. Jäkel, & F. Januschek (Éds.), Denken über Sprechen : Facetten von Sprachbewusstheit (p. 73‑91). Flensburg University Press.
Jäkel, O. (2010a). The Flensburg English Classroom Corpus (FLECC) : Sammlung authentischer Unterrichtsgespräche aus dem aktuellen Englischunterricht auf verschiedenen Stufen an Grund-, Haupt-, Real- und Gesamtschulen Norddeutschlands. Flensburg University Press.
Jäkel, O. (2010b). Working with authentic ELT discourse data : The Flensburg English Classroom Corpus. Norddeutsches Linguistisches Kolloquium (NLK) : Proceedings (2008-2011), 65‑76. https://doi.org/10.2390/biecoll-nlk2010-4
Jäkel, O. (2013). Big Brother is Talking to You’ oder Sprachbewusstheit im Dialog : Geschwisterkinder im Spracherwerb. In T. Zybatow & U. Harendarski (Éds.), Sprechen, Denken und Empfinden (p. 173‑186). LIT.
Jäkel, O. (2014). Unterrichtsanalyse anhand des Flensburg English Classroom Corpus. In I. Pieper, P. Frei, K. Hauenschild, & B. Schmidt-Thieme (Éds.), Was der Fall ist : Beiträge zur Fallarbeit in Bildungsforschung, Lehramtsstudium, Beruf und Ausbildung (p. 213‑226). Springer Fachmedien. https://doi.org/10.1007/978-3-531-19761-6_14
Jäkel, O. (2015). Metaphern im frühen Erstspracherwerb : (K)ein Problem ? Erkenntnisse aus zwei Longitudinal-Korpora. In K. Spieß & K.-M. Köpcke (Éds.), Metapher und Metonymie : Theoretische, methodische und empirische Zugänge (p. 161‑176). Walter de Gruyter. https://www.degruyter.com/view/book/9783110369120/10.1515/9783110369120.161.xml
Jäkel, O. (2016a). Fehler, Modelle und andere Fälle : Unterrichtsanalyse anhand des Flensburg English Classroom Corpus. In M. Hummrich, A. Hebenstreit, M. Hinrichsen, & M. Meier (Éds.), Was ist der Fall ? : Kasuistik und das Verstehen pädagogischen Handelns (p. 181‑207). Springer Fachmedien. https://doi.org/10.1007/978-3-658-04340-7_9
Jäkel, O. (2016b). Wie geht guter Englischunterricht in der Grundschule ? Empirische Erkenntnisse aus dem Flensburg English Classroom Corpus (FLECC). In H. Böttger & N. Schlüter (Éds.), Fortschritte im Frühen Fremdsprachenlernen (p. 45‑55). Westermann.
Jäkel, O. (2016c). Englischunterricht studieren anhand des Flensburg English Classroom Corpus (FLECC) : Zielsprachigkeit, Interaktionsmuster und Fehlerarbeit in Grundschule und früher Sekundarstufe I. In H. Limberg & O. Jäkel (Éds.), Unterrichtsforschung im Fach Englisch : Empirische Erkenntnisse und praxisorientierte Anwendung (p. 97‑122). Peter Lang.
Jäkel, O. (2018). Exploring the IRF Pattern in Corpus Data from 5th Grade EFL Lessons. Costellazioni, 7, 179‑197.
Jäkel, O. (2019). Denotational Incongruencies in TEFL : Cognitive linguistic solutions for a didactic problem. In C. Juchem-Grundmann & M. Pleyer (Éds.), Yearbook of the German Cognitive Linguistics Association (p. 67‑78). Mouton De Gruyter.
Jäkel, O., & Limberg, H. (2016). Einleitung : Unterrichtsforschung im Fach Englisch. In H. Limberg & O. Jäkel (Éds.), Unterrichtsforschung im Fach Englisch : Empirische Erkenntnisse und praxisorientierte Anwendung (p. 9‑27). Peter Lang.
Jäkel, O., & Limberg, H. (2017). Studying EFL classrooms : Empirical research and practice-based application. In S. Neumann (Éd.), English and American Studies in German 2017 : A Supplement to Anglia –Summaries of Theses and Monographs (p. 76‑79). Mouton De Gruyter.
Jantunen, J. H., & Brunni, S. (2013). Morphology, lexical priming and second language acquisition : A corpus-study on learner Finnish. In Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 235‑245). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5100951
Jantunen, J. H., Brunni, S., Spoelman, M., laitos, K., Languages, D. of, & kieli, suomen. (2014). Editorial : Learner Language, Learner Corpora: From corpus compilation to data analysis. Apples – Journal of Applied Language Studies, 8, 1‑4.
Jantunen, J. H., Kumpulainen, M., Tammimies, T., & Tokola, T. (2013). Korpuspohjaista oppijansanakirjaa tekemässä : Esimerkkinä ConLexis. Lähivõrdlusi. Lähivertailuja, 0(23), 89‑120. https://doi.org/10.5128/LV23.04
Jarvis, J., & Paquot, M. (2015). Learner corpora and native language identification. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research. https://www.researchgate.net/publication/281866030_Learner_corpora_and_native_language_identification
Jarvis, S. (2011). Data mining with learner corpora : Choosing classifiers for L1 detection. In F. Meunier, S. De Cock, G. Gilquin, & M. Paquot (Éds.), A Taste for Corpora : In Honour of Sylviane Granger. (p. 127‑154). Benjamins. https://benjamins.com/#catalog/books/scl.45/main
Jarvis, S. (2017). Grounding lexical diversity in human judgments. Language Testing, 34(4), 537‑553. https://doi.org/10.1177/0265532217710632
Jarvis, S., Bestgen, Y., Crossley, S. A., Granger, S., Paquot, M., Thewissen, J., & McNamara, D. (2012). The comparative and combined contributions of n-grams, Coh-Metrix indices, and error types in the L1 classification of learner texts. In S. Jarvis & S. A. Crossley (Éds.), Approaching Transfer through Text Classification : Explorations in the Detection-based Approach (p. 154‑177). Multilingual Matters. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.297.4265&rep=rep1&type=pdf
Jarvis, S., Bestgen, Y., & Pepper, S. (2013). Maximizing Classification Accuracy in Native Language Identification. Proceedings of the Eighth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 111‑118. http://aclweb.org/anthology//W/W13/W13-1714.pdf
Jarvis, S., Castañeda-Jiménez, G., & Nielsen, R. (2012). Detecting L2 writers’ L1s on the basis of their lexical styles. In S. Jarvis & S. A. Crossley (Éds.), Approaching Transfer through Text Classification : Explorations in the Detection-based Approach (p. 34‑70). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847696991-003
Jarvis, S., & Paquot, M. (2012). Exploring the role of n-grams in L1 identification. In S. Jarvis & S. A. Crossley (Éds.), Approaching Transfer through Text Classification : Explorations in the Detection-based Approach (p. 71‑105). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847696991-004
Jee-Hey, L., & Yoon-Hee, N. (2017). The Use of English Amplifiers in Argumentative Writing Corpora. Modern English Education, 18(1), 75‑96.
Jelínek, T., Štindlová, B., Rosen, A., & Hana, J. (2012). Combining Manual and Automatic Annotation of a Learner Corpus. In P. Sojka, A. Horák, I. Kopeček, & K. Pala (Éds.), Text, Speech and Dialogue (p. 127‑134). Springer Berlin Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-642-32790-2_15
Jendryczka-Wierszycka, J. (2009). Collecting spoken learner data : Challenges and benefits. A Polish L1 perspective. In Michaela Mahlberg, V. González-Díaz, & C. Smith (Éds.), Proceedings of the CL2009 conference (University of Liverpool, UK, July 20-23 2009). University of Liverpool. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/cl2009/230_FullPaper.doc
Jendryczka-Wierszycka, J. (2008a). Vagueness in Polglish Speech. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Éd.), PALC’07 : Practical Applications in Language and Computers. Papers from the International Conference at the University of Łódź, 19-22 April 2007: Vol. Corpus linguistics, computer tools, and applications-state of the art: PALC 2007 (p. 599‑615). Peter Lang Verlag. http://wa.amu.edu.pl/plm_old/2007/files/Presentations/PLM2007_Presentation_JendryczkaWierszycka.pdf
Jendryczka-Wierszycka, J. (2008b). « Well I don’t know what else can I say » Discourse markers in English learner speech. In A. Frankenberg-Garcia, T. Rkibi, M. do Rosário Braga da Cruz, R. Carvalho, D. Cristina, & D. Santos-Rosa (Éds.), Proceedings of the 8th Teaching and Language Corpora Conference (p. 158‑166). Associação de Estudos e de Investigação Científica do ISLA-Lisboa. http://anafrankenberg.synthasite.com/resources/TaLCLisbon2008Proceedings.pdf
Jiang, J., Bi, P., & Liu, H. (2019). Syntactic complexity development in the writings of EFL learners : Insights from a dependency syntactically-annotated corpus. Journal of Second Language Writing, 46. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2019.100666
Jiang, X., Guo, Y., Geertzen, J., Alexopoulou, D., Sun, L., & Korhonen, A. (2014). Native Language Identification Using Large, Longitudinal Data. Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’14), 3309‑3312. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/1068_Paper.pdf
Jiménez Catalán, R. M., & Moreno Espinosa, S. (2005). Elaboración de un corpus de composiciones escritas de estudiantes de inglés L2 en Educación Primaria. Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y la Literatura (SEDLL), IX Simposio. La lengua escrita., 524‑532.
Jimenez-Munoz, A., & Lahuerta Martinez, A. C. (2017). A metaphor-metonymy continuum? Evidence from cross-field L2 set texts. Iberica, 34, 257‑278.
Jin, H. (2019). On the anaphoric use of demonstratives this/these in L2 academic writing. Journal of English for Academic Purposes, 38, 62‑74. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2019.01.002
Jin, L., & Kyung, J. J. (2018). A Comparative Study on Oral Fluency Between Korean Native Speakers and L2 Korean Learners in Speech Discourse—With Focus on Speech Rate, Pause, and Discourse Markers. Journal of Korean Language Education, 29(4), 137‑168.
Jones, C., Byrne, S., & Halenko, N. (2017). Successful Spoken English : Findings from Learner Corpora (Vol. 1). Routledge. https://www.routledge.com/Successful-Spoken-English-Findings-from-Learner-Corpora-1st-Edition/Jones-Byrne-Halenko/p/book/9781138683990
Joo-Hoh, A. (2013). A Study on Code Switching Strategies of Korean Learners’ Dicourse. Discourse and Cognition, 20(1), 137‑159.
Ju Lee, D. (2007). Corpora and the classroom : A computer-aided error analysis of Korean students’ writing and the design and evaluation of data-driven learning materials. University of Essex.
Juffs, A. (2017). Moving Generative SLA from Knowledge of Constraints to Production Data in Educational Settings. Journal of the Japanese Second Language Association, 16, 19‑38. https://doi.org/10.11431/secondlanguage.16.0_19
Juffs, A. (2019). Lexical development in the writing of intensive English program students. In R. M. DeKeyser & G. Prieto Botana (Éds.), Doing SLA Research with Implications for the Classroom : Reconciling methodological demands and pedagogical applicability (p. 179‑200). John Benjamins Publishing Company. https://benjamins.com/catalog/lllt.52.09juf
Juffs, A. (2020). Aspects of Language Development in an Intensive English Program. Routledge.
Juffs, A., & Friedline, B. E. (2014). Sociocultural influences on the use of a web-based tool for learning English vocabulary. System, 42, 48‑59. https://doi.org/10.1016/j.system.2013.10.015
Juknevičienė, R. (2008). Collocations with high-frequency verbs in learner English : Lithuanian learners vs. Native speakers. Kalbotyra, 59(3), 119‑127.
Juknevičienė, R. (2009). Lexical bundles in learner language : Lithuanian learners vs. Native speakers. Kalbotyra, 61(3), 61‑72.
Juknevičienė, R. (2011). Lexical bundles in non-native speaker and native speaker written English [Doctoral]. University of Vilnius.
Juknevičienė, R. (2013). Recurrent word sequences in written learner English. In I. Šeškauskienė & J. Grigaliūnienė (Éds.), Anglistics in Lithuania. Cross-Linguistic and Cross-Cultural Aspects of Study (p. 178‑197). https://www.academia.edu/11922891/Recurrent_Word_Sequences_in_Written_Learner_English
Juknevičienė, R., & Šeškauskienė, I. (2014). The National Examination of English in Lithuania : Searching for Evidence of CEFR Criterial Achievement Levels. Studies About Languages, 0(25), 88‑96. https://doi.org/10.5755/j01.sal.0.25.8579
Jung, Y. J., & Rhee, S.-C. (2018). Acoustic analysis of English lexical stress produced by Korean, Japanese and Taiwanese-Chinese speakers. Phonetics and Speech Sciences, 10(1), 15‑22. https://doi.org/10.13064/KSSS.2018.10.1.015
Kabata, K. (2018). Item-based patterns in second vs. First language learners’ use of Japanese polysemous particles, ni, de and kara. In K. Masuda (Éd.), Cognitive Linguistics and Japanese Pedagogy : A Usage-Based Approach to Language Learning and Instruction (Vol. 35, p. 31‑62). Walter De Gruyter Gmbh.
Kaija, I. (2020). Jaunu burtu veidošana ar diakritiskajām zīmēm latviešu valodas kā svešvalodas apguvēju tekstos. Valodu apguve: problēmas un perspektīva : zinātnisko rakstu krājums, XVI. Laiveniece, Diāna (red.).
Kaija, I., & Auziņa, I. (2019). Data Collection for Learner Corpus of Latvian : Copyright and Personal Data Protection. Proceedings of CLARIN Annual Conference.
Kajzer-Wietrzny, M., & Ivaska, I. (2020). A Multivariate Approach to Lexical Diversity in Constrained Language. Across Languages and Cultures, 21(2), 169‑194. https://doi.org/10.1556/084.2020.00011
Källkvist, M. (1998). Lexical infelicity in English : The case of nouns and verbs. In K. Haastrup & A. Viberg (Éds.), Perspectives on lexical acquisition in a second language (p. 149‑174). Lund University Press.
Källkvist, M. (1999). Form-class and task-type effects in learner English. A study of advanced Swedish learners. Lund University Press. https://lup.lub.lu.se/search/publication/d079d322-d7df-4a0d-98ba-f7036f6e9160
Källkvist, M. (1995). Lexical errors among verbs : A pilot study of the vocabulary of advanced Swedish learners of English. 103‑115. http://lup.lub.lu.se/record/535515
Kamarudin, R. (2013). A Corpus-based Study on the Use of Phrasal Verbs by Malaysian Learners of English : The Case of Particle up. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Papers from LCSAW2013 (Vol. 1, p. 255‑270). Kobe University. https://www.academia.edu/3336996/A_Corpus-based_Study_on_the_Use_of_Phrasal_Verbs_by_Malaysian_Learners_of_English_The_Case_of_Particle_up
Kämmerer, S. (2012). Interference in spoken learner language : Scope, dependency and detectability. In James Thomas & A. Boulton (Éds.), Input, Process and Product : Developments in Teaching and Language Corpora (p. 284‑297). http://www.muni.cz/research/publications/987419
Kämmerer, S., & Sven, S. (2009). How learner corpora can give insights into universal/L1-specific features of learner language and why this is useful. Bridging the Gap Between Theory and Practice in English Language Teaching, Special issue of Vienna English Working Papers, 18(3), 173‑176.
Kaneko, T. (2000). Second language speech acts : Apology production by Japanese EFL learners. In Y. Takahashi (Éd.), Gakuen (p. 2‑19). Showa Women’s University. https://iss.ndl.go.jp/books/R000000004-I5318244-00
Kaneko, T. (2002). Potential of learner corpora for SLA research and language teaching. Gakuen, 741, 1‑15.
Kaneko, T. (2003a). The use of negative emotional expression in English by non-native speakers : A corpus-based comparative study. Gakuen, 752, 1‑16.
Kaneko, T. (2004a). A comparative study of the use of spoken and written tense forms by Japanese learners of English. In Handbook of an International Symposium on Learner Corpora in Asia (p. 73‑74). Showa Women’s University.
Kaneko, T. (2004b). The use of past tense forms by Japanese learners of English. In J. Nakamura, N. Inoue, & T. Tabata (Éds.), English corpora under Japanese eyes (p. 215‑230). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789004333758_012
Kaneko, T. (2006). Semantic network makes things more problematic : Use of vertical axis prepositions by Japanese learners of English. Gakuen, 786, 1‑16.
Kaneko, T. (2007). Why so many article errors ? Use of articles by Japanese learners of English. Gakuen, 798, 1‑16.
Kaneko, T. (2008). Use of English prepositions by Japanese university students. Gakuen, 810, 1‑12.
Kaneko, T. (2009). Use of mother tongue in English-as-a-foreign-language speech by Japanese university students. Gakuen, 822, 25‑41.
Kaneko, T. (2003b). How non-native speakers express anger, surprise, anxiety and grief : A corpus-based comparative study (Dawn Archer, P. Rayson, A. Wilson, & T. McEnery, Éds.; Vol. 16, p. 384‑393). Lancaster University: University Centre for Computer Corpus Research on Language. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/cl2003/papers/kaneko.pdf
Kaneko, T., Takako, K., & Misuzu, T. (2001). Studies on LINDSEI Japanese data. Gakuen, 730, 11‑32.
Kaneko, T., Takako, K., & Misuzu, T. (2006). The use of emotional expressions in English by non-native speakers : A corpus-based comparative study. Gakuen, 785, 45‑55.
Kao, C.-W., & Reynolds, B. L. (2020). High school writing teacher feedback on word choice errors. Language Learning & Technology, 24(3), 19‑29.
Kao, T.-Y., & Chen, L. (2011). Diagnosing discoursal organization in learner writing via conjunctive adverbials. Proceedings of the 23rd Conference on Computational Linguistics and Speech Processing (ROCLING 2011), 310‑322. http://www.aclweb.org/anthology/O11-2010
Karasawa, S. (2003). Patterns of elaboration and interlanguage development : An exploratory corpus analysis of college student essays (Dawn Archer, P. Rayson, A. Wilson, & T. McEnery, Éds.; Vol. 16, p. 394‑401). Lancaster University: University Centre for Computer Corpus Research on Language. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/cl2003/papers/karasawa.pdf
Kasahara, S., Komachi, M., Nagata, M., & Matsumoto, Y. (2011). Error Correcting Romaji-Kana Conversion for Japanese Language Education. Proceedings of the Workshop on Text Input Methods (WTIM 2011), Short Papers (oral), 38‑42. https://www.aclweb.org/anthology/W11-3506
Kaszubski, P. (1996a). Korpus szkolnego jezyka angielskiego (A corpus of learner English). In Z. Vetulani, W. Abramowicz, & G. Vetulani (Éds.), Jezyk I technologia (p. 132‑135). Akademicka Oficyna Wydawnicza PLJ.
Kaszubski, P. (1997). Polish student writers—Can corpora help them? In B. Lewandowska-Tomaszcyk & P. J. Melia (Éds.), Proceedings of Practical Applications in Language Corpora conference (PALC’97) (p. 133‑158). Lódz University Press.
Kaszubski, P. (1998a). Enhancing a writing textbook : A national perspective. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on computer (p. 172‑185). Addison Wesley Longman. https://www.taylorfrancis.com/books/e/9781315841342/chapters/10.4324/9781315841342-26
Kaszubski, P. (1998b). Learner corpora : The cross-roads of linguistic norm. Teaching and Language Corpora (TALC’98), Keble College, Oxford (UK).
Kaszubski, P. (1999). English learner corpora and the Polish learner. Humanising Language Teaching, 1(8). http://old.hltmag.co.uk/dec99/idea.htm
Kaszubski, P. (2000a). Lexical profiling of English (learner) corpora : Can we measure advancement levels? In B. Lewandowska-Tomaszczyk & P. J. Melia (Éds.), Practical Applications in Language Corpora (PALC’99). Papers from the International Conference at the University of Lódz, 15-18 April 1999 (p. 249‑286). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/title/28128
Kaszubski, P. (2000b). Prevention and cure : Pondering the impact of learner corpora on EFL writing instruction. Australian Review of Applied Linguistics, 16(1), 99‑119. https://doi.org/10.1075/aralss.16.07kas
Kaszubski, P. (2000c). Selected aspects of lexicon, phraseology and style in the writing of Polish advanced learners of English : A contrastive, corpus-based approach. Adam Mickiewicz.
Kaszubski, P. (2004). English learner corpora to the rescue : The case of PICLE. In J. Lesniewska & E. Witalisz (Éds.), The legacy of history. English and American studies and the significance of the past (Vol. 2, p. 193‑215). Jagiellonian University Press.
Kaszubski, P. (1996b). Advanced English writing : A presentation of a corpus of essays. New technologies in language education. 45‑59.
Kaszubski, P. (2001). Tracing idiomaticity in learner language—The case of BE (P. Rayson, A. Wolson, T. McEnery, A. Hardie, & S. Khoja, Éds.; Vol. 13-special issue, p. 312‑322). Lancaster University Press.
Kawamura, M., Yokomori, D., Suzuki, M., & Harada, Y. (2013). Data Collection and Annotation of Relatively Spontaneous and Relatively Extended Elicited Utterances by English Learners in Undergraduate Japanese Courses. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Papers from LCSAW2013 (Vol. 1, p. 179‑198). Kobe University. https://core.ac.uk/reader/41094129
Kawecki, Régis. (2013). A beginner French learner corpus. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 247‑261). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5100960
Kawecki, Regis. (2012). Building Local Learner Corpora to Improve Foreign Language Teaching. In L. G. Chova, I. C. Torres, & A. L. Martinez (Éds.), Edulearn12 : 4th International Conference on Education and New Learning Technologies (p. 7242‑7252). Iated-Int Assoc Technology Education a& Development.
Ke, Y.-S. (2004). Form-function mappings in the acquisition of if-conditionals : A corpus-based study (S. Meena, Éd.). The Reading Matrix Inc. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download;jsessionid=D3BBB077483E49CF7B186A83ACD26F2F?doi=10.1.1.132.2520&rep=rep1&type=pdf
Ke, Y.-S., Chen, L.-F., & Chen, C.-C. (2003). Investigation on the uses of temporal subordinators by NS and NNS in academic spoken English (Dawn Archer, P. Rayson, A. Wilson, & T. McEnery, Éds.; Vol. 16, p. 780‑789). Lancaster University: University Centre for Computer Corpus Research on Language. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/CL2003/papers/tess.pdf
Kent. (2013). Korean ESL Learners’ Use of Connectors in English Academic Writing. English Language Teaching, 25(2), 81‑103.
Kerz, E. (2013). Concessive adverbial clauses in L2 academic writing. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 263‑276). Presses Universitaires de Louvain. http://www.researchgate.net/publication/255707903_Kerz_E._2013._Concessive_adverbial_clauses_in_L2_academic_writing._In_S._Granger_G._Gilquin__F._Meunier_(eds.)._Twenty_Years_of_Learner_Corpus_Research_Looking_back_Moving_ahead._Corpora_and_Language_in_Use_-_Proceedings_1_Louvain-la-Neuve_Presses_universitaires_de_Louvain
Kerz, E., & Wiechmann, D. (2021). Individual Differences. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 394‑406). Roudlege.
Kifle, A., & McEnery, T. (1998). Non-native speaker and native speaker argumentative compositions—A corpus-based study. In J. Hung & S. Granger (Éds.), Proceedings of First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching.
Kilgarriff, A., Charalabopoulou, F., Gavrilidou, M., Johannessen, J., Khalil, S., Johansson Kokkinakis, S., Lew, R., Sharoff, S., Vadlapudi, R., & Volodina, E. (2014). Corpus-based vocabulary lists for language learners for nine languages. Language Resources and Evaluation, 48(1), 121‑163. https://doi.org/10.1007/s10579-013-9251-2
Kim, C., & Suh, H. W. (2014). Epistemic Rhetorical Stance : Hedges and Boosters in L1 and L2 Students’ English Writing. The Linguistic Association of Korea Journal, 22(2), 61‑93.
Kim, H.-E., Lee, G.-H., & Lee, Y. (2016). A Correlation Analysis of English Particle Placement of Three East Asian EFL Learners Writings. Proceedings of the 30th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation: Posters, 347‑354. https://www.aclweb.org/anthology/Y16-3005
Kim, J. W., & Rhee, S.-C. (2014). A Corpus-based Study on Korean EFL Learners’ Use of Resultive Conjunctive Adverbials. The Linguistic Association of Korea Journal, 22(4), 143‑161.
Kim, Jeong-eun, & Kim, K.-H. (2019). Different-proficiency Learners Write L2 Argumentative Essays in Different Genres : A Corpus-based Research. Studies in Foreign Language Education, 33(2), 109‑136.
Kim, Jeong-eun, & Nam, H. (2019). How do textual features of L2 argumentative essays differ across proficiency levels? A multidimensional cross-sectional study. Reading and Writing, 32(9), 2251‑2279. https://doi.org/10.1007/s11145-019-09947-6
Kim, Ji-young. (2014). Predicting L2 Writing Proficiency Using Linguistic Complexity Measures : A Corpus-Based Study. English Teaching, 69(4), 27‑51. https://doi.org/10.15858/engtea.69.4.201412.27
Kim, M. (2012). Topical Structure Analysis of Korean EFL Learners’ Writings. Korean Journal of Applied Linguistics, 28(3), 39‑63.
Kim, M., & Crossley, S. A. (2018). Modeling second language writing quality : A structural equation investigation of lexical, syntactic, and cohesive features in source-based and independent writing. Assessing Writing, 37, 39‑56. https://doi.org/10.1016/j.asw.2018.03.002
Kim, Y. (2010). Spoken Corpora of EFL Learners : Collocations, Vocabulary Use, and their Oral Proficiency Levels. Multimedia-Assisted Language Learning, 13(1), 9‑28.
Kindt, D., & Wright, M. (2001). Integrating language learning and teaching with the construction of computer learner corpora. Journal of the Nanzan Academic Society, 177‑208.
King, L., & Dickinson, M. (2014). Leveraging known semantics for spelling correction. Proceedings of the third workshop on NLP for computer-assisted language learning at SLTC 2014, Uppsala University, 43‑58. http://www.ep.liu.se/ecp/article.asp?issue=107&volume=&article=004
King, L., & Dickinson, M. (2013). Shallow semantic analysis of interactive learner sentences. Proceedings of the Eighth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 11‑21. http://www.anthology.aclweb.org/W/W13/W13-17.pdf#page=27
King, L., & Dickinson, M. (2016). Shallow Semantic Reasoning from an Incomplete Gold Standard for Learner Language. Proceedings of the 11th Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 112‑121. http://cl.indiana.edu/~md7/papers/king-dickinson16.html
Kinne, A. (2020). Particle Placement in English L1 and L2 Academic Writing : A Triangulated Learner-corpus and Experimental Study of Weight Effects. Presses universitaires de Louvain.
Kinne, S. (2017). Weight as a determinant of syntactic variation in English L1 and L2 academic writing. A corpus study of weight effects in verb-particle/prepositional phrase combinations. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. Presses Universitaires de Louvain. https://pul.uclouvain.be/book/?GCOI=29303100315180
Kirkpatrick, A. (2013). The Asian Corpus of English : Motivation and Aims. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Papers from LCSAW2013 (Vol. 1, p. 17‑30). Kobe University. https://core.ac.uk/reader/41094119
Klebanov, B. B., Madnani, N., Burstein, J., & Somasundaran, S. (2014). Content importance models for scoring writing from sources. Proceedings of the 52nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Short papers, 247‑252. http://anthology.aclweb.org/P/P14/P14-2041.pdf
Klebanov, B. B., Stab, C., Burstein, J., Song, Y., Gyawali, B., & Gurevych, I. (2016). Argumentation : Content, Structure, and Relationship with Essay Quality. Proceedings of the 3rd Workshop on Argument Mining, 70‑75. http://www.aclweb.org/anthology/W/W16/W16-28.pdf#page=82
Klerk, V. de. (2006). Codeswitching, Borrowing and Mixing in a Corpus of Xhosa English. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 9(5), 597‑614.
Kloppenburg, L., & Nissim, M. (2016). Leveraging Native Data to Correct Preposition Errors in Learners’ Dutch. Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016), 2819‑2824. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2016/pdf/334_Paper.pdf
Kobayashi, H., & Rinnert, C. (2004). Composing competence : How L1 and L2 writing experience interact. In M. Baynham, A. Deignan, & G. White (Éds.), Applied linguistics at the interface (Vol. 19, p. 105‑118). British Association for Applied Linguistics at the Interface. https://www.researchgate.net/publication/313631229_Composing_competence_How_L1_and_L2_writing_experience_interact
Kobayashi, T. (2004). How positive emotional expressions are used in EFL learners of English. English Corpus Studies, 11, 37‑47.
Kobayashi, T. (2007). Usage of the verb ‘feel’ : A corpus-based comparative study. Gakuen, 804, 78‑93.
Kobayashi, T. (2008). Usage of countable and uncountable nouns by Japanese learners of English : Two studies using the ICLE error-tagged Japanese sub-corpus. Gakuen, 816(10), 73‑82.
Kobayashi, Y. (2013). A comparison of spoken and written learner corpora : Analyzing developmental patterns of vocabulary used by Japanese EFL learners. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 277‑287). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5100963
Kobayashi, Y. (2017). Developmental Patterns of Metadiscourse in Second Language Writing. Journal of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics, 21(2), 41‑54. https://doi.org/10.25256/PAAL.21.2.3
Koch, C., Lange, C., & Leukert, S. (2016). “This hair-style called as ‘duck tail’” : The ‘intrusive as’-construction in South Asian varieties of English and Learner Englishes. International Journal of Learner Corpus Research, 2(2), 151‑176. https://doi.org/10.1075/ijlcr.2.2.02koc
Kochmar, E. (2011). Identification of a Writer’s Native Language by Error Analysis [Unpublished MA dissertation, University of Cambridge]. www.cl.cam.ac.uk/~ek358/Native_Language_Detection.pdf
Kochmar, E., & Briscoe, T. (2013). Capturing Anomalies in the Choice of Content Words in Compositional Distributional Semantic Space. Proceedings of Recent Advances in Natural Language Processing, 365‑372. http://www.aclweb.org/anthology/R13-1047
Kochmar, E., & Briscoe, T. (2014). Detecting Learner Errors in the Choice of Content Words Using Compositional Distributional Semantics. Proceedings of COLING 2015: Technical Papers, 1740‑1715. http://www.cl.cam.ac.uk/~ek358/C14-1164.pdf
Kochmar, E., & Briscoe, T. (2015). Using Learner Data to Improve Error Correction in Adjective–Noun Combinations. Proceedings of the Tenth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 233‑242. http://aclweb.org/anthology/W/W15/W15-06.pdf
Koike, D., & Witte, J. (2016). Spanish Corpus Proficiency Level Training Website and Corpus : An open-source, online resource for corpus linguistics studies. In M. Alonso-Ramos (Éd.), Spanish Learner Corpus Research : Current trends and future perspectives (Vol. 78, p. 169‑196). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.78.07koi
Kolesnikova, O., & González-González, O.-A. (2016). Spoken English Learner Corpora. 22.
Kondo, M. (2012). Design and analysis of Asian English speech corpus—How to elicit L1 phonology in L2 English data—. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 251‑278). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tufs.4.20kon
Konecny, C., Abel, A., Autelli, E., & Zanasi, L. (2016). Identification and Classification of Phrasemes in an L2 Learner Corpus of Italian. Computerised and Corpus-based Approaches to Phraseology: Monolingual and Multilingual Perspectives - Fraseología computacional y basada en corpus: perspectivas monolingües y multilingües, 533‑542. https://www.academia.edu/27201025/Identification_and_Classification_of_Phrasemes_in_an_L2_Learner_Corpus_of_Italian
Konzett-Firth, C. (s. d.). Co-adaptation processes in plenary teacher-student talk and the development of L2 interactional competence. Classroom Discourse. https://doi.org/10.1080/19463014.2019.1597744
Koo, S.-H. (2018). Amplifier Collocations in Korean EFL Learners’ Academic Essay Corpus : Focus on Semantic Prosody. Foreign Language Education Research, 22, 49‑67.
Koppel, M., Schler, J., & Zigdon, K. (2005). Determining an author’s native language by mining a text for errors. Proceedings of the Eleventh ACM SIGKDD International Conference on Knowledge Discovery in Data Mining, 624‑628. https://doi.org/10.1145/1081870.1081947
Kormos, J., & Dénes, M. (2004). Exploring measures and perceptions of fluency in the speech of second language learners. System, 32(2), 145‑164. https://doi.org/10.1016/j.system.2004.01.001
Kotani, K., Nanjo, H., Yoshimi, T., & Isahara, H. (2011). Compiling Learner Corpus Data of Linguistic Output and Language Processing in Speaking, Listening, Writing, and Reading. Proceedings of the 5th International Joint Conference on Natural Language Processing (IJCNLP), 1418‑1422. http://www.aclweb.org/anthology/I11-1165
Kotani, K., & Yoshimi, T. (2015a). Application of a Corpus to Identify Gaps between English Learners and Native Speakers. Proceedings of the Eighth Workshop on Building and Using Comparable Corpora, 38‑42. https://aclweb.org/anthology/W/W15/W15-3406.pdf
Kotani, K., & Yoshimi, T. (2015b). Design of a Learner Corpus for Listening and Speaking Performance. 29th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, 351‑358. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.726.7119&rep=rep1&type=pdf
Kreyer, R. (2015). The Marburg Corpus of Intermediate Learner English (MILE). In Learner Corpora in Language Testing and Assessment (Vol. 70, p. 13‑34). John Benjamins Publishing. https://doi.org/10.1075/scl.70.01kre
Kreyer, R., & Schaub, S. (2018). The development of phrasal complexity in German intermediate learners of English. International Journal of Learner Corpus Research, 4(1), 82‑111. https://doi.org/10.1075/ijlcr.16011.kre
Krivanek, J., & Meurers, D. (2011). Comparing Rule-Based and Data-Driven Dependency Parsing of Learner Language. In K. Gerdes, E. Hajicova, & L. Wanner (Éds.), Proceedings of the International Conference on Dependency Linguistics (p. 310‑317). http://depling.org/proceedingsDepling2011/papers/krivanekMeurers.pdf
Krummer, C., & Ensslin, A. (2014). What’s Hard in German ? WHiG: a British learner corpus of German. Corpora, 9(2), 191‑205. https://doi.org/DOI: 10.3366/cor.2014.0057
Krummes, C., & Ensslin, A. (2014). What’s Hard in German? WHiG: a British learner corpus of German. Corpora, 9(2), 191‑205. https://doi.org/10.3366/cor.2014.0057
Krummes, C., & Ensslin, A. (2015). Formulaic language and collocations in German essays : From corpus-driven data to corpus-based materials. The Language Learning Journal, 43(1), 110‑127. https://doi.org/10.1080/09571736.2012.694900
Kuo, C.-H., Wible, D., & Chou, C.-L. (2001). A synchronous EFL writing environment for the Internet. Journal of Universal Computer Science, 7(3), 240‑253.
Kuo, C.-H., Wible, D., & Tsao, N.-L. (2001). On the system design of web-based English writing environment and learner corpus. Ieice Transactions on Information and Systems, E84-D(8), 1057‑1066.
Kurtes, S., & Saville, N. (2008). The English profile programme—An overview. Research Notes, 33, 2‑4.
Kutuzov, A. B. (2012). Russian Learner Parallel Corpus as a Tool for Translation Studies. Papers from the Annual International Conference « Dialogue ». Computational Linguistics and Intellectual Technologies, 1(11), 362‑369.
Kutuzov, A., & Kuzmenko, E. (2015). Semi-automated typical error annotation for learner English essays : Integrating frameworks. Proceedings of the 4th Workshop on NLP for Computer Assisted Language Learning at NODALIDA 2015, 35‑41. https://aclweb.org/anthology/W/W15/W15-1904.pdf
Kuzmenko, E., & Kutuzov, A. (2014). Russian Error-Annotated Learner English Corpus : A Tool for Computer-Assisted Language Learning. Proceedings of the Third Workshop on NLP for Computer-Assisted Language Learning, 87‑97. http://www.aclweb.org/anthology/W14-3507
Kwon, M. H., Partridge, R. S., & Staples, S. (2018). Building a local learner corpus : Construction of a first-year ESL writing corpus for research, teaching, mentoring, and collaboration. International Journal of Learner Corpus Research, 4(1), 112‑127. https://doi.org/10.1075/ijlcr.16017.kwo
Kyle, K., & Crossley, S. A. (2016). The relationship between lexical sophistication and independent and source-based writing. Journal of Second Language Writing, 34(4), 12‑24.
Kyle, Kristopher. (2021). Lexis. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 332‑344). Roudlege.
Kyle, Kristopher, & Crossley, S. A. (2014). Automatically Assessing Lexical Sophistication : Indices, Tools, Findings, and Application. TESOL Quarterly. https://doi.org/10.1002/tesq.194
Kyle, Kristopher, Crossley, S. A., & McNamara, D. S. (2016). Construct validity in TOEFL iBT speaking tasks : Insights from natural language processing. Language Testing, 33(3), 319‑340. https://doi.org/10.1177/0265532215587391
Kyle, Kristopher, Crossley, S., & Kim, Y. (2015). Native language identification and writing proficiency. International Journal of Learner Corpus Research, 1(2), 187‑209. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.2.01kyl
Laitinen, M. (2016). 4 Ongoing Changes and Advanced L2 Use of English : Evidence from New Corpus Resources. In M. J. López-Couso, B. Mendez-Naya, P. Núñez-Pertejo, & I. M. Palacios-Martínez (Éds.), Corpus Linguistics on the Move : Exploring and Understanding English through Corpora. (p. 59‑84). Brill/Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789004321342_005
Lam, L. C., & Hung, J. (1998). The use of multi-word verbs in advanced Chinese ESL learners. In Sylviane Granger & J. Hung (Éds.), Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (p. 80‑82).
Lam, S. L., & Crosthwaite, P. (2018). APPRAISAL resources in L1 and L2 argumentative essays : A contrastive learner corpus-informed study of evaluative stance. Journal of Corpora and Discourse Studies, 1(1), 8. https://doi.org/10.18573/jcads.1
Larraitz, U., Montse, M., & Igone, Z. (2014). An environment for Learner Corpus Research and error analysis : The study of determiner errors in Basque. International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching, 4(3), 34‑51. https://doi.org/10.4018/ijcallt.2014070103
Larsen-Freeman, D. (2009). Adjusting Expectations : The Study of Complexity, Accuracy, and Fluency in Second Language Acquisition. Applied Linguistics, 30(4), 579‑589. https://doi.org/10.1093/applin/amp043
Larsson Aas, H., & Rørvik, S. (2017). Investigating individual pause profiles through the use of a comparable NL1/IL corpus. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. Presses Universitaires de Louvain. https://www.hf.uio.no/ilos/forskning/grupper/Corpus_Linguistics_and_English_Language/larsson_aas.html
Larsson, T. (2012). On spelling behavio(u)r : A corpus-based study of advanced EFL learners’ preferred variety of English. Nordic Journal of English Studies, 11(3), 127‑154.
Larsson, T. (2016a). The introductory it pattern in academic writing by non-native-speaker students, native-speaker students and published writers : A corpus-based study [Department of English, Uppsala University]. http://www.diva-portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2:1039063
Larsson, T. (2016b). The introductory it pattern : Variability explored in learner and expert writing. Journal of English for Academic Purposes, 22, 64‑79. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2016.01.007
Larsson, T. (2017a). The importance of, it is important that or importantly? The use of morphologically related stance markers in learner and expert writing. International Journal of Corpus Linguistics, 22(1), 57‑84. https://doi.org/10.1075/ijcl.22.1.03lar
Larsson, T. (2017b). A functional classification of the introductory it pattern : Investigating academic writing by non-native-speaker and native-speaker students. English for Specific Purposes, 48, 57‑70. https://doi.org/10.1016/j.esp.2017.06.001
Larsson, T. (2018). Is there a correlation between form and function? A syntactic and functional investigation of the introductory it pattern in student writing. ICAME Journal, 42(1), 13‑40. https://doi.org/10.1515/icame-2018-0003
Larsson, T. (2019). Grammatical stance marking across registers : Revisiting the formal-informal dichotomy. Register Studies, 1(2), 243‑269.
Larsson, T., Callies, M., Hasselgard, H., Laso, N. J., van Vuuren, S., Verdaguer, I., & Paquot, M. (2020). Adverb placement in EFL academic writing Going beyond syntactic transfer. International Journal of Corpus Linguistics, 25(2), 155‑184. https://doi.org/10.1075/ijcl.19131.lar
Larsson, T., & Kaatari, H. (2019). Extraposition in learner and expert writing : Exploring (in)formality and the impact of register. International Journal of Learner Corpus Research, 5(1), 33‑62. https://doi.org/10.1075/ijlcr.17014.lar
Larsson, T., & Kaatari, H. (2020). Syntactic complexity across registers : Investigating (in) formality in second-language writing. Journal of English for Academic Purposes, 45, 100850. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2020.100850
Laufer, B., & Waldman, T. (2011). Verb-Noun Collocations in Second Language Writing : A Corpus Analysis of Learners’ English. Language Learning, 61(2), 647‑672. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2010.00621.x
Lawley, J. (2016). Spelling : Computerised feedback for self-correction. Computer Assisted Language Learning, 29(5), 868‑880. https://doi.org/10.1080/09588221.2015.1069746
Le Bruyn, B., & Paquot, M. (s. d.). Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition | Applied linguistics and second language acquisition. Cambridge University Press. Consulté 11 février 2021, à l’adresse https://www.cambridge.org/be/academic/subjects/languages-linguistics/applied-linguistics-and-second-language-acquisition/learner-corpus-research-meets-second-language-acquisition, https://www.cambridge.org/be/academic/subjects/languages-linguistics/applied-linguistics-and-second-language-acquisition
Le Bruyn, B., & Paquot, M. (Éds.). (2021). Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108674577
Leacock, C., Chodorow, M., Gamon, M., & Tetreault, J. (2010). Automated Grammatical Error Detection for Language Learners. Synthesis Lectures on Human Language Technologies, 3(1), 1‑134. https://doi.org/10.2200/S00275ED1V01Y201006HLT009
Leacock, C., Chodorow, M., Gamon, M., & Tetreault, J. (2014). Automated Grammatical Error Detection for Language Learners, Second Edition. Synthesis Lectures on Human Language Technologies, 7(1), 1‑170. https://doi.org/10.2200/S00562ED1V01Y201401HLT025
Leacock, C., Chodorow, M., & Tetreault, J. (2015). Automatic grammar-and-spell-checking for language learners. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 567‑586). Presses Universitaires de Louvain. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.025
Leclercq, Pascale, & Lenart, E. (2013). Discourse Cohesion and Accessibility of Referents in Oral Narratives : A Comparison of L1 and L2 Acquisition of French and English. Discours. Revue de Linguistique, Psycholinguistique et Informatique. A Journal of Linguistics, Psycholinguistics and Computational Linguistics, 12. https://doi.org/10.4000/discours.8801
Lecumberri, M. L. G., Cooke, M., & Wester, M. (2017). A bi-directional task-based corpus of learners’ conversational speech. International Journal of Learner Corpus Research, 3(2), 175‑195. https://doi.org/10.1075/ijlcr.3.2.04gar
Ledbetter, S., & Dickinson, M. (2015). Automatic morphological analysis of learner Hungarian. Proceedings of the Tenth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 31‑41. http://aclweb.org/anthology/W/W15/W15-06.pdf
Ledbetter, S., & Dickinson, M. (2016). Cost-Effectiveness in Building a Low-Resource Morphological Analyzer for Learner Language. Proceedings of the 11th Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 206‑216. http://cl.indiana.edu/~md7/papers/ledbetter-dickinson16.html
Lee, C. (2012). The Pragmatics of Non-Compliance by Tertiary Cantonese Learners of English in Writing Tutorials. In A. S. Yeung, E. L. Brown, & C. Lee (Éds.), Communication and language : Surmounting barriers to cross-cultural understanding. Information Age Publishing-Iap.
Lee, C. K. (2012). The pragmatics of non-compliance by tertiary Cantonese learners of English in writing tutorials. Communication and language: Surmounting barriers to cross-cultural understanding, 325‑350.
Lee, D., & Chen, S. X. (2009). Making a bigger deal of the smaller words : Function words and other key items in research writing by Chinese learners. Journal of Second Language Writing, 18(3), 149‑165. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2009.05.004
Lee, H., Warschauer, M., & Lee, J. H. (2019). The Effects of Corpus Use on Second Language Vocabulary Learning : A Multilevel Meta-analysis. Applied Linguistics, 40(5), 721‑753. https://doi.org/10.1093/applin/amy012
Lee, H.-K., & Kim, H.-O. (2017). Features of Lexical Bundles in Academic Writing by Non-Native vis-a-vie Native Speakers of English*. English Language and Linguistics, 23(2), 67‑88. https://doi.org/10.17960/ell.2017.23.2.067
Lee, J. J., Bychkovska, T., & Maxwell, J. D. (2019). Breaking the rules? A corpus-based comparison of informal features in L1 and L2 undergraduate student writing. System, 80, 143‑153. https://doi.org/10.1016/j.system.2018.11.010
Lee, J.-H., & Rhee, S.-C. (2018). Acoustic analysis of Korean trisyllabic words produced by English and Korean speakers. Phonetics and Speech Sciences, 10(2), 1‑6. https://doi.org/10.13064/KSSS.2018.10.2.001
Lee, John, & Seneff, S. (2008). An analysis of grammatical errors in non-native speech in English. Proceedings of the 2008 Spoken Language Technology Workshop, 89‑92. http://groups.csail.mit.edu/sls/publications/2008/JLee_SLT08.pdf
Lee, John, & Webster, J. (2012). A Corpus of Textual Revisions in Second Language Writing. Proceedings of the 50th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Short Papers - Volume 2, 248‑252. http://dl.acm.org/citation.cfm?id=2390665.2390725
Lee, John, Webster, J., & Chan, A. (2011). Online Language Learning for Addressing Hong Kong Tertiary Students’ Needs in Academic Writing. Asia Pacific World, 2(2), 44‑65.
Lee, John, Yeung, C. Y., Zeldes, A., Reznicek, M., Lüdeling, A., & Webster, J. (2015). CityU corpus of essay drafts of English language learners : A corpus of textual revision in second language writing. Language Resources and Evaluation, 49(3), 659‑683. https://doi.org/10.1007/s10579-015-9301-z
Lee, Jongbong, & Son, Y.-A. (2019). Interlocutor and Familiarity Effects on L2 Learners’ Use of Lexical LREs During Task-Based Interaction. Journal of Asia Tefl, 16(1), 163‑177. https://doi.org/10.18823/asiatefl.2019.16.1.11.163
Lee, J.-Y. (2019). The Use of Verb-Noun Collocations in Korean EFL Writings at Different L2 Proficiency Levels. Korean Journal of Applied Linguistics, 35(1), 51‑78.
Lee, K. E., & Shin, J.-A. (2017). A corpus-based study on the use of relative pronouns by Korean learners of English. Korean Journal of English Language and Linguistics, 17(4), 817‑837. https://doi.org/10.15738/kjell.17.4.201712.817
Lee, K., Kweon, S.-O., Seo, H., & Lee, G. G. (2012). Generating Grammar Questions Using Corpus Data in L2 Learning. 2012 Ieee Workshop on Spoken Language Technology (Slt 2012), 443‑448.
Lee, K., & Lee, G. G. (2014). POSTECH Grammatical Error Correction System in the CoNLL- 2014 Shared Task. Proceedings of the Eighteenth Conference on Computational Natural Language Learning: Shared Task, 65‑73. https://www.aclweb.org/anthology/W/W14/W14-1709.pdf
Lee, S. H., Dickinson, M., & Israel, R. (2013). Corpus-based error analysis of Korean particles. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 289‑299). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5100978
Lee, S. H., Dickinson, M., & Israel, R. (2016). Challenges of Learner Corpus Annotation : Focusing on Korean Learner Language Analysis (KoLLA) System. Language Facts and Perspectives, 38, 221‑251.
Lee, S. H., Jang, S. B., & Seo, S.-K. (2009). Annotation of Korean learner corpora for particle error detection. The Computer Assisted Language Instruction Consortium (CALICO) Journal, 26(3), 529‑544.
Lee, S.-H., Dickinson, M., & Israel, R. (2012). Developing learner corpus annotation for Korean particle errors. Proceedings of the Sixth Linguistic Annotation Workshop, 129‑133. http://www.aclweb.org/anthology/W12-3617
Lee, Y. (2010). A Lexicon Study on Patterns of Phoneme Sequence Contingency in Korean and English Syllables. The Linguistic Association of Korea Journal, 18(2), 47‑68.
Leech, G. (1998). Learner corpora : What they are and what can be done with them. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on computer (p. 14‑20). Addison Wesley Longman. https://books.google.co.uk/books/about/Learner_English_on_Computer.html?id=uR9KAAAAYAAJ&redir_esc=y
Leech, G. (2011). Frequency, corpora and language learning. In F. Meunier, S. De Cock, G. Gilquin, & M. Paquot (Éds.), A Taste for Corpora : In honour of Sylviane Granger (p. 7‑32). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.45.05lee
Leedham, M. E. (2011). A corpus-driven study of features of Chinese students’ undergraduate writing in UK universities [PhD Thesis, Open University]. http://oro.open.ac.uk/29228/
Leedham, M., & Fernandez-Parra, M. (2017). Recounting and reflecting : The use of first person pronouns in Chinese, Greek and British students’ assignments in engineering. Journal of English for Academic Purposes, 26, 66‑77. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2017.02.001
Lee,Yong-hun, Kim, H.-E., & Lee, G.-H. (2016). A multifactorial analysis of particle placement in Korean EFL learners’ writings. Linguistic Research, 33(null), 107‑136. https://doi.org/10.17250/khisli.33..201609.005
Lefer, M.-A., & Thewissen, J. (2007, mai 23). Orthographic and morphological errors in learner writing. Automatic and manual annotation methods : A match made in heaven? International Computer Archive of Modern and Medieval English conference (ICAME 28), Stratford-upon-Avon (UK). http://hdl.handle.net/2078.1/75944
Léger, D. de S., & Storch, N. (2009). Learners’ perceptions and attitudes : Implications for willingness to communicate in an L2 classroom. System, 37(2), 269‑285. https://doi.org/10.1016/j.system.2009.01.001
Lemmens, M., & Perrez, J. (2010). On the use of posture verbs by French-speaking learners of Dutch : A corpus-based study. Cognitive Linguistics, 21(2), 315‑347. https://doi.org/10.1515/COGL.2010.012
Leńko-Szymańska, A. (2000). Passive and active vocabulary knowledge in advanced learners of English. In B. Lewandowska-Tomaszczyk & P. J. Melia (Éds.), Practical Applications in Language Corpora (PALC’99). Papers from the International Conference at the University of Lódz, 15-18 April 1999. (p. 287‑301). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/title/28128
Leńko-Szymańska, A. (2002a). How to trace the growth in learners’ active vocabulary ? A corpus-based study. In B. Kettemann & G. Marko (Éds.), Teaching and learning by doing corpus analysis. Proceedings of the fourth international conference on teaching and language corpora, Graz 19-24 July 2000 (Rodopi, p. 217‑230). https://doi.org/10.1163/9789004334236_019
Leńko-Szymańska, A. (2003). Learner Corpora and Foreign Language Teaching. In E. Oleksy & B. Lewandowska-Tomaszczyk (Éds.), Research and Scholarship in Integration Processes : Poland – USA – EU. (p. 323‑336). Łódź University Press. https://www.econbiz.de/Record/research-and-scholarship-in-integration-processes-poland-usa-eu-oleksy-el%C5%BCbieta/10002017165
Leńko-Szymańska, A. (2004). Demonstratives as anaphora markers in advanced learners’ English. In G. Aston, S. Bernardini, & D. Stewart (Éds.), Corpora and language learners (p. 89‑107). John Benjamins. https://www.researchgate.net/publication/275270846_Demonstratives_as_anaphora_markers_in_advanced_leaners%27_English
Leńko-Szymańska, A. (2006). The curse and the blessing of mobile phones – a corpus-based study into American and Polish rhetorical conventions. In A. Wilson, D. Archer, & P. Rayson (Éds.), Corpus Linguistics Around the World (p. 141‑154). Rodopi. https://www.researchgate.net/publication/233503220_The_curse_and_the_blessing_of_mobile_phones_-_a_corpus-based_study_into_American_and_Polish_rhetorical_conventions
Leńko-Szymańska, A. (2007). The role of L1 influence and L2 instruction in the choice of rhetorical strategies by EFL learners (PDF Download Available). In J. Walinski, K. Kredens, & S. Gozdz-Roszkowski (Éds.), Corpora and ICT in Language Studies (p. 357‑372). Peter Lang. https://www.researchgate.net/publication/275021513_The_role_of_L1_influence_and_L2_instruction_in_the_choice_of_rhetorical_strategies_by_EFL_learners
Leńko-Szymańska, A. (2008a). Non-native or non-expert? The use of connectors in native and foreign language learners’ texts. Acquisition et Interaction En Langue Étrangère, 27, 91‑108.
Leńko-Szymańska, A. (2012). The Role of Conventionalized Language in the Acquisition and Use of Articles by Polish EFL learners. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 83‑104). John Benjamins. https://www.researchgate.net/publication/275021566_The_Role_of_Conventionalized_Language_in_the_Acquisition_and_Use_of_Articles_by_Polish_EFL_learners
Leńko-Szymańska, A. (2014). The acquisition of formulaic language by EFL learners : A cross-sectional and cross-linguistic perspective. International Journal of Corpus Linguistics, 19(2), 225‑251. https://doi.org/10.1075/ijcl.19.2.04len
Leńko-Szymańska, A. (2015a). Abundance, However, is not Always Desirable : Connectors in Polish EFL Learners’ Texts. In Productive Foreign Language Skills for an Intercultural World. A Guide (not only) for Teachers. (Peter Lang, p. 237‑253). M.B. Paradowski. https://www.researchgate.net/publication/282354192_Abundance_However_is_not_Always_Desirable_Connectors_in_Polish_EFL_Learners'_Texts
Leńko-Szymańska, A. (2015b). The English Vocabulary Profile as a benchmark for assigning levels to learner corpus data. In M. Callies & S. Goetz (Éds.), Learner Corpora in Language Testing and Assessment (p. 115‑140). John Benjamins. https://www.researchgate.net/publication/275021429_The_English_Vocabulary_Profile_as_a_benchmark_for_assigning_levels_to_learner_corpus_data
Leńko-Szymańska, A. (2008b). Formulaic sequences in apprentice writing – Does more mean better? Proceedings of the 8th Teaching and Language Corpora., 207‑2012. http://epubs.surrey.ac.uk/806111/
Leńko-Szymańska, A. (2002b). Lexical problem areas in the advanced learner corpus of written data. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Éd.), PALC’2001. Practical Applications in Language Corpora. (p. 505‑519). Peter Lang.
Leńko-Szymańska, Agnieszka. (2007). Past progressive or simple past ? The acquisition of progressive aspect by Polish advanced learners of English. In Encarnación Hidalgo, L. Quereda, & J. Santana (Éds.), Corpora in the foreign language classroom. Selected papers from the sixth international conference on teaching and language corpora (TaLC 6), University of Granada, Spain, 4-7 July 2004 (p. 253‑266). Rodopi. http://booksandjournals.brillonline.com/content/books/b9789401203906s017
Lennon, P. (1990). Investigating Fluency in EFL : A Quantitative Approach*. Language Learning, 40(3), 387‑417. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1990.tb00669.x
Leroux, W., & Kendall, T. (2018). English article acquisition by Chinese learners of English : An analysis of two corpora. System, 76, 13‑24. https://doi.org/10.1016/j.system.2018.04.011
Lester, N. (2013). Book Review : Gilquin, Gaëtanelle, Sylvie De Cock, and Sylviane Granger : Louvain International Database of Spoken English Interlanguage. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 11(2), 363‑371. https://doi.org/10.1515/cllt-2013-0003
Lester, N. A. (2019). That’s hard. Relativizer use in spontaneous L2 speech. International Journal of Learner Corpus Research, 5(1), 1‑32. https://doi.org/10.1075/ijlcr.17013.les
Levane-Petrova, K., Auzina, I., & Pokratniece, K. (2020). Latviešu valodas apguvēju korpusa datu ieguves un apstrādes metodoloģijas izstrāde. Language Acquisition: Problems and Perspectives : Conference proceedings, XVI. https://doi.org/10.37384/va.2020.16.299
Levitzky-Aviad, Tami, & Laufer, B. (2013). Lexical properties in the writing of foreign language learners over eight years of study : Single words and collocations. In C. Bardel, C. Lindqvist, & B. Laufer (Éds.), L2 vocabulary acquisition, knowledge and use : New perspectives on assessment and corpus analysis (p. 127‑148). European Association of Second Language Acquisition EUROSLA. http://www.eurosla.org/monographs/EM02/Levitzky-Aviad-Laufer.pdf
Levitzky-Aviad, Tammar. (2012). Lexical richness and variation in the writing of school-age EFL learners at different learning stages and different educational systems. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 159‑168). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tufs.4.14lev
Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara, Lenko-Szymanska, A., & McEnery, T. (2000). Lexical problem areas in the PELCRA learner corpus of English. In Barbara Lewandowska-Tomaszczyk & P. J. Melia (Éds.), Practical applications in language corpora (PALC’99). Papers from the International Conference at the University of Lódz, 15-18 April 1999 (p. 303‑312). Peter Lang. https://eprints.lancs.ac.uk/id/eprint/1816/
L’Haire, S., & Faltin, A. V. (2003a). Error diagnosis in the FreeText project. CALICO Journal, 20(3), 481‑495. https://doi.org/10.1558/cj.v20i3.481-495
L’Haire, S., & Faltin, A. V. (2003b). Diagnostic d’erreurs dans le projet FreeText. Apprentissage des Langues et Systèmes d’Information et de Communication, 6(2), 21‑37.
Li, B. (2013). Recognizing English Learners’ Native Language from Their Writings. Proceedings of the Eighth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 119‑123. http://www.aclweb.org/anthology/W13-1715
Li, J., & Hsieh, M.-L. (2015). L2 Acquisition of Zhe in Mandarin Chinese : A Corpus Study. Concentric-Studies in Linguistics, 41(1), 27‑61. https://doi.org/10.6241/concentric.ling.41.1.02
Li, L., Franken, M., & Wu, S. (2019). Chinese Postgraduates’ Explanation of the Sources of Sentence Initial Bundles in their Thesis Writing. RELC Journal, 50(1), 37‑52. https://doi.org/10.1177/0033688217750641
Li, N. H., & Juffs, A. (2014). The Influence of Moraic Structure on L2 English Syllable-Final Consonants. Proceedings of the Annual Meetings on Phonology, 2(0), Article 0. https://doi.org/10.3765/amp.v2i0.3767
Liao, Y., & Fukuya, Y. (2002). Avoidance of phrasal verbs : The case of Chinese learners of English. Second Language Studies, 20(2), 71‑106. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2004.00254.x
Lie, J. A. (2013). « The fact that the majority seems to be... » : A corpus-driven investigation of lexical bundles in native and non-native academic English. [MA dissertation, University of Oslo]. https://www.duo.uio.no/handle/10852/41992
Liégeois, L., Saddour, I., & Chabanal, D. (2013). L’acquisition du schwa en français L1 : Analyse de corpus denses d’interactions parents – enfant. Linx. Revue des linguistes de l’université Paris X Nanterre, 68‑69, 49‑68. https://doi.org/10.4000/linx.1512
Lifen, S., & Wencun, C. (2013). An Analysis of Research in Academic Prose between Native Speakers and Chinese Learners. International Journal of English Linguistics, 3(2). https://doi.org/10.5539/ijel.v3n2p115
Limberg, H., & Jäkel, O. (2016). Unterrichtsforschung im Fach Englisch : Empirische Erkenntnisse und praxisorientierte Anwendung. Peter Lang.
Lin, L. (2002). Overuse, underuse and misuse : Using concordancing to analyse the use of « It » in the writing of Chinese learners of English. In M. Tan (Éd.), Corpus studies in language education (p. 63‑76). IELE Press.
Lin, P., & Adolphs, S. (2009). Sound evidence : Phraseological units in spoken corpora. In Andy. G. Barfield (Éd.), Researching collocations in another language : Multiple interpretations (p. 34‑48). Palgrave Macmillan. https://www.academia.edu/531446/Sound_evidence_Phraseological_units_in_spoken_corpora
Lindford, S., Long, L., Solon, A. E., & Geeslin, K. L. (2016). Measuring Lexical Frequency : Comparison Groups and Subject Expression in L2 Spanish. In O. Lourdes, A. E. Tyler, H. I. Park, & M. Uno (Éds.), The Usage-based Study of Language Learning and Multilingualism (p. 137‑154). Georgetown University Press. http://www.jstor.org/stable/j.ctt1c3gwqc.11
Lindqvist, C., Gudmundson, A., & Bardel, C. (2013). A new approach to measuring lexical sophistication in L2 oral production. In C. Bardel, C. Lindqvist, & B. Laufer (Éds.), L2 vocabulary acquisition, knowledge and use : New perspectives on assessment and corpus analysis (p. 109‑126). Eurosla.
Liontou, T. (2014). Learner Corpora & Reading Comprehension Performance : Implications for the Efl Teacher. In L. G. Chova, A. L. Martinez, & I. C. Torres (Éds.), Iceri2014 : 7th International Conference of Education, Research and Innovation (p. 6381‑6385). Iated-Int Assoc Technology Education & Development.
Lissón, P. (2017). Investigating the use of readability metrics to detect differences in written productions of learners : A corpus-based study: a corpus-based study. Bellaterra: Journal of Teaching and Learning Language and Literature, 10(4), 68‑86.
Littré, D. (2015). Combining experimental data and corpus data : Intermediate French-speaking learners and the English present. Special Issue: Learner Corpus Research, Cognitive Linuistics and Second Language Acquisition, 11(1), 89‑126. https://doi.org/10.1515/cllt-2014-0007
Liu, A., Wible, D., & Tsao, N.-L. (2011). A corpus-based approach to automatic feedback for learners’ miscollocations. In A. Frankenberg-Garcia, L. Flowerdew, & G. Aston (Éds.), New Trends in Corpora and Language Learning (p. 107‑120). Bloomsbury Academic. https://doi.org/10.5040/9781474211925.ch-006
Liu, Dongfeng. (2012). L1’s Negative Influence on Lexical Collocational Errors in L2 Writing (L. Thomas, J. Zhang, & Q. Fang, Éds.). Amer Scholars Press.
Liu, Donghong. (2010). Demonstrative NPs and Pronoun it in Chinese L2 Learners’ Writing. Journal of Asia Tefl, 7(1), 87‑106.
Liu, Y., & Zhang, H. (2012). Use and misuse of cohesive devices in the writings of EFL Chinese learners : A corpus-based study. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 169‑186). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tufs.4.15liu
Llach, M. P. A. (2007). Lexical errors as writing quality predictors. Studia Linguistica, 61(1), 1‑19. https://doi.org/10.1111/j.1467-9582.2007.00127.x
Llach, M. P. A. (2011). Lexical Errors and Accuracy in Foreign Language Writing. Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847694188
Llach, M. P. A., Fontecha, A. F., & Espinosa, S. M. (2006). Differences in the written production of young Spanish and German learners : Evidence from lexical errors in a composition. Barcelona English Language and Literature Studies, 14, 2‑13.
Llanos, L. C., & Gómez, P. G. (2014). Oral Production of Discourse Markers by Intermediate Learners of Spanish : A Corpus Perspective. In Jesús Romero-Trillo (Éd.), Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2014 (p. 239‑259). Springer International Publishing. http://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-319-06007-1_11
Lopez, S., Condamines, A., & Josselin-Leray, A. (2013). An LSP learner corpus to help with English radiotelephony teaching. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 301‑311). Presses Universitaires de Louvain. https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01380802/document
Lorenz, G. (1998). Overstatement in advanced learners’ writing : Stylistic aspects of adjective intensification. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on computer (p. 53‑66). Addison Wesley Longman. https://doi.org/10.4324/9781315841342-16
Lorenz, G. (1999a). « ... And state your reasons clearly » : Causal links in native and non-native discourse. In F.-W. Neumann & S. Schülting (Éds.), Anglistentag 1998 Erfurt. Proceedings of the Conference of the German Association of University Teachers of English (p. 61‑78). Wissenschaftlicher Verlag. https://opus.bibliothek.uni-augsburg.de/opus4/frontdoor/index/index/docId/27984
Lorenz, G. (1999b). Adjective intensification—Learners versus native speakers. A corpus study of argumentative writing (Vol. 27). Rodopi. https://brill.com/view/title/30073
Lorenz, G. (1999c). Learning to cohere : Causal links in native vs. Non-native argumentative writing. In W. Bublitz, U. Lenk, & E. Ventola (Éds.), Coherence in Spoken and Written Discourse : How to create it and how to describe it. Selected papers from the International Workshop on Coherence, Augsburg, 24-27 April 1997 (p. 55‑75). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.63.07lor
Los, B. (2012). The Loss of Verb-Second and the Switch from Bounded to Unbounded Systems. In A. Meurman-Solin, M. J. Lopez-Couso, & B. Los (Éds.), Information Structure and Syntactic Change in the History of English (p. 21‑46). Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199860210.003.0002
Lou, B. (2014). A Corpus-Based Study of Evaluative That-Clause in Abstracts of Chinese Learners’ Doctoral Dissertations. International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching, 4(3), 68‑79. https://doi.org/10.4018/ijcallt.2014070105
Loukina, A., & Cahill, A. (2016). Automated scoring across different modalities. Proceedings of the 11th Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, San Diego, California, 130‑135. http://anthology.aclweb.org/W/W16/W16-0514.pdf
Lozano, Cristobál. (2015). Learner corpora as a research tool for the investigation of lexical competence in L2 Spanish. Journal of Spanish Language Teaching, 2(2), 180‑193. https://doi.org/10.1080/23247797.2015.1104035
Lozano, Cristóbal. (2016). Pragmatic principles in anaphora resolution at the syntax-discourse interface : Advanced English learners of Spanish in the CEDEL2 corpus. In M. Alonso-Ramos (Éd.), Spanish Learner Corpus Research : Current trends and future perspectives (Vol. 78, p. 236‑265). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.78.09loz
Lozano, Cristóbal. (2020). How to do research in SLA by combining corpus and experimental methods : An introduction for language researchers and teachers. In M. Planelles Almeida, A. Foucart, & J. M. Liceras (Éds.), Perspectivas actuales en la enseñanza y el aprendizaje de lenguas en contextos multiculturales / Current Perspectives in Language Teaching and Learning in Multicultural Contexts (p. 389‑421). Thomson Reuters Aranzadi.
Lozano, Cristóbal. (2021). Generative Approaches. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 213‑227). Roudlege.
Lozano, Cristóbal, & Callies, M. (2018). Word Order and Information Structure in Advanced SLA. In P. Malovrh A. & A. Benati, G. (Éds.), The Handbook of Advanced Proficiency in Second Language Acquisition (p. 419‑441). John Wiley & Sons, Ltd. https://doi.org/10.1002/9781119261650.ch22
Lozano, Cristóbal, & Díaz-Negrillo, A. (2019). Using learner corpus methods in L2 acquisition research. Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics, 32(1), 82‑124. https://doi.org/10.1075/resla.17019.loz
Lozano, Cristobál, & Mendikoetxea, A. (2008). Postverbal subjects at the interfaces in Spanish and Italian learners of L2 English : A corpus analysis. In G. Gilquin, S. Papp, & Díez-Bedmar María Belén (Éds.), Linking up contrastive and learner corpus research (p. 85‑125). Rodopi. http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:ZcuNI8sXTx4J:https://www.uam.es/proyectosinv/woslac/DOCUMENTS/Presentations%2520and%2520articles/Cristobal%2520Lozano%2520-%2520presentation%2520ICLC.ppt+&cd=1&hl=fr&ct=clnk&gl=be
Lozano, Cristobál, & Mendikoetxea, A. (2010). Interface conditions on postverbal subjects : A corpus study of L2 English. Bilingualism: Language and Cognition, 13(4), 475‑497. https://doi.org/10.1017/S1366728909990538
Lozano, Cristobál, & Mendikoetxea, A. (2013a). Corpus and experimental data : Subjects in second language research. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 313‑323). Presses Universitaires de Louvain. https://www.researchgate.net/publication/292982149_Corpus_and_experimental_data_subjects_in_second_language_research
Lozano, Cristobál, & Mendikoetxea, A. (2013b). Learner corpora and second language acquisition : The design and collection of CEDEL2. In N. Ballier, A. Diaz-Negrillo, & P. Thompson (Éds.), Automatic treatment and analysis of learner corpus data (p. 65‑100). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.59.06loz
Lu, H.-C. (2010). An annotated Taiwanese Learners’ Corpus of Spanish, CATE. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 6(2), 297‑300. https://doi.org/10.1515/cllt.2010.011
Lu, H.-C., & Chu, Y.-H. (2013). Evaluation of Corpus-Assisted Spanish Learning. Proceedings of the 27th Pacific Asia Conference on Language, Information, and Computation, 467‑473. http://www.aclweb.org/anthology/Y13-1049
Lu, X. (2010). Automatic analysis of syntactic complexity in second language writing. International Journal of Corpus Linguistics, 15(4), 474‑496. https://doi.org/10.1075/ijcl.15.4.02lu
Lu, Y. (2002). Linguistics characteristics in Chinese learner English. In M. Tan (Éd.), Corpus studies in language education (p. 49‑60). IELE Press.
Lüdeling, A. (2007). Das Zusammenspiel von qualitativen und quantitative Methoden in der Korpuslinguistik. In G. Zifonun & W. Kallmeyer (Éds.), Sprachkorpora—Datenmengen und Erkenntnisfortschritt (p. 28‑48). de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110439083-004
Lüdeling, A. (2008). Mehrdeutigkeiten und Kategorisierung : Probleme bei der Annotation von Lernerkorpora (Corpus Linguistics and Research into Second Language Acquisition). In M. Walter & P. Grommes (Éds.), Fortgeschrittene Lernervarietäten (Advanced Learner Varieties) (p. 119‑140). Walter de Gruyter; Max Niemeyer Verlag. https://doi.org/10.1515/9783484970342
Lüdeling, A., Adolphs, P., Kroymann, E., & Walter, M. (2005). Multi-level error annotation in learner corpora. The Corpus Linguistic Conference Series, 1(1), 105‑115.
Lüdeling, A., Doolittle, S., Hirschmann, H., Schmidt, K., & Walter, M. (2008). Das Lernerkorpus Falko. Deutsch als Fremdsprache, 45(2), 67‑73.
Lüdeling, A., & Hirschmann, H. (s. d.). Error annotation systems. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 135‑158). https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.007
Lüdeling, A., Hirschmann, H., & Shadrova, A. (2017). Linguistic Models, Acquisition Theories, and Learner Corpora : Morphological Productivity in SLA Research Exemplified by Complex Verbs in German. Language Learning, 67(S1), 96‑129. https://doi.org/10.1111/lang.12231
Luedeling, A., Hirschmann, H., & Shadrova, A. (2017). Linguistic Models, Acquisition Theories, and Learner Corpora : Morphological Productivity in SLA Research Exemplified by Complex Verbs in German. Language Learning, 67, 96‑129. https://doi.org/10.1111/lang.12231
Ma, D. (1998). The pedagogical implication of a learner corpus. In Sylviane Granger & J. Hung (Éds.), Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (p. 87‑90).
MacDonald Lightbound, P. (2004). An analysis of interlanguage errors in synchronous/asynchronous intercultural communication exchanges [PhD Thesis, University of València]. https://core.ac.uk/display/70999007
MacDonald, P., García-Carbonell, A., & Carot-Sierra, josé M. (2013). Computer Learner Corpora : Analysing Interlanguage Errors in Synchronous and Asynchronous Communication. Language Learning & Technology, 17(2), 36‑56.
MacDonald, P., Murcia, S., Boquera, M., Botella, A., Cardona, L., Gacía González, R., Mediero Durán, E., O’Donell, M., Robles Baena, A., & Stuart, K. (2011). Error Coding in the TREACLE project. Actas del III Congreso Internacional de Lingüística de Corpus, 725‑740. http://www.treacle.es/Publications/MacDonaldetal-Error.pdf
MacDonald, P., & O’Donnell, M. (2013, juillet 10). Improving Spanish university students’ grammatical competence in English : Design and implementation of a web-based learning system [Paper presented at WorldCALL conference]. http://www.treacle.es/Publications/WorldCALL-2013.pdf
MacWhinney, B. (2016). A Shared Platform for Studying Second Language Acquisition. Language Learning, 67(S1), 254‑275. https://doi.org/10.1111/lang.12220
MacWhinney, B. (2021). TalkBank for SLA. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 158‑172). Roudlege.
Maden-Weinberger, U. (2008). Modality as Indicator of L2 Proficiency ? A corpus-based investigation into advanced German interlanguage. In M. Walter & P. Grommes (Éds.), Fortgeschrittene Lernervarietäten : Zweitspracherwerbsforschung und Korpuslinguistik (Advanced Learner Varieties) (p. 141‑164). Walter de Gruyter; Max Niemeyer Verlag. https://www.degruyter.com/view/books/9783484970342/9783484970342.2.141/9783484970342.2.141.xml
Maden-Weinberger, U. (2009). Modality in Learner German—A corpus-based study investigating expressions of modality in argumentative texts written by British learners of German [PhD Thesis, Lancaster University]. https://www.academia.edu/4647693/Modality_in_Learner_German_-_A_corpus-based_study_investigating_expressions_of_modality_in_argumentative_texts_written_by_British_learners_of_German
Maden-Weinberger, U. (2015). “Hätte, wäre, wenn…” : A pseudo-longitudinal study of subjunctives in the Corpus of Learner German (CLEG). International Journal of Learner Corpus Research, 1(1), 25‑57. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.1.02mad
Madnani, M. H. A. C. N., Mulholland, M. L. M., & Tetreault, J. (2014). Predicting Grammaticality on an Ordinal Scale. Proceedings of the 52nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Short Papers), 174‑180. http://www.anthology.aclweb.org/P/P14/P14-2029.pdf
Madnani, N., Chodorow, M., Cahill, A., Lopez, M., Futagi, Y., & Attali, Y. (2015). Preliminary Experiments on Crowdsourced Evaluation of Feedback Granularity. Proceedings of the Tenth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 162‑171. http://www.anthology.aclweb.org/W/W15/W15-06.pdf#page=178
Madnani, N., Heilman, M., & Cahill, A. (2016). Model Combination for Correcting Preposition Selection Errors. Proceedings of the 11th Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 136‑141. http://m-mitchell.com/NAACL-2016/BEA/pdf/BEA1115.pdf
Magliacane, A., & Howard, M. (2019). The role of learner status in the acquisition of pragmatic markers during study abroad : The use of « like » in L2 English. Journal of Pragmatics, 146, 72‑86. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2019.01.026
Maillat, D., & Serra, C. (2009). Immersion education and cognitive strategies : Can the obstacle be the advantage in a multilingual society? International Journal of Multilingualism, 6(2), 186‑206. https://doi.org/10.1080/14790710902846731
Maldonado, M. R. (2016). Communication strategies used by different level L2 English learners in oral interaction. Revista Signos: Estudios de Lingüística, 90, 71‑93.
Maldonado, M. R. (2018). L2 learners’ use of communication strategies as affected by the task type. Revista Signos: Estudios de Lingüística, 96, 107‑131.
Malmas, S. (2014). Chinese Native Language Identification. Proceedings of the 14th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, 95‑99. http://www.aclweb.org/anthology/E14-4019
Malmasi, S., & Cahill, A. (2015). Measuring Feature Diversity in Native Language Identification. Proceedings of the Tenth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 49‑55. https://www.aclweb.org/anthology/W15-0606
Malmasi, S., & Dras, M. (2014). Arabic Native Language Identification. Proceedings of the EMNLP 2014 Workshop on Arabic Natural Langauge Processing (ANLP), 180‑186. http://www.aclweb.org/anthology/W14-3625
Malmasi, S., & Dras, M. (2015). Large-scale Native Language Identification with Cross-Corpus Evaluation. Proceedings of the 2015 Annual Conference of the North American Chapter of the ACL, 1403‑1409. http://www.aclweb.org/anthology/N15-1160
Manchón, R. M., & de Haan, P. (2008). Writing in foreign language contexts : An introduction. Journal of Second Language Writing, 17(1), 1‑6. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2007.08.002
Manfei, X. (2009). On Epistemic Markers in Spoken English. A Corpus-based Multi-level Linear Perspective Contrastive Analysis [Unpublished PhD Thesis.]. Guangdong University of Foreign Studies.
Marchand, T., & Akutsu, S. (2015a). First steps in assigning proficiency to texts in a learner corpus of computer-mediated communication. In Learner Corpora in Language Testing and Assessment (Vol. 70, p. 85‑112). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.70.04mar
Marchand, T., & Akutsu, S. (2015b). The Compilation and Use of a CMC Learner Corpus for Japanese University Students. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 103‑119). Peter Lang. https://doi.org/10.3726/978-3-0351-0736-4/15
Marcus, Callie, & Götz, S. (2015). Learner corpora in language testing and assessment : Prospects and challenges. In Learner Corpora in Language Testing and Assessment (Vol. 70, p. 1‑10). John Benjamins Publishing Company. https://www.academia.edu/10267452/Callies_Marcus_and_Sandra_G%C3%B6tz_2015_Learner_corpora_in_language_testing_and_assessment_Prospects_and_challenges
Marinho, J. C., Anchieta, R. T., & Moura, R. S. (2021). Essay-BR : A Brazilian Corpus of Essays. ArXiv:2105.09081 [Cs]. http://arxiv.org/abs/2105.09081
Mark, K. (1998a). The significance of learner corpus data in relation to the problems of language teaching. Bulletin of General Education, 312, 77‑90.
Mark, K. (1998b). A parallel learner corpus approach to English curriculum development at a Japanese university. In Sylviane Granger & J. Hung (Éds.), Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (p. 88‑90).
Marsden, E., Myles, F., Rule, S., & Mitchell, R. (2002). Using CHILDES tools for researching second language acquisition. In Applied linguistics and communities of practice. Selected papers from the annual meeting of the British Association for Applied Linguistics (Continuum). S. Sarangi & T. van Leeuwen. https://eprints.soton.ac.uk/42154/
Marsden, Emma, & David, A. (2008). Vocabulary use during conversation : A cross-sectional study of development from year 9 to year 13 amongst learners of Spanish and French. Language Learning Journal, 36(2), 181‑198. https://doi.org/10.1080/09571730802390031
Marsden, Emma, Myles, F., Rule, S., & Mitchell, R. (2002). Oral French interlanguage corpora : Tools for data management and analysis (Vol. 58). Centre for Language in Education, Research & Graduate School of Education, University of Southampton (UK). http://www.eric.ed.gov/PDFS/ED477222.pdf
Martelli, A. (2004). Lexical errors in the semantic field of « work » in ICLE-IT. In Maria Teresa Prat Zagrebelsky (Éd.), Computer learner corpora : Theoretical issues and empirical case studies of Italian advanced EFL learners’ interlanguage (p. 116‑130). Edizioni dell’Orso. https://iris.unito.it/handle/2318/13182#.XSfF4utKjIU
Martelli, A. (2008a). Error analysis and learner corpora : A study of errors in the written production by English students of Italian. In A. Martelli & V. Pulcini (Éds.), Investigating English with corpora. Studies in honour of Maria Teresa Prat (p. 365‑378). Polimetrica Publisher. https://trove.nla.gov.au/work/37195916?q&versionId=48316296
Martelli, A. (2008b). Lexical collocations in learner English : A corpus-based approach (Vol. 10). Edizioni dell’Orso. https://www.libreriauniversitaria.it/lexical-collocations-learner-english-corpus/libro/9788876949777
Martins, C., & Pinharanda Nunes, M. (2013). L2 to L3 Transfer : Learner Corpora Analyses. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Papers from LCSAW2013 (Vol. 1, p. 271‑282). Kobe University. https://core.ac.uk/download/pdf/41094132.pdf
Martín-Villena, F., & Lozano, C. (2020). Anaphora resolution in topic continuity : Evidence from L1 English–L2 Spanish data in the CEDEL2 corpus. In J. Ryan & P. Crosthwaite (Éds.), Referring in a Second Language. Studies on Reference to Person in a Multilingual World (p. 119‑141). Roudlege.
Martychuk, O. (2010). The Use of the English Article System by Russian Learners [Master Thesis, University of Oslo]. https://www.duo.uio.no/bitstream/handle/10852/25252/Thesis.pdf?sequence=1
Mason, O., & Berglund, Y. (2003). « But this formula doesn’t mean anything! »—Some reflections on parameters of texts and their significance. In G. Leech, T. McEnery, A. Wilson, & P. Rayson (Éds.), Corpus linguistics by the Lune : A Festschrift for Geoffrey Leech (Vol. 8). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/title/44464
Mason, O., & Berglund, Y. (2002). Low-level parameters reflecting the naturalness of text. 507‑516. http://lexicometrica.univ-paris3.fr/jadt/jadt2002/PDF-2002/mason_berglund.pdf
Mason, O., & Uzar, R. (2001). Locating the zero article : How TEFL can benefit from NLP. In Corpora in the description and teaching of English (p. 44‑52). CLUEB. https://doi.org/10.1400/34825
Mason, O., & Uzar, R. (1999). Applying NLP to TEFL. 105‑115. https://www.peterlang.com/view/title/28128
Matsushita, H., & Lonsdale, D. (2012). Item Development and Scoring for Japanese Oral Proficiency Testing. In Nicoletta Calzolari, K. Choukri, T. Declerck, M. U. Dogan, B. Maegaard, J. Mariani, J. Odijk, & S. Piperidis (Éds.), LREC (p. 2682‑2689). European Language Resources Association ELRA. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/241_Paper.pdf
McCarthy, M. (2007). Assessing development of advanced proficiency through learner corpora (p. 1‑5). Center for Advanced Language Proficiency Education and Research (CALPER) at the Pennsylvania State University. http://calper.la.psu.edu/downloads/pdfs/CALPER_ALP_Corpus.pdf
McCarthy, M. (2013). Putting the CEFR to good use : Designing grammars based on learner-corpus evidence. Language Teaching, FirstView, 1‑17. https://doi.org/10.1017/S0261444813000189
McCormick, D. E., & Vercellotti, M. L. (2013). Examining the Impact of Self-Correction Notes on Grammatical Accuracy in Speaking. TESOL Quarterly, 47(2), 410‑420. https://doi.org/10.1002/tesq.92
Mccrostie, J. (2008). Writer visibility in EFL learner academic writing : A corpus-based study. ICAME Journal, 32, 37‑114.
McEnery, T., Brezina, V., Gablasova, D., & Banerjee, J. (2019a). Corpus Linguistics, Learner Corpora, and SLA : Employing Technology to Analyze Language Use. Annual Review of Applied Linguistics, 39, 74‑92. https://doi.org/10.1017/S0267190519000096
McEnery, T., Brezina, V., Gablasova, D., & Banerjee, J. (2019b). Corpus Linguistics, Learner Corpora, and SLA : Employing Technology to Analyze Language Use. Annual Review of Applied Linguistics, 39, 74‑92. https://doi.org/10.1017/S0267190519000096
McEnery, T., & Kifle, N. A. (2002). Epistemic modality in argumentative essays of second-language writers. In J. Flowerdew (Éd.), Academic discourse (p. 182‑215). Longman. https://www.taylorfrancis.com/books/e/9781315838069/chapters/10.4324/9781315838069-20
McNeill, A. (1994). A corpus of learner errors : Making the most of a database. In L. Flowerdew & A. Tong (Éds.), Entering Text (p. 114‑125). The Hong Kong University of Science and Technology.
Mediero Durán, E. (2013, février 16). Lexical Errors and Language Acquisition by University Level EFL Students [Paper presented at a conference]. 10th TESOL/Applied Linguistics Graduate Students Conference, Greenville, NC, USA. http://www.treacle.es/Publications/LexicalErrors_Estherv5.pdf
Mediero Durán, M. E., & Robles Baena, A. (2011, octobre). Exploring the Errors made by EFL Students at University Level. Proceedings of ASYRAS (2nd Conference of Young Researchers on Anglophone Studies). 2nd Conference of Young Researchers on Anglophone Studies, University of Salamanca, Spain. http://www.treacle.es/Publications/ASYRAS-Mediero-Robles-v5.pdf
Megyesi, B., Granstedt, L., Johansson, S., Prentice, J., Rosén, D., Schenström, C.-J., Sundberg, G., Wirén, M., & Volodina, E. (2018). Learner Corpus Anonymization in the Age of GDPR : Insights from the Creation of a Learner Corpus of Swedish. 47‑56. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-162706
Meli, A. (2013). Phonological acquisition in the French-English interlanguage : Rising above the phoneme. In N. Ballier, A. Diaz-Negrillo, & P. Thompson (Éds.), Automatic treatment and analysis of learner corpus data (p. 207‑226). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.59.13mel
Mello, G. B. R. de, & Mello, H. (2016). COLPI. Compilation of an Indigenous Brazilian Portuguese L2 corpus. CHIMERA: Romance Corpora and Linguistic Studies, 3(2), 125‑132.
Men, H. (2010). A Corpus-based Analysis of Chinese EFL Learners’ Adverb/Adjective Collocation Errors in English Writing. Internet Fortune, 108‑109.
Men, H. (2015). Vocabulary Increase and Collocation Learning : A Corpus-based Cross-sectional Study of Chinese EFL Learners [PhD Thesis, Birmingham City University]. http://www.open-access.bcu.ac.uk/3870/1/2015_Men_646025.pdf
Mendikoetxea, A. (2013). Corpus-based Research in Second Language Spanish. In K. L. Geeslin (Éd.), The Handbook of Spanish Second Language Acquisition (John Wiley&Sons, p. 11‑29). http://media.johnwiley.com.au/product_data/excerpt/31/04706744/0470674431-1.pdf
Mendikoetxea, A., Murcia, S., & Rollison, P. (2004). The INTELLeNG project : Using errors to foster language awareness and promote proficiency. Sixth Teaching and Language Corpora Conference (TaLC 2006), Granada, Spain. https://www.uam.es/proyectosinv/woslac/Amaya/Mendikoetxea%20et%20al%20(forthcoming)%20The%20INTELeNG%20project.pdf
Mendikoetxea, A., Murcia, S., & Rollison, P. (2010). Focus on errors : Learner corpora as pedagogical tools. In M. C. Campoy-Cubillo, B. Bellés-Fortuño, & M. L. Gea-Valor (Éds.), Corpus-based approaches to English language teaching. Continuum. https://books.google.co.uk/books?hl=en&lr=&id=L6zzqz8JPUgC&oi=fnd&pg=PA180&dq=%22Focus+on+errors:+learner+corpora+as+pedagogical+tools%22&ots=lDK2CgpMIZ&sig=vEDHM5RNjhhRAKKV4w20BcxW2FM#v=onepage&q=%22Focus%20on%20errors%3A%20learner%20corpora%20as%20pedagogical%20tools%22&f=false
Meng, H., Lo, Y. Y., Wang, L., & Lau, W. Y. (2007). Deriving salient learners’ mispronunciations from cross-language phonological comparisons.
Menzel, W., Atwell, E., Bonaventura, P., Herron, D., Howarth, P., Morton, R., & Souter, C. (2000). The ISLE corpus of non-native spoken English. Proceedings of LREC 2000: Language Resources and Evaluation Conference, 957‑963. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2000/pdf/313.pdf
Meriläinen, L. (2010a). Language Transfer in the Written English of Finnish Students [Doctoral, University of Eastern Finland]. http://epublications.uef.fi/pub/urn_isbn_978-952-61-0230-6/index_en.html
Meriläinen, L. (2010b). Syntactic transfer in the written English of Finnish students : Persistent grammar errors or acceptable lingua franca English? Apples – Journal of Applied Language Studies, 4(1), 51‑64.
Meriläinen, L. (2018). The progressive form and its functions in spoken learner English : Tracing the effects of an exposure-rich learning environment. International Journal of Learner Corpus Research, 4(2), 164‑194. https://doi.org/10.1075/ijlcr.17002.mer
Meriläinen, L. (2021). The Interplay between Universal Processes and Cross-Linguistic Influence in the Light of Learner Corpus Data : Examining Shared Features of Non-native Englishes. In B. Le Bruyn & M. Paquot (Éds.), Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition (p. 67‑95). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108674577.005
Meskill, C., & Sadykova, G. (2007). The Presentation of Self in Everyday Ether : A Corpus Analysis of Student Self-Tellings in Online Graduate Courses. The Journal of Asynchronous Learning Networks, 11(3), 123‑138. https://doi.org/10.24059/olj.v11i3.1723
Mestre Mestre, E. M. (2011). Error in the Learning and Teaching of English as a Second Language in Higher Education Level [PhD Thesis, Universitat Politécnica de Valéncia]. http://riunet.upv.es/bitstream/handle/10251/11277/tesisUPV3574.pdf?sequence=1
Meunier, F. (1995). Tagging and Parsing Interlanguage. La Linguistique Appliquée Dans Les Années 90. ABLA Review, 16, 21‑29.
Meunier, F. (1998a). Computer tools for the analysis of learner corpora. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on computer (p. 19‑37). Addison Wesley Longman. https://www.taylorfrancis.com/books/e/9781315841342/chapters/10.4324/9781315841342-13
Meunier, F. (2000). A computer corpus linguistics approach to interlanguage grammar : Noun phrase complexity in advanced learner writing [PhD Thesis]. Université catholique de Louvain.
Meunier, F. (2002a). The pedagogical value of native and learner corpora in EFL grammar teaching. In Sylviane Granger, J. Hung, S. Petch-Tyson, & J. Hulstijn (Éds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (Vol. 6, p. 119‑142). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/lllt.6.10meu
Meunier, F. (2002b). The role of learner and native corpora in grammar teaching. In Sylviane Granger, J. Hung, & S. Petch-Tyson (Éds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (Vol. 6, p. 119‑142). John Benjamins. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/object/boreal:75619
Meunier, F. (2010). Learner corpora and English language teaching : Checkup time. Anglistik: International Journal of English Studies, 21(1), 209‑220.
Meunier, F. (2012). Learner corpora in the classroom : A useful and sustainable didactic resource. In L. Pedrazzini & A. Nava (Éds.), Learning and Teaching English : Insights from Research (p. 211‑228). Poliletrica. http://hdl.handle.net/2078.1/112549
Meunier, F. (2015a). Introduction to the LONGDALE Project. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics. Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 123‑126). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/9783035196412/chapter6.xhtml
Meunier, F. (2015b). Developmental patterns in learner corpora. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 379‑400). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.017
Meunier, F. (2021). Introduction to Learner Corpus Research. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 23‑36). Roudlege.
Meunier, F. (1998b). Computer corpus linguistics and learner corpora : A link between second language acquisition theory and practice (Sylviane Granger & J. Hung, Éds.; p. 91‑96). The Chinese University of Hong Kong.
Meunier, F., & De Knop, S. (2015). The ‘Learner Corpus Research, Cognitive Linguistics and Second Language Acquisition’ nexus : A SWOT analysis : Corpus Linguistics and Linguistic Theory. Special Issue: Learner Corpus Research, Cognitive Linuistics and Second Language Acquisition, 11(1), 1‑18. https://doi.org/10.1515/cllt-2014-0004
Meunier, F., & Gouverneur, C. (2009). New types of corpora for new educational challenges : Collecting, annotating and exploiting a corpus of textbook material. In K. Aijmer (Éd.), Corpora and Language Teaching (p. 179‑201). John Benjamins. https://www.researchgate.net/publication/265273684_New_types_of_corpora_for_new_educational_challenges_Collecting_annotating_and_exploiting_a_corpus_of_textbook_material
Meunier, F., & Granger, S. (Éds.). (2008). Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching. John Benjamins Publishing Company. http://books.google.be/books?id=QWJbyFXs8sMC&printsec=frontcover&hl=fr&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
Meunier, F., Hendrikx, I., Bulon, A., Goethem, K. V., & Naets, H. (2020a). MulTINCo : Multilingual traditional immersion and native corpus. Better-documented multiliteracy practices for more refined SLA studies. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 0(0), 1‑18. https://doi.org/10.1080/13670050.2020.1786494
Meunier, F., Hendrikx, I., Bulon, A., Goethem, K. V., & Naets, H. (2020b). MulTINCo : Multilingual traditional immersion and native corpus. Better-documented multiliteracy practices for more refined SLA studies. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 0(0), 1‑18. https://doi.org/10.1080/13670050.2020.1786494
Meunier, F., & Littré, D. (2013). Tracking Learners’ Progress : Adopting a Dual ‘Corpus cum Experimental Data’ Approach. The Modern Language Journal, 97(S1), 61‑76. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2012.01424.x
Meurers, D. (2009). On the Automatic Analysis of Learner Language : Introduction to the Special Issue. CALICO Journal, 26(3), 469‑473. https://doi.org/10.1558/cj.v26i3.469-473
Meurers, D. (2015). Learner corpora and natural language processing. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research. http://www.sfs.uni-tuebingen.de/~dm/papers/meurers-15.pdf
Meurers, D., & Dickinson, M. (2017). Evidence and Interpretation in Language Learning Research : Opportunities for Collaboration With Computational Linguistics. Language Learning, 61(S1), 66‑95. https://doi.org/10.1111/lang.12233
Meurers, D., Krivanek, J., & Bykh, S. (2014). On the Automatic Analysis of Learner Corpora : Native Language Identification as Experimental Testbed of Language Modeling between Surface Features and Linguistic Abstraction. Diachrony and Synchrony in English Corpus Studie, 181, 285‑314.
Meurers, W. D. (2009). On the Automatic Analysis of Learner Language Introduction to the Special Issue. CALICO Journal, 26(3), 469‑473. JSTOR.
Michael, M. (2010). Spoken fluency revisited. English Profile Journal, 1(01), 1‑15. https://doi.org/10.1017/S2041536210000012
Michaud, L. N., & McCoy, K. F. (2011, juillet 9). Error Profiling : Toward a Model of English Acquisition for Deaf Learners. Proceedings of the 39th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. 39th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Toulouse, France. http://www.aclweb.org/anthology/P01-1051
Michel, M., Murakami, A., Alexopoulou, T., & Detmar, M. (2019). Effects of task type on morphosyntactic complexity across proficiency : Evidence from a large learner corpus of A1 to C2 writings. https://doi.org/10.1558/isla.38248
Migliorero, S. (1999). Interpersonal involvement in argumentative essays : A corpus based analysis of Italian EFL and ENL students [MA dissertation]. University of Torino (Italy).
Miguel, N. M., & Gutiérrez, C. H. S. (2020). ¿Solamente o solamento? : Desafíos en el aprendizaje de forma y significado de -mente y -miento/-mento por hablantes de ele. Revista de Filología de la Universidad de La Laguna, 40, 147‑165.
Miguel, N. M., & Gutierrez, C. H. S. (2020). Challenges in Learning the Form and Meaning of the Suffixes -Mente and -Miento/-Mento by Spanish L2 Learners : A Corpus-Based Study. Revista De Filologia De La Universidad De La Laguna, 40, 147‑165. https://doi.org/10.25145/j.refiull.2020.40.08
Milde, J. T., & Gut, U. (2002). A prosodic corpus of non-native speech (B. Bel & I. Marlien, Éds.; p. 503‑506). Laboratoire Parole et Langage. https://pdfs.semanticscholar.org/abf8/074b57b4c61c60a72fcee08b43fdb8765e37.pdf
Miliander, J. (2003). We Get the Answer we Deserve : A study of vocabulary in a corpus of spoken and written learner English [PhD Thesis, Karlstad University]. http://www.diva-portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2%3A599473&dswid=3434
Miller, R., & Pessoa, S. (2017). A Corpus-driven study of the learning of disciplinary genres. In Learner Corpus Research : New Perspectives and Applications (Vol. 1, p. 112‑133). Bloomsbury Publishing. https://www.academia.edu/35015719/A_corpus-driven_study_of_the_learning_of_disciplinary_genres
Milton, J. (1998a). Exploiting L1 and interlanguage corpora in the design of an electronic language learning and production environment. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on computer (p. 186‑198). Addison Wesley Longman. https://books.google.co.uk/books?id=6sXKAgAAQBAJ&pg=PT281&lpg=PT281&dq=%22Exploiting+L1+and+interlanguage+corpora+in+the+design+of+an+electronic+language+learning+and+production+environment%22&source=bl&ots=6zF0B78pfm&sig=ACfU3U2ydcOV88ffg_DEKoFQsVYor1King&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwj1oJKj0bTjAhWCiVwKHVfzCaYQ6AEwA3oECAkQAQ#v=onepage&q=%22Exploiting%20L1%20and%20interlanguage%20corpora%20in%20the%20design%20of%20an%20electronic%20language%20learning%20and%20production%20environment%22&f=false
Milton, J. (2001). Elements of a written interlanguage : A computational and corpus-based study of institutional influences on the acquisition of English by Hong Kong Chinese students (Language Centre Research Reports). http://repository.ust.hk/ir/bitstream/1783.1-1055/1/john.pdf
Milton, J. (1996). Exploiting L1 and L2 corpora for CALL design : The role of a hypertext grammar (S. Botley, J. Glass, T. McEnery, & A. Wilson, Éds.; p. 233‑243). Lancaster University (UK).
Milton, J. (1998b). WORDPILOT: enabling learners to navigate lexical universes. In Sylviane Granger & J. Hung (Éds.), Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (p. 97‑98). The Chinese University of Hong Kong.
Milton, J. C. P., & Chowdhury, N. (1993). Tagging the interlanguage of Chinese learners of English. Proceedings joint seminar on corpus linguistics and lexicology, Guangzhou and Hong Kong, 19-22 June, 1993, 127‑143. http://hdl.handle.net/1783.1/1087
Milton, J., & Cheng, V. S. Y. (2010). A Toolkit to Assist L2 Learners Become Independent Writers. Proceedings of the NAACL HLT 2010 Workshop on Computational Linguistics and Writing: Writing Processes and Authoring Aids, 33‑41. http://dl.acm.org/citation.cfm?id=1860657.1860662
Milton, J., & Freeman, R. (1996). Lexical variation in the writing of chinese learners of English. In C. Percy, C. Meyer, & I. Lancashire (Éds.), Synchronic corpus linguistics. Papers from the sixteenth International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 16) (p. 121‑131). Rodopi.
Milton, J., & Hyland, K. (1999). Assertions in students’ academic essays : A comparison of L1 and L2 writers. In R. Berry, B. Asker, K. Hyland, & M. Lam (Éds.), Language analysis, description and pedagogy (p. 147‑161). HKUST.
Milton, J., & Tsang, E. S.-C. (1993). A corpus-based study of logical connectors in EFL students’ writing. In R. Pemberton & E. S.-C. Tsang (Éds.), Studies in lexis. Proceedings of a seminar on lexis organized by the Language Centre of the HKUST, Hong Kong , 6-7 July 1992, Language Centre, HKUST, Hong Kong (p. 215‑246). Hong Kong University of Science and Technology. http://repository.ust.hk/dspace/bitstream/1783.1/1083/2/studies04.pdf
Minovska, V. (2000). The Czech subcorpus of the International Corpus of Learner English (ICLE). In Barbara Lewandowska-Tomaszczyk & P. J. Melia (Éds.), PALC’99 : Practical Applications in Language Corpora. Papers from the International Conference at the University of Lódz, 15-18 April 1999 (Vol. 1, p. 313‑322). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/title/28128
Mitchell, R. (2021). Corpora and Instruced Second Language Acquisition. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 252‑264). Roudlege.
Mitchell, R., Domínguez, L., Arche, M., Myles, F., & Marsden, E. (2008). SPLLOC: a new database for Spanish second language acquisition research. EUROSLA Yearbook, 8(1), 287‑304. https://doi.org/10.1075/eurosla.8.15smit
Mitkovska, L., & Bužarovska, E. (2018). Subject pronoun (non)realization in the English learner language of Macedonian speakers. Second Language Research, 34(4), 463‑485. https://doi.org/10.1177/0267658317747925
Mitsugi, S. (2018). Characterizing learners’ use of passive through constructions : A corpus-driven approach. In K. Masuda (Éd.), Cognitive Linguistics and Japanese Pedagogy : A Usage-Based Approach to Language Learning and Instruction (Vol. 35, p. 99‑128). Walter De Gruyter Gmbh.
Mizumoto, T., Hayashibe, Y., Komachi, M., Nagata, M., & Matsumoto, Y. (2012). The Effect of Learner Corpus Size in Grammatical Error Correction of ESL Writings. Proceedings of the 24th International Conference on Computational Linguistics (COLING-2012): Short Papers, Volume 2: short papers, 863‑872. https://www.aclweb.org/anthology/C12-2084
Mizumoto, T., Komachi, M., Nagata, M., & Matsumoto, Y. (2011). Mining Revision Log of Language Learning SNS for Automated Japanese Error Correction of Second Language Learners. Proceedings of the 5th International Joint Conference on Natural Language Processing (IJCNLP), 147‑155. https://www.aclweb.org/anthology/I11-1017
Mizumoto, T., Mita, M., & Matsumoto, Y. (2015). Grammatical Error Correction Considering Multi-word Expressions. Proceedings of the 2nd Workshop on Natural Language Processing Techniques for Educational Applications, 82‑86. http://www.aclweb.org/anthology/W/W15/W15-4412.pdf
Mohamadr, S. (2015). Investigation on EFL learners’ discourse functions of lexical bundles : A case of written register. International Journal of English and Literature, 6(1), 9‑15. https://doi.org/10.5897/IJEL2014.0689
Molenda, M., Pezik, P., & Osborne, J. (2017). Self-repetitions in learners’ spoken language : A corpus-based study. In Learner Corpus Research : New Perspectives and Applications (Vol. 1). Bloomsbury Publishing. https://www.bloomsbury.com/uk/learner-corpus-research-9781474272889/
Moller, V. (s. d.). From pedagogical input to learner output. Pl.00001.Mol; John Benjamins Publishing Company. Consulté 17 mars 2020, à l’adresse https://benjamins.com/catalog/pl.00001.mol
Möller, Y. (2017). A statistical analysis of learner corpus data, experimental data and individual differences : Monofactorial vs. Multifactorial approaches. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation (p. 409‑439). Presses Universitaires de Louvain. https://www.researchgate.net/publication/320402799_A_statistical_analysis_of_learner_corpus_data_experimental_data_and_individual_differences_Monofactorial_vs_multifactorial_approaches
Monaghan, P., & Rowland, C. F. (2017). Combining Language Corpora With Experimental and Computational Approaches for Language Acquisition Research. Language Learning, 61(S1), 14‑39. https://doi.org/10.1111/lang.12221
Mondor, M. (2008). Figuring it out : A Corpus-Based Study of the Verb-Particle Construction in Argumentative Writing of Advanced Swedish Learners of English [PhD Thesis]. University of Gothenburg.
Monteiro, K. R., Crossley, S. A., & Kyle, K. (2020). In Search of New Benchmarks : Using L2 Lexical Frequency and Contextual Diversity Indices to Assess Second Language Writing. Applied Linguistics, 41(2), 280‑300. https://doi.org/10.1093/applin/amy056
Montero Perez, M., Paulussen, H., Macken, L., & Desmet, P. (2014). From input to output : The potential of parallel corpora for CALL. Language Resources and Evaluation, 48(1), 165‑189. https://doi.org/10.1007/s10579-013-9241-4
Moon, S., & Oh, S.-Y. (2018). Unlearning overgenerated be through data-driven learning in the secondary EFL classroom. ReCALL, 30(1), 48‑67. https://doi.org/10.1017/S0958344017000246
Moreno Ortiz, A., Pérez Hernández, C., & del Olmo Bañuelos, E. (2013). Utilización de Moodle como plataforma para la investigación educativa : Aplicación a los córpora de aprendices de lenguas. Pixel-Bit: Revista de medios y educación (Journal of Media and Education), 43, 125‑138. https://doi.org/10.12795/pixelbit.2013.i43.09
Mukherjee, J. (2009). The grammar of conversation in advanced spoken learner English : Learner corpus data and language-pedagogical implications. In K. Aijmer (Éd.), Corpora and language teaching (Vol. 33, p. 203‑230). John Benjamins.
Mukherjee, J. (2007). Exploring and annotating a spoken English learner corpus : A work-in-progress report. In S. Volk-Birke & J. Lippert (Éds.), Anglistentag 2006 Halle : Proceedings (p. 365‑375). WVT.
Mukherjee, J., & Götz, S. (October). Learner corpora and learning context. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 423‑442). Presses Universitaires de Louvain. https://www.researchgate.net/publication/291835155_Learner_corpora_and_learning_context
Mukherjee, J., & Hundt, M. (2011a). Exploring Second-language Varieties of English and Learner Englishes : Bridging a Paradigm Gap. John Benjamins Publishing. https://benjamins.com/#catalog/books/scl.44/main
Mukherjee, J., & Hundt, M. (2011b). Introduction : Bridging a Paradigm Gap. In J. Mukherjee & M. Hundt (Éds.), Exploring Second-Language Varieties of English and Learner Englishes : Bridging a Paradigm Gap (p. 1‑5). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.44.01muk
Mukherjee, J., & Hundt, M. (2011c). New Englishes and Learner Englishes – quo vadis. In J. Mukherjee & M. Hundt (Éds.), Exploring Second-Language Varieties of English and Learner Englishes : Bridging a Paradigm Gap (p. 209‑217). John Benjamins Publishing. https://www.uni-giessen.de/faculties/f05/engl/ling/staff/professors/jmukherjee/publications/pdfs/Hundt-Mukherjee-2011b.pdf/view
Mukherjee, J., Hundt, M., Hundt, M., & Vogel, K. (Éds.). (2011). Overuse of the progressive in ESL and learner Englishes – fact or fiction? In Exploring Second-Language Varieties of English and Learner Englishes : Bridging a Paradigm Gap (p. 145‑166). University of Zurich. https://benjamins.com/#catalog/books/scl.44/toc
Mukherjee, J., & Rohrback, J.-M. (2006). Rethinking applied corpus linguistics from a language-pedagogical perspective : New departures in learner corpus research. In B. Kettemann & G. Marko (Éds.), Planning, gluing and painting corpora : Inside the applied corpus linguist’s workhop (p. 205‑232). Peter Lang. https://www.uni-giessen.de/faculties/f05/engl/ling/staff/professors/jmukherjee/publications/pdfs/Mukherjee-Rohrbach-2006.pdf
Mulak, J. I. (2000). The discourse functions of because clauses in L1 and L2 argumentative writing including a quantitative survey of reason/cause, concession and condition clauses. In Tuija Virtanen & J. Agerström (Éds.), Three studies of learner discourse. Evidence from the International Corpus of Learner English (p. 81‑139). Rapporter Från Växjö Universitet. https://sprak.gu.se/forskning/korpuslingvistik/korpusar-vid-spl/swicle
Müller, S. (2005). Discourse markers in native and non-native English discourse. John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.138
Murakami, A. (2016). Modeling Systematicity and Individuality in Nonlinear Second Language Development : The Case of English Grammatical Morphemes. Language Learning, 66(4), 834‑871. https://doi.org/10.1111/lang.12166
Murakami, A. (2020). On the sample size required to identify the longitudinal L2 development of complexity and accuracy indices. In Usage-Based Dynamics in Second Language Development (p. 20‑49). Multilingual Matters. https://www.degruyter.com/document/doi/10.21832/9781788925259/html
Murakami, A., & Alexopoulou, T. (2015). L1 INFLUENCE ON THE ACQUISITION ORDER OF ENGLISH GRAMMATICAL MORPHEMES. Studies in Second Language Acquisition, FirstView, 1‑37. https://doi.org/10.1017/S0272263115000352
Murakami, A., & Alexopoulou, T. (2016). Longitudinal L2 development of the English article in individual learners. In A. Papafragou, D. Grodner, D. Mirman, & J. C. Trueswell (Éds.), Proceedings of the 38th Annual Meeting of the Cognitive Science Society (p. 1050‑1055). Cognitive Science Society. https://mindmodeling.org/cogsci2016/papers/0190/index.html
Murakami, I. (2013). Cross-linguistic influence on the accuracy order of L2 English grammatical morphemes. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 325‑334). Presses Universitaires de Louvain. https://www.academia.edu/2584364/Murakami_A._2013_._Cross-linguistic_influence_on_the_accuracy_order_of_L2_English_grammatical_morphemes._In_S._Granger_S._Ga%C3%ABtanelle_and_F._Meunier_Eds._Twenty_years_of_learner_corpus_research._Looking_back_moving_ahead_Corpora_and_language_in_use_-_Proceedings_1_pp._325_334_
Murcia-Bielsa, S., & MacDonald, P. (2013). The TREACLE project : Profiling learner proficiency using error and syntactic analysis. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 335‑344). Presses Universitaires de Louvain. https://www.academia.edu/5468871/The_TREACLE_project_Profiling_learner_proficiency_using_error_and_syntactic_analysis
Mutta, M. (1999). La compétence lexicale des étudiants finnophones en français. Etude sur la production écrite des apprenants [University of Turku, Institut de langues classiques et romanes, Département d’études françaises]. http://www.doria.fi/bitstream/handle/10024/29250/mutta-lisensiaatintyo.pdf?sequence=1
Myles, F. (1996a). The acquisition of interrogatives by English learners of French : The role played by structural distance. In K. Sajavaara (Éd.), Approaches to second language acquisition (Vol. 16, p. 195‑208). Jyväskylä Cross-Language Studies.
Myles, F. (1996b). The early development of L2 narratives : A longitudinal study. Marges Linguistiques, 5, 40‑55.
Myles, F. (2005a). Interlanguage corpora and second language acquisition research. Second Language Research, 21(4), 373‑391. https://doi.org/10.1191/0267658305sr252oa
Myles, F. (2005b). The emergence of morpho-syntax in French L2. In J.-M. Dewaele (Éd.), Focus on French as a foreign language : Multidisciplinary approaches. Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853597688-006
Myles, F. (2008). Investigating learner language development with electronic longitudinal corpora : Theoretical and methodological issues. In L. Ortega & H. Byrnes (Éds.), The longitudinal study of advanced L2 capacities (p. 58‑72). Lawrence Erlbaum. http://repository.essex.ac.uk/4202/
Myles, F. (2012). Complexity, Accuracy and Fluency : The Role Played by Formulaic Sequences in Early Interlanguage Development. In A. Housen, F. Kuiken, & I. Vedder (Éds.), Dimensions of L2 Performance and Proficiency : Complexity, Accuracy and Fluency in SLA (p. 71‑94). John Benjamins Publishing Company. https://benjamins.com/catalog/lllt.32.04myl
Myles, F. (2015). Second language acquisition theory and learner corpus research. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 309‑332). Presses Universitaires de Louvain. http://www.cambridge.org/us/academic/subjects/languages-linguistics/applied-linguistics-and-second-language-acquisition/cambridge-handbook-learner-corpus-research?format=HB
Myles, F. (2017). Learning foreign languages in primary schools : Is younger better? Languages, Society and Policy, 1(1), 1‑8. https://doi.org/doi:10.17863/CAM.9806
Myles, F. (2021). Commentary : An SLA Perspective on Learner Corpus Research. In B. Le Bruyn & M. Paquot (Éds.), Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition (p. 258‑273). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108674577.013
Myles, F., & Mitchell, R. (2004). Using information technology to support empirical SLA research. Journal of Applied Linguistics, 1(2), 169‑196. https://doi.org/10.1558/japl.2004.1.2.169
Myles, F., Mitchell, R., & Hooper, J. (1999). Interrogative chunks in French L2 : A basis for creative construction? Studies in Second Language Acquisition, 21(1), 49‑80.
Mylläri, T. (2020). Words, clauses, sentences, and T-units in learner language : Precise and objective units of measure? Journal of the European Second Language Association, 4(1), 13‑23. https://doi.org/10.22599/jesla.63
Nacey, S. (2012). Scare quotes in Norwegian L2 English and British English. In S. Hoffman, P. Rayson, & G. Leech (Éds.), English corpus linguistics looking back, moving forward ; papers from the 30th International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 30), Lancaster, UK, 27-31 May 2009. Rodopi. https://www.academia.edu/1640078/Scare_quotes_in_Norwegian_L2_English_and_British_English
Nacey, S. (2013). Metaphors in Learner English (Vol. 2). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/milcc.2
Nacey, S. (2017). Metaphor in multiple learner corpus translations. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. Presses Universitaires de Louvain. https://susannacey.hihm.no/wp-content/uploads/2017/09/Abstract-LCR3-2015.pdf
Nacey, S., & Graedler, A.-L. (2013). Communication strategies used by Norwegian students of English. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 345‑356). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5101049
Nadasdi, T., Mougeon, R., & Rehner, K. (2003). Emploi du ‘futur’ dans le français parlé des élèves d’immersion française. Journal of French Language Studies, 13(2), 195‑219. https://doi.org/10.1017/S0959269503001108
Nagata, N. (2009). Robo-Sensei’s NLP-Based Error Detection and Feedback Generation. CALICO Journal, 26(3), 562‑579. JSTOR.
Nagata, R., & Nakatani, K. (2010). Evaluating Performance of Grammatical Error Detection to Maximize Learning Effect. Proceedings of the 23rd International Conference on Computational Linguistics: Posters, 894‑900. http://delivery.acm.org/10.1145/1950000/1944669/p894-nagata.pdf?ip=86.26.239.4&id=1944669&acc=OPEN&key=4D4702B0C3E38B35%2E4D4702B0C3E38B35%2E4D4702B0C3E38B35%2E6D218144511F3437&__acm__=1563192214_85f41f744854f4c8e890dee5cee6bd6f
Nagata, R., & Whittaker, E. (2013). Reconstructing an Indo-European Family Tree from Non-native English texts. Proceedings of the 51st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 1: Long Papers, 1137‑1147. https://www.aclweb.org/anthology/P13-1112
Nagata, R., Whittaker, E., & Sheinman, V. (2011). Creating a Manually Error-tagged and Shallow-parsed Learner Corpus. Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies - Volume 1, 1210‑1219. http://aclweb.org/anthology//P/P11/P11-1121.pdf
Naismith, B., Han, N.-R., Juffs, A., Hill, B., & Zheng, D. J. (2018). Accurate Measurement of Lexical Sophistication in ESL with Reference to Learner Data. EDM. Educational Data Mining Conference.
Napoles, C., Cahill, A., & Madnani, N. (2016). The Effect of Multiple Grammatical Errors on Processing Non-Native Writing. Proceedings of the 11th Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 1‑11. http://www.aclweb.org/anthology/W/W16/W16-0501.pdf
Napoles, C., & Callison-Burch, C. (2015). Automatically Scoring Freshman Writing : A Preliminary Investigation. Proceedings of the Tenth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 254‑263. https://www.aclweb.org/anthology/W15-0629
Napolitano, D. M., & Stent, A. (2009). TechWriter : An Evolving System for Writing Assistance for Advanced Learners of English. CALICO Journal, 26(3), 611‑625. JSTOR.
Narita, M. (2013). The use of articles in Japanese EFL learners’ essays. In Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 357‑366). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5101055
Narita, M., Sato, C., & Sugiura, M. (2004, mai). Connector Usage in the English Essay Writing of Japanese EFL Learners. Proceedings of the Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’04). LREC’04, Lisbon, Portugal. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2004/pdf/48.pdf
Narita, M., & Sugiura, M. (2006). The use of adverbial connectors in argumentative essays by Japanese EFL college students. English Corpus Studies, 13, 23‑42.
Nasseri, M., & Thompson, P. (2021). Lexical density and diversity in dissertation abstracts : Revisiting English L1 vs. L2 text differences. Assessing Writing, 47, 100511. https://doi.org/10.1016/j.asw.2020.100511
Nava, A., & Pedrazzini, L. (2011). Investigating L2 spoken English through the role play learner corpus. Studies in Second Language Learning and Teaching, 1(1), 37‑56. https://doi.org/10.14746/ssllt.2011.1.1.3
Neary-Sundquist, C. A. (2013). The development of cohesion in a learner corpus. Studies in Second Language Learning & Teaching, 3(1), 109‑130.
Neff, J., & Bunce, C. (2016). Negotiating dimensions of EAP: field-specific characteristics of linguistics and literature. In M. F. Alexandre & C. A. M. Gouveia (Éds.), Theory, application, analysis : Studies in systemic functional linguistics (p. 365‑384). BonD/CELGA-ILTEC. https://www.researchgate.net/publication/318495180_Theory_application_analysis_studies_in_systemic_functional_linguistics
Neff van Aertselaer, J. (2008). Contrasting English-Spanish interpersonal discourse phrases : A corpus study. In F. Meunier & S. Granger (Éds.), Phraseology in foreign language learning and teaching (p. 85‑99). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/z.138.08aer
Neff van Aertselaer, J., Ballesteros, F., Dafouz, E., Martínez, F., & Rica, J. P. (2004a). Formulating writer stance : A contrastive study of EFL learner corpora. In U. Connor & T. Upton (Éds.), Applied corpus linguistics. A multidimensional perspective (p. 73‑89). Rodopi. https://www.researchgate.net/publication/233495397_Formulating_Writer_Stance_A_Contrastive_Study_of_EFL_Learner_Corpora
Neff van Aertselaer, J., Ballesteros, F., Dafouz, E., Martínez, F., & Rica, J. P. (2004b). The expression of writer stance in native and non-native argumentative texts. In R. Facchinetti & F. Palmer (Éds.), English Modality in Perspective (p. 141‑162). Peter Lang. https://www.academia.edu/9386765/The_expression_of_writer_stance_in_native_and_non-native_argumentative_texts
Neff van Aertselaer, J., Ballesteros, F., Dafouz, E., Martínez, F., & Rica, J. P. (2007). A contrastive functional analysis of errors in Spanish EFL university writers’ argumentative texts : Corpus-based study. In E. Fitzpatrick (Éd.), Corpus linguistics beyond the word : Corpus research from phrase to discourse (Vol. 60, p. 203‑225). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789401203845_013
Neff van Aertselaer, J., & Bunce, C. (2006). Pragmatic word order errors and discourse-grammar interdependence. In C. Muron & T. Moralejo (Éds.), Fourth International Contrastive Linguistics Conference (ICLC4), Santiago de Compostela (Spain), 19-23 September 2005 (p. 697‑705). Universidad de Santiago. http://www.usc.es/scimitar/about-us.html
Neff van Aertselaer, J., & Bunce, C. (2011). The use of small corpora for tracing the development of academic literacies. In F. Meunier, S. De Cock, G. Gilquin, & M. Paquot (Éds.), A Taste for Corpora : In honour of Sylviane Granger (p. 63‑84). Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.45.07aer
Neff van Aertselaer, J., Dafouz, E., Díez, M., Martínez, F., Prieto, R., & Rica, J. P. (2003). Evidentiality and the construction of writer stance in native and non-native texts. In J. Hladký (Éd.), Language and function. To the memory of Jan Firbas (Vol. 49, p. 223‑235). John Benjamins. http://www.academia.edu/9386643/Evidentiality_and_the_construction_of_writer_stance_in_native_and_non-native_texts
Neff van Aertselaer, J., Dafouz, E., Díez, M., Prieto, R., & Chaudron, C. (2004). Contrastive discourse analysis : Argumentative text in English and Spanish. In C. L. Moder & A. Martinovic-Zic (Éds.), Discourse across languages and cultures (p. 267‑283). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/slcs.68.15nef
Neff van Aertselaer, J., Dafouz, E., Herrera, H., Martínez, F., Rica, J. P., Díez, M., Prieto, R., & Sancho, C. (2003). Contrasting learner corpora : The use of modal and reporting verbs in the expression of writer stance. In Sylviane Granger & S. Petch-Tyson (Éds.), Extending the scope of corpus-based research. New applications, new challenges (p. 211‑230). Rodopi.
Neff-van Aertselear, J. (2015). Learner corpora and discourse. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research. Presses Universitaires de Louvain. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.012
Neiderhiser, J. A., Kelley, P., Kennedy, K. M., Swales, J. M., & Vergaro, C. (2016). ’Notice the Similarities between the Two Sets ...’ : Imperative Usage in a Corpus of Upper-Level Student Papers. Applied Linguistics, 37(2), 198‑218.
Nekrasova, T. M. (2009). English L1 and L2 Speakers’ Knowledge of Lexical Bundles. Language Learning, 59(3), 647‑686. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2009.00520.x
Nesselhauf, N. (2003a). The use of collocations by advanced learners of English and some implications for teaching. Applied Linguistics, 24(2), 223‑242. https://doi.org/10.1093/applin/24.2.223
Nesselhauf, N. (2003b). Transfer at the locutional level : An investigation of German-speaking and French-speaking learners of English. In C. Tschichold (Éd.), English core linguistics. Essays in honour of D.J. Allerton (p. 269‑286). Peter Lang.
Nesselhauf, N. (2004a). How learner corpus analysis can contribe to language teaching : A study of support verb constructions. In G. Aston, S. Bernardini, & D. Stewart (Éds.), Corpora and language learners (p. 109‑124). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.17.08nes
Nesselhauf, N. (2004b). Learner corpora and their potential in language teaching. In J. Sinclair (Éd.), How to use corpora in language teaching (p. 125‑152). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.12.11nes
Nesselhauf, N. (2005a). Collocations in a learner corpus (Vol. 14). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.14
Nesselhauf, N. (2005b). Corpora and language teaching : What learner corpora have to offer. In D. Allerton, C. Tschichold, & J. Wieser (Éds.), Linguistics, language learning and language teaching (p. 105‑118). Schwabe.
Nesselhauf, N. (2006). Researching L2 production with ICLE. In S. Braun, K. Kohn, & J. Mukherjee (Éds.), Corpus technology and language pedagogy : New resources, new tools, new methods (p. 141‑156). Peter Lang. http://epubs.surrey.ac.uk/804842/
Nesselhauf, N. (2007). The path from learner corpus analysis to language pedagogy : Some neglected issues. In R. Facchinetti (Éd.), Corpus linguistics 25 years on (p. 305‑315). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789401204347_017
Ng, H. T., Wu, S. M., Briscoe, T., Hadiwinoto, C., Susanto, R. H., & Bryant, C. (2014, juillet 26). The CoNLL-2014 shared task on grammatical error correction. Proceedings of the Eighteenth Conference on Computational Natural Language Learning: Shared Task. CoNLL-2014, Eighteenth Conference on Computational Natural Language Learning, Baltimore, Maryland, USA. https://www.aclweb.org/anthology/W14-1701.pdf
Ng, H. T., Wu, S. M., Wu, Y., Hadiwinoto, C., & Tetreault, J. (2013). The CoNLL-2013 shared task on grammatical error correction. Proceedings of the Seventeenth Conference on Computational Natural Language Learning: Shared Task, 1‑12. https://www.comp.nus.edu.sg/~nlp/conll13st/CoNLLST01.pdf
Nicholls, D. (2003). The Cambridge learner corpus—Error coding and analysis for lexicography and ELT (Dawn Archer, P. Rayson, A. Wilson, & T. McEnery, Éds.; p. 572‑581). Lancaster University: University Centre for Computer Corpus Research on Language. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/CL2003/papers/nicholls.pdf
Nicolai, G., Hauer, B., Salameh, M., Yao, L., & Kondrak, G. (2013). Cognate and Misspelling Features for Natural Language Identification. Proceedings of the Eighth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 140‑145. http://aclweb.org/anthology//W/W13/W13-1718.pdf
Nicolas, L., Stemle, E., Glaznieks, A., & Abel, A. (2015). A Generic Data Workflow for Building Annotated Text Corpora. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 337‑351). Peter Lang. https://www.researchgate.net/publication/295080200_A_Generic_Data_Workflow_for_Building_Annotated_Text_Corpora
Niebuhr, O., Alm, M., Schümchen, N., & Fischer, K. (2017). Comparing visualization techniques for learning second language prosody. International Journal of Learner Corpus Research, 3(2), 250‑277. https://doi.org/10.1075/ijlcr.3.2.07nie
Nomura, M. (2012). Variability in Articles in Japanese EFL Learners’ Spoken and Written Production : A Learner Corpus-Based Approach. 『コーパスに基づく言語学教育研究報告』, 8, 281‑302.
Noor, N. M., & Abdullah, S. (2012a). A technological profiling of lexical verbs : A contrastive corpus-based analysis of L1 and L2 learner writing Implications towards second language learning and teaching.
Noor, N. M., & Abdullah, S. (2012b). A technological profiling of lexical verbs : A contrastive corpus-based analysis of L1 and L2 learner writing: Implications towards second language learning and teaching. 2012 IEEE Colloquium on Humanities, Science and Engineering (CHUSER), 198‑204. https://doi.org/10.1109/CHUSER.2012.6504310
Nordrum, L., & Eriksson, A. (2015). Data commentary in science writing Using a small, specialized corpus for formative self-assessment practices. In Learner Corpora in Language Testing and Assessment (Vol. 70, p. 59‑84). John Benjamins Publishing Company. https://benjamins.com/catalog/scl.70.03nor
Norris, J. M., & Ortega, L. (2009). Towards an Organic Approach to Investigating CAF in Instructed SLA : The Case of Complexity. Applied Linguistics, 30(4), 555‑578. https://doi.org/10.1093/applin/amp044
Oba, T., & Atwell, E. (2003). Using the HTK speech recogniser to analyse prosody in a corpus of German spoken learners’ English (Dawn Archer, P. Rayson, A. Wilson, & T. McEnery, Éds.; Vol. 16, p. 591‑598). Lancaster University: University Centre for Computer Corpus Research on Language. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/cl2003/papers/oba.pdf
O’Donell, M. (2012). Using learner corpora to redesign university-level EFL grammar education. Revista Española de Lingüística Aplicada, Extra 1, 145‑160.
O’Donell, M., Murcia, S., & Gacía González, R. (2010, mai). Error Analysis in the TREACLE project [Conference Presentation]. 9th Teaching and Learning Conference, Giessen, Germany. http://www.treacle.es/Publications/Talc10.pdf
O’Donnell, M. (2013). From Learner Corpora to Curriculum Design : An Empirical Approach to Staging the Teaching of Grammatical Concepts. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 95, 571‑580. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2013.10.684
O’Donnell, M. B., & Römer, U. (2012). From student hard drive to web corpus (part 2) : The annotation and online distribution of the Michigan Corpus of Upper-level Student Papers (MICUSP). Corpora, 7(1), 1‑18. https://doi.org/10.3366/cor.2012.0015
O’Donnell, M. B., Römer, U., & Ellis, N. (2013). The development of formulaic language in first and second language writing : Investigating effects of frequency, association, and native norm. International Journal of Corpus Linguistics, 18(1), 83‑108. https://doi.org/10.1075/ijcl.18.1.07odo
O’Donnell, Michael. (2012, septembre). How can Corpus Linguistics help in Foreign Language Teaching/Learning [Keynote talk at the 8th Conference of the Asociacion de Lingüística Sistèmico-Funcional de Amèrica Latina]. 8th Conference of the Asociacion de Lingüística Sistèmico-Funcional de Amèrica Latina, Montevideo, Uruguay. http://www.treacle.es/Publications/ALSFAL-ODONNELL.pdf
O’Donnell, Michael. (2013, septembre 27). Demonstration of UAM CorpusTool 3.0 for learner corpus annotation and exploration [Demonstration]. Learner Corpus Research Conference (LCR), Bergen/Os, Norway. http://lcr2013.b.uib.no/files/2013/09/abstracts-book.pdf
O’Donnell, Micik, Murcia, S., García, R., Molina, C., Rollinson, P., MacDonald, P., Stuart, K., & Boquera, M. (2009, juillet 20). Exploring the proficiency of English learners : The TREACLE project. Fifth Corpus Linguistics Conference (CL2009), Liverpool.
O’Donnell, Mick. (2010a, avril 15). Building Learner English Proficiency Profiles using Automatic Syntactic Analysis [Conference Presentation]. XXVIII Congreso Internacional de AESLA, Vigo, Spain. http://www.treacle.es/Publications/AESLA10-vigo.pdf
O’Donnell, Mick. (2010b, juillet 7). Automatic discovery of meaningful patterns in text : What is currently possible? [Keynote Talk at MLAC10]. Mapping language across cultures (MLAC10), University of Salamanca, Spain. http://www.treacle.es/Publications/MLAC10.pdf
O’Donnell, Mick. (2013, mai 16). Informing curriculum redesign using annotated learner corpora [Paper presented at Conference on Compiling and using learner corpora to teach and assess productive and interactive skills in foreign languages at university level]. http://www.treacle.es/Publications/Padova-FINAL-FINAL-2013.pdf
O’Donnell, Mick. (2014a, juillet 3). Towards Targeted Learning : Mining a Learner Corpus to Support Adaptive Online Learning [Invited Talk]. http://www.treacle.es/Publications/2014-BremenTalk.pdf
O’Donnell, Mick. (2014b, juillet 10). Changes in thematic choice with developing EFL proficiency [Conference Presentation]. European Systemic Functional Linguistics Conference, Paris, France. http://www.treacle.es/Publications/2014-ESFLA-Presentation.pdf
O’Donnell, Mick. (2015). Using learner corpora to order linguistic structures in terms of apparent difficulty. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics : Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 71‑85). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/9783035196412/chapter3.xhtml
O’Donnell, Mick, & Murcia, S. (2010a, juillet). Exploring second language development using learner corpora : The TREACLE project [Conference Presentation]. 37th International Systemic Functional Congress, Vancouver, Canada. http://www.treacle.es/Publications/ISFC10.pdf
O’Donnell, Mick, & Murcia, S. (2010b, juillet). When are grammatical structures best taught ? Using learner corpora to discover the critical proficiency levels for each grammatical structure [Conference Presentation]. 9th Teaching and Learning Conference, Brno, Czech Republic. http://www.treacle.es/Publications/Talc10.pdf
Oghigian, K., & Chujo, K. (2010). An Effective Way to Use Corpus Exercises to Learn Grammar Basics in English. Language Education in Asia, 1, 200‑214. https://doi.org/10.5746/LEiA/10/V1/A17/Oghigian_Chujo
Oh, S.-Y., & Kang, S.-J. (2013). The Effect of English Proficiency on Korean Undergraduates’ Expression of Epistemic Modality in English Argumentative Writing. Journal of Asia Tefl, 10(4), 97‑132.
Ohtani, A., & del Pilar Valverde Ibañez, M. (2014). Annotating article errors in Spanish learner texts : Design and evaluation of an annotation scheme. Proceedings of the 28th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, 234‑243. http://www.aclweb.org/anthology/Y14-1029
O’Keffe, A., McCarthy, M., & Carter, R. (2007). From Corpus to Classroom : Language Use and Language Teaching. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511497650
Oksefjell Ebeling, S., & Hasselgard, H. (2015). Learner corpora and phraseology. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.010
Oksefjell, S., & Hasselgard, H. (2015). Learners’ and native speakers’ use of recurrent word-combnations across disciplines. Learner Corpus Research: LCR2013 Conference Proceedings., 87‑106. http://dx.doi.org/10.15845/bells.v6i0.810
Ooi, V. (2013). Lexical Priming and Asian Learners of English. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Papers from LCSAW2013 (Vol. 1, p. 31‑42). Kobe University. https://core.ac.uk/download/pdf/41094120.pdf
Orfanò, B. M. (2013). Analysing the use of vague language in spoken interlanguage : A corpus-based study of a group of Brazilian university students learning English as a second language. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 367‑376). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5101058
Ortega, L., & Byrnes, H. (2008). The Longitudinal Study of Advanced L2 Capacities. Routledge / Taylor & Francis. https://www.taylorfrancis.com/books/e/9780203871652
Ortner, G. J., & Weber, U. S. (2018). Using Corpora to Inform Teaching Practice in German Studies. Per Linguam-a Journal of Language Learning, 34(2), 69‑83. https://doi.org/10.5785/34-2-789
Osborne, J. (2004a). Articles and non-count nouns in learner English : Perception and production. In Barbara Lewandowska-Tomaszczyk (Éd.), Practical Applications in Language and Computers (PALC 2003) (p. 359‑369). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/title/45901
Osborne, J. (2004b). Top-down and bottom-up approaches to corpora in language teaching. In U. Connor & T. Upton (Éds.), Applied corpus linguistics. A multidimensional perspective (p. 251‑265). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789004333772_015
Osborne, J. (2007). Why do they keep making the same mistakes ? Evidence for error motivation in a learner corpus. In Jacek Walinski, K. Kredens, & S. Gozdz-Roszkowski (Éds.), Practical applications in language and computers 2005 (p. 343‑355). Peter Lang. http://www.llseti.univ-smb.fr/web/llseti/640-osborne-john.php
Osborne, J. (2008a). Adverb placement in post-intermediate learner English : A contrastive study of learner corpora. In G. Gilquin, S. Papp, & Díez-Bedmar María Belén (Éds.), Linking up contrastive and learner corpus research (Vol. 66, p. 127‑146). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789401206204_006
Osborne, J. (2008b). Phraseology effects as a trigger for errors in L2 English : The case of more advanced learners. In F. Meunier & S. Granger (Éds.), Phraseology in foreign language learning and teaching (p. 67‑83). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/z.138.07osb
Osborne, J. (2015). Transfer and learner corpus research. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 333‑356). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.015
Osborne, J. (2008c). Oral learner corpora and assessment of speaking skills. 251‑256. http://anafrankenberg.synthasite.com/resources/TaLCLisbon2008Proceedings.pdf
O’Sullivan, I. (2010). Using corpora to enhance learners’ academic writing skills in French. Revue Francaise De Linguistique Appliquee, 15(2), 21‑35.
Ott, N., & Ziai, R. (2010). Evaluating dependency parsing performance on German learner language. Proceedings of the Ninth International Workshop on Treebanks and Linguistic Theories, 9. https://dspace.ut.ee/bitstream/handle/10062/15960/tlt9_submission_28.pdf?sequence=1&isAllowed=y
Owada, K. (2013). A Corpus Study of Verb Patterns of Unaccusative Verbs Appear, Happen and Occur in L2 English Written by Japanese Learners of English. Journal of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics, 17(1), 29‑38.
Oyama, H., Komachi, M., & Matsumoto, Yuji. (2013). Towards Automatic Error Type Classification of Japanese Language Learners’ Writing. Proceedings of the 27th Pacific Asia Conference on Language, Information, and Computation, 163‑172. http://www.aclweb.org/anthology/Y13-1014
P. Dutra, D., & Sardinha, T. B. (2013). Referential expressions in English learner argumentative writing (Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier, Éds.; p. 117‑127). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5100049
Palmateer, T. (2017). Corpus Analysis of Argumentative Essays from Macroscopic and Microscopic Perspectives. Korean Journal of English Language and Linguistics, 17(3), 497‑518.
Pan, F., Reppen, R., & Biber, D. (2016). Comparing patterns of L1 versus L2 English academic professionals : Lexical bundles in Telecommunications research journals. Journal of English for Academic Purposes, 21, 60‑71. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2015.11.003
Papp, S. (2007). Inductive learning and self-correction with the use of learner and reference corpora. In Encarnacion Hidalgo, L. Quereda, & J. Santana (Éds.), Corpora in the foreign language classroom. Selected papers from the sixth international conference on Teaching and Language Corpora (TaLC 6), University of Granada, Spain, 4-7 July 2004 (p. 207‑220). Rodopi. http://connection.ebscohost.com/c/articles/26923199/inductive-learning-self-correction-use-learner-reference-corpora
Paquot, M. (2004). The phraseology of EAP vocabulary in native and learner writing. A corpus-based approach. Université catholique de Louvain.
Paquot, M. (2007). EAP vocabulary in EFL learner writing : From extraction to analysis : A phraseology-oriented approach [Unpublished PhD Thesis]. Université Catholique de Louvain.
Paquot, M. (2008). Exemplification in learner writing : A cross-linguistic perspective. In Sylviane Granger & F. Meunier (Éds.), Praseology in foreign language learning and teaching (p. 101‑119). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/z.138.09paq
Paquot, M. (2010). Academic vocabulary in learner writing : From extraction to analysis. Continuum. http://www.bloomsbury.com/uk/academic-vocabulary-in-learner-writing-9781441130365/
Paquot, M. (2013). Lexical bundles and L1 transfer effects. International Journal of Corpus Linguistics, 18(3), 391‑423. https://doi.org/10.1075/ijcl.18.3.06paq
Paquot, M. (2014). Cross-linguistic influence and formulaic language : Recurrent word sequences in French learner writing. In EUROSLA Yearbook (Vol. 14, p. 240‑261). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/eurosla.14.10paq
Paquot, M. (2017a). L1 frequency in foreign language acquisition : Recurrent word combinations in French and Spanish EFL learner writing. Second Language Research, 33(1), 13‑32. https://doi.org/10.1177/0267658315620265
Paquot, M. (2017b). The phraseological dimension in interlanguage complexity research: Second Language Research, 35(1). https://doi.org/10.1177/0267658317694221
Paquot, M. (2018). Phraseological Competence : A Missing Component in University Entrance Language Tests? Insights From a Study of EFL Learners’ Use of Statistical Collocations. Language Assessment Quarterly, 15(1), 29‑43. https://doi.org/10.1080/15434303.2017.1405421
Paquot, M. (2005). EAP vocabulary in learner corpora : A cross-linguistic perspective (C. Cosme, C. Gouverneur, F. Meunier, & M. Paquot, Éds.; p. 323‑326).
Paquot, M., & Granger, S. (2012). Formulaic Language in Learner Corpora. Annual Review of Applied Linguistics, 32, 130‑149. https://doi.org/10.1017/S0267190512000098
Paquot, M., Hasselgård, H., & Oksefjell Ebeling, S. (2013). Writer/reader visibility in learner writing across genres : A comparison of the French and Norwegian components of the ICLE and VESPA learner corpora. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 377‑387). Presses Universitaires de Louvain. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/object/boreal:139716/datastream/PDF_01/view
Paquot, M., Naets, H., & Gries, S. Th. (2021). Using Syntactic Co-occurrences to Trace Phraseological Complexity Development in Learner Writing : Verb + Object Structures in LONGDALE. In B. Le Bruyn & M. Paquot (Éds.), Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition (p. 122‑147). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108674577.007
Paquot, M., & Plonsky, L. (2017). Quantitative research methods and study quality in learner corpus research. International Journal of Learner Corpus Research, 3(1), 61‑94. https://doi.org/10.1075/ijlcr.3.1.03paq
Paredes, P. F. P., Scheu, D., Cantos-Gómez, P., & Murcia, U. de. (2002). New Trends in Computer Assisted Language Learning and Teaching. Universidad de Murcia, Departamento de Filología Inglesa. https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED477565.pdf
Paris, J. (2017). Figurative language in intermediate-level second language writing. In Learner Corpus Research : New Perspectives and Applications (Vol. 1, p. 155‑172). Bloomsbury Publishing. https://www.bloomsbury.com/us/learner-corpus-research-9781474272889/
Park, H. (2017). Noun Phrases in Korean Students’ Written English. The Journal of Linguistics Science, 81, 109‑131. https://doi.org/10.21296/jls.2017.06.81.109
Park, H. (2018). Nominalization in L2 learners’ written English. Studies in British and American Language and Literature, 129, 117‑142.
Park, S., & Oh, S.-Y. (2018). Korean EFL Learners’ Metadiscourse Use as an Index of L2 Writing Proficiency. The SNU Journal of Education Research, 27(2), 65‑89.
Park, Y., & Choe, M. (2019). Korean EFL Learners’ Use of Formulaic Language : A Corpus-Based Frequency Analysis. The Journal of Linguistics Science, 88, 155‑181.
Parkinson, J. (2015). Noun–noun collocations in learner writing. Journal of English for Academic Purposes, 20, 103‑113. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2015.08.003
Pascual Escagedo, C. (2015). Análisis de las funciones de los marcadores discursivos en las conversaciones de estudiantes italianos de ELE. Lingue e Linguaggi, 13(0), 119-161‑161. https://doi.org/10.1285/i22390359v13p119
Pelsmaekers, K., Braecke, C., & Geluykens, R. (1998). Rhetorical relations and subordination in L2 writing. In A. Sanchez-Macarro (Éd.), Linguistic choice across genres : Variation in spoken and written English (p. 191‑213). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/cilt.158.14pel
Pendar, N., & Chapelle, C. (2008). Investigating the promise of learner corpora : Methodological issues. CALICO Journal, 25(2), 189‑206.
Pepper, S. (2012). Lexical Transfer in Norwergian Interlanguage [Unpublished Master dissertation, University of Oslo]. http://urn.nb.no/URN:NBN:no-33547
Pereira, L., Manguilimotan, E., & Matsumoto, Y. (2016). Leveraging a Large Learner Corpus for Automatic Suggestion of Collocations for Learners of Japanese as a Second Language. CALICO Journal, 33(3), 311‑333. https://doi.org/doi : 10.1558/cj.v33i3.26444
Pereira, Lis, Manguilimotan, E., & Matsumoto, Y. (2013). Automated Collocation Suggestion for Japanese Second Language Learners. Proceedings of the 51st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Student Research Workshop, Student Research Workshop, 52‑58. https://www.aclweb.org/anthology/P13-3008
Pereira, Lis, & Matsumoto, Yuji. (2015). Collocational Aid for Learners of Japanese as a Second Language. Proceedings of The 2nd Workshop on Natural Language Processing Techniques for Educational Applications, 20‑25. http://www.aclweb.org/anthology/W15-4404
Pérez-Guerra, J. (2018a). Ordering Dependents in Learner and Native Language : Syntax, Information and Processing at Stake. In M. B. Hernández Pérez, M. Brito, & T. Monterrey (Éds.), Broadening Horizons : A Peak Panorama of English Studies in Spain (p. 265‑275). Servicio de Publicaciones, Universidad de La Laguna. https://aedean.org/wp-content/uploads/Broadening-Horizons-A-Peak-Panorama-of-English-Studies-in-Spain.pdf
Pérez-Guerra, J. (2018b). An empirical study on word order in predicates : On syntax, processing and information in native and learner English. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, 13(1), 99‑118. https://doi.org/10.4995/rlyla.2018.9075
Pérez-Guerra, J. (2020). Measuring linguistic complexity and proficiency in learner academic English. In M. L. C. Carrió-Pastor (Éd.), Corpus Analysis in Academic Discourse : Academic Discourse and Learner Corpora (p. 237‑268). Routledge. https://dialnet.unirioja.es/servlet/libro?codigo=766134
Pérez-Paredes, P. (2003). Integrating networked learner oral corpora into foreign language instruction. In Sylviane Granger & S. Petch-Tyson (Éds.), Extending the scope of corpus-based research. New applications, new challenges (p. 249‑261). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789042029248_019
Pérez-Paredes, P. (2004). Learner Oral Corpora and Network-Based Language Teaching. Scope and foundations. In J. M. Sinclair (Éd.), How to Use Corpora in Language Teaching (p. 249‑268). John Benjamins. http://www.academia.edu/812265/Learner_oral_corpora_and_network-based_language_teaching
Pérez-Paredes, P. (2010). The death of the adverb revisited : Attested uses of adverbs in native and non-native comparable corpora of spoken English. In M. Moreno Jaén, F. Serrano Valverde, & M. Calzada Pérez (Éds.), Exploring New Paths in Language Pedagogy. Lexis and Corpus-based Language Teaching (p. 157‑172). Equinox. https://www.researchgate.net/publication/234472526_The_death_of_the_adverb_revisited_attested_uses_of_adverbs_in_native_and_non-native_comparable_corpora_of_spoken_English
Pérez-Paredes, P., & Cantos Gómez, P. (2004). Some Lessons Students Learn : Self-discovery and Corpora. Studies in Corpus Linguistics, 17 (Corpora and Language Learners), 247‑257.
Pérez-Paredes, P., & Díez-Bedmar, M. B. (2012). The use of intensifying adverbs in learner writing. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research. John Benjamins. https://www.academia.edu/4365207/The_use_of_intensifying_adverbs_in_learner_writing
Pérez-Paredes, P., & Díez-Bedmar, M. B. (2019). Researching learner language through POS keyword and syntactic complexity analyses. In S. Götz & J. Mukherjee (Éds.), Learner Corpora and Language Teaching (Vol. 92, p. 102‑127). John Benjamins. https://benjamins.com/catalog/scl.92.06per
Pérez-Paredes, P., Sánchez Hernández, P., & Aguado Jiménez, P. (2008). Adverbial hedges in university students oral performance : A cross-language multidimensional analysis. In P. Sánchez Hernández, P. Pérez-Paredes, R. Criado Sánchez, & P. Aguado Jiménez (Éds.), Researching and Teaching Specialized Languages : New Contexts, New Challenges (p. 130‑140). Editum, Universidad de Murcia. https://www.academia.edu/733678/Adverbial_Hedges_In_University_Students_Oral_Performance
Pérez-Paredes, P., & Sánchez-Tornel, M. (2014). Adverb use and language proficiency in young learners’ writing. International Journal of Corpus Linguistics, 19(2), 178‑200. https://doi.org/10.1075/ijcl.19.2.02per
Pérez-Paredes, P., & Sánchez-Tornel, M. (2015). A multidimensional analysis of learner language during story reconstruction in interviews. In Learner Corpora in Language Testing and Assessment (Vol. 70, p. 141‑162). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.70.06per
Perrez, J. (2004). Het Gebruik Van Connectieven Door Franstalige Leerders Van Het Nederlands : Een Eerste Verkenning. Toegepaste Taalwetenschap in Artikelen, 71(1), 81‑92. https://doi.org/10.1075/ttwia.71.08per
Perrez, J. (2006). Connectives, text comprehension and foreign language learning : A study of causal and contrastive connectives on the comprehension of texts in Dutch as a foreign language [Unpublished PhD thesis, Université catholique de Louvain]. http://hdl.handle.net/2078.1/4877
Perrez, J. (2008). ”Maar dus ik denk dat...”Een kwalitatieve studie van het gebruik van dus en maar door Franstalige leerders van het Nederlands [Powerpoint presentation]. Recente ontwikkelingen in het contrastief taalonderzoek Nederlands-Frans, Gent (Belgium). https://www.mysciencework.com/publication/show/d0213ca59008c001619922679719876f
Perrez, J., & Degand, L. (2009, août 24). Het Leerdercorpus Nederlands in theorie en in de praktijk. Zeventiende Colloquium Neerlandicum, Utrecht, Netherlands. http://orbi.ulg.ac.be/handle/2268/82190
Perrez, J., & Degand, L. (2003). On the combination of corpus-based and experimental methodologies in the study of causal, contrastive and metadiscourse connectives in L1 and L2 text comprehension and production (Dawn Archer, P. Rayson, A. Wilson, & T. McEnery, Éds.; Vol. 16, p. 627‑636). Lancaster University: University Centre for Computer Corpus Research on Language. https://www.academia.edu/851196/On_the_combination_of_corpus-based_and_experimental_methodologies_in_the_study_of_causal_contrastive_and_metadiscourse_connectives_in_L1_and_L2text_
Petch-Tyson, S. (1998). Reader/Writer visibility in EFL persuasive writing. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on computer (p. 107‑118). Addison Wesley Longman. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/object/boreal:76590
Petch-Tyson, S. (2000). Demonstrative expressions in argumentative discourse. A computer-based comparison of non-native and native English. In S. Botley & A. M. McEnery (Éds.), Corpus-based and computational approaches to discourse anaphora. John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.3.02pet
Peter Crosthwaite. (2013). An error analysis of L2 English discourse reference through learner corpora analysis. Linguistic Research, 30(2), 163‑193. https://doi.org/10.17250/khisli.30.2.201308.002
Peters, H. (2009). Développement d’un corpus oral d’apprenants : Apport à la didactique du français langue étrangère dans les Caraïbes anglophones. Cuadernos de Lingüística / UPR. Working Papers in Linguistics, 2(2), 21‑32.
Pęzik, P. (2015). Using n-gram independence to identify discourse-functional lexical units in spoken learner corpus data. International Journal of Learner Corpus Research, 1(2), 242‑255. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.2.03pez
Philip, G. (2010). "Drugs, traffic, and many other dirty interests” : Metaphor and the Language Learner. In G. Low, Z. Todd, A. Deignan, & L. Cameron (Éds.), Researching and Applying Metaphor in the Real World (p. 63‑79). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/hcp.26.05phi
Philip, G. (2008). Adverb use in EFL student writing : From learner dictionary to text production. In E. Bernal & J. DeCesaris (Éds.), Proceedings of the XIII Euralex International congress. Universitat Pompeu Fabra. Istitut universitari de lingüística aplicada. https://www.academia.edu/1090356/Adverb_use_in_EFL_student_writing_from_learner_dictionary_to_text_production
Philip, G. (2005). From Concept to Wording and Back Again : Features of learners’ production of figurative language. In J. Barnden, S. Glasbey, M. Lee, A. Wallington, & L. Zhang (Éds.), Proceedings of the Third Interdisciplinary Workshop on Corpus-Based Approaches to Figurative Language (p. 46‑53). University Press. http://www.academia.edu/1090320/From_Concept_to_Wording_and_Back_Again_Features_of_learners_production_of_figurative_language
Pitsch, K., Gut, U., & Milde, J. T. (2003). Multimodale bilinguale Korpora. In U. Seewald-Heeg (Éd.), Sprachtechnologie für multilinguale Kommunikation (Vol. 2003, p. 406‑420). Gardez Verlag. https://jlcl.org/content/2-allissues/25-Heft1-2003/23.pdf
Polat, B., & Kim, Y. (2013). Dynamics of Complexity and Accuracy : A Longitudinal Case Study of Advanced Untutored Development. Applied Linguistics, 35(2), 1‑25. https://doi.org/10.1093/applin/amt013
Polat, N., Mahalingappa, L., & Mancilla, R. L. (2020). Longitudinal Growth Trajectories of Written Syntactic Complexity : The Case of Turkish Learners in an Intensive English Program. Applied Linguistics, 41(5), 688‑711. https://doi.org/10.1093/applin/amz034
Polio, C., & Yoon, H.-J. (2021). Exploring Multi-Word Combinations as Measures of Linguistic Accuracy in Second Language Writing. In B. Le Bruyn & M. Paquot (Éds.), Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition (p. 96‑121). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108674577.006
Poulisse, N., & Bongaerts, T. (1994). 1st Language Use in 2nd-Language Production. Applied Linguistics, 15(1), 36‑57. https://doi.org/10.1093/applin/15.1.36
Pozo, C. L., & Díaz-Negrillo, A. (2019). Using learner corpus methods in L2 acquisition research : The morpheme order studies revisited with Interlanguage Annotation. Revista española de lingüística aplicada, 32(1), 82‑124.
Prat Zagrebelsky, Maria Teresa. (1998). ICLE Project : The Italian subcorpus of learner English on computer. SLIN Newsletter, 19, 18‑23.
Prat Zagrebelsky, Maria Teresa. (2004). Computer learner corpora. Theoretical issues and empirical case studies of Italian advanced EFL learners’s interlanguage (Vol. 8). Edizioni dell’Orso. https://www.amazon.co.uk/Computer-Corpora-Theoretical-empirical-interlanguage/dp/8876947671
Pravec, N. (2002). Survey of learner corpora. ICAME Journal, 26, 81‑114.
Present-Thomas, R. L., Weltens, B., & de Jong, J. H. A. L. (2013). Defining proficiency : A comparative analysis of CEF level classification methods in a written learner corpus. Dutch Journal of Applied Linguistics, 2(1), 57‑76. https://doi.org/10.1075/dujal.2.1.07pre
Prieto González, S. P., Mosqueira Suárez, E., & Vázquez Veiga, N. (2009). Córpora y enseñanza de lenguas : Se buscan colocaciones. In P. Cantos Gómez & A. Sánchez Pérez (Éds.), A Survey of Corpus-based Research/ Panorama de investigaciones basadas en corpus (AELINCO, p. 366‑373).
Pu, J. (2000). Characteristics of verb patterns in Chinese learner’s English. Modern Foreign Languages, 1, 24‑44.
Puga, K. (2019). English intonation of advanced learners : A contrastive interlanguage analysis. In S. Götz & J. Mukherjee (Éds.), Learner Corpora and Language Teaching (Vol. 92, p. 191‑217). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.92.10pug
Pulcini, V. (2002). Coarticulation phenomena in native and non-native speech production. In G. Iamartino, M. Bignami, & C. Pagetti (Éds.), The Economy Principle in English : Linguistic, Literary and Cultural Perspectives, Proceedings of the XIX Conference of the Associazione Italiana di Anglistica 1999 (p. 255‑265). Unicopli. https://iris.unito.it/handle/2318/13653#.XS7P4-tKjIU
Pulcini, V. (2004). A corpus of ‘informal academic interviews’ : The Italian component of the LINDSEI project. In María Teresa Prat Zagrebelsky (Éd.), Computer Learner Corpora : Theoretical Issues and Empirical Case Studies of Italian Advanced EFL Learners’ Interlanguage (p. 177‑192). Edizioni dell’Orso. http://www.ediorso.it/computer-learner-corpora-theoretical-issues-and-empirical-case-studies-of-italian-advanced-efl-learners-interlanguage.html?___store=eng&___from_store=ita
Pulcini, V. (2009). L’inglese degli studenti italiani : La valutazione nel LINDSEI. In C. Consani, C. Furiassi, F. Guazzelli, & C. Perta (Éds.), Atti del 9° Congresso dell’Associazione Italiana di Linguistica Applicata (AItLA). Oralità/scrittura. In memoria di Giorgio Raimondo Cardona (p. 243‑260). Guerra Edizioni. https://iris.unito.it/handle/2318/76072#.XS7QcOtKjIU
Pulcini, V., & Furiassi, C. (2004). Spoken interaction and discourse markers in a corpus of learner English. In A. Partington, J. Morley, & L. Haarman (Éds.), Corpora and discourse (p. 107‑123). Peter Lang. https://iris.unito.it/handle/2318/100248#.XS7Q7-tKjIU
Pura, G., Bazzanella, C., Milena, B., Paloma, P., Teresa, G., Margarita, B., Almudena, P., Clara Miki Kondo, & Eugenio, G. (2008). Marcadores discursivos y cortesía lingüística en la interacción de aprendices de italiano L2. 711‑729. https://iris.unito.it/handle/2318/45704#.Xs59bGgzbIU
Pyo, S. (2019). Stance Markers in L2 Academic Writing with Focus on Modal Verbs and Stance Verbs. Korean Journal of Linguistics, 44(1), 119‑144.
Quan, L., & Weisser, M. (2015). A study of « self-repair » operations in conversation by Chinese English learners. System, 49, 39‑49. https://doi.org/10.1016/j.system.2014.10.012
Quesada, T. (2019). Does CLIL exposure affect the acquisition of reference in written narratives ? A corpus-based study of L1 Spanish-L2 English. ELIA: Estudios de Lingüística Inglesa Aplicada, 0(1 Monogr.), 123‑154.
Quesada, T., & Lozano, C. (2020). WHICH FACTORS DETERMINE THE CHOICE OF REFERENTIAL EXPRESSIONS IN L2 ENGLISH DISCOURSE? : NEW EVIDENCE FROM THE COREFL CORPUS. Studies in Second Language Acquisition, 1‑28. https://doi.org/10.1017/S0272263120000224
Quiñones, V. de A. (2014). El uso de las colocaciones en muestras escritas de aprendices de español. : Análisis e implicaciones metodológicas. ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante, 28, 151‑176.
Racine, I. (2012). Spanish learners’ production of French close rounded vowels : A corpus-based perceptual study. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 205‑228). John Benjamins. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:20374
Racine, I., Detey, S., Bühler, N., Schwab, S., Zay, F., & Kawaguchi, Y. (2010). The production of French nasal vowels by advanced Japanese and Spanish learners of French : A corpus-based evaluation study (K. Dziubalska-Kolaczyk, M. Wrembel, & M. Kul, Éds.; p. 367‑372). http://ifa.amu.edu.pl/newsounds/files/proceedings/proceedings_quotable_version.pdf
Racine, I., Zay, F., Detey, S., & Kawaguchi, Y. (2012). Des atouts d’un corpus multitâches pour l’étude de la phonologie en L2 : L’exemple du projet « InterPhonologie du français contemporain » (IPFC). In A. Kamber & C. Skupien Dekens (Éds.), Recherches récentes en FLE (p. 1‑19). Peter Lang. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:20388?gathStatIcon=true
Racine, I., Zay, F., Detey, S., & Kawaguchi, Y. (2011). De la transcription de corpus à l’analyse interphonologiques : Enjeux méthodologiques en FLE. Transcrire, écrire, formaliser: Actes du 24ème colloque du CERLICO, 24, 13‑30. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:20390?gathStatIcon=true
Ragan, P. (2001). Classroom use of a systemic functional small learner corpus. In M. Ghadessy, A. Henry, & R. Roseberry (Éds.), Small corpus studies and ELT (p. 208‑237). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.5.14rag
Ragheb, M., & Dickinson, M. (2011). Avoiding the comparative fallacy in the annotation of learner corpora. Selected Proceedings of the 2010 Second Language Research Forum: Reconsidering SLA Research, Dimensions, and Directions, 114‑124.
Ragheb, M., & Dickinson, M. (2012). Defining Syntax for Learner Language Annotation. Proceedings of COLING 2012: Posters, 965‑974. http://cl.indiana.edu/~md7/papers/ragheb-dickinson12.pdf
Ragheb, M., & Dickinson, M. (2014a). Developing a corpus of syntactically-annotated learner language for English. Proceedings of the 13th International Workshop on Treebanks and Linguistic Theories (TLT13), 292‑300. http://tlt13.sfs.uni-tuebingen.de/tlt13-proceedings.pdf#page=300
Ragheb, M., & Dickinson, M. (2013). Inter-annotator Agreement for Dependency Annotation of Learner Language. Proceedings of the Eighth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 169‑179. https://www.aclweb.org/anthology/W/W13/W13-17.pdf#page=185
Ragheb, M., & Dickinson, M. (2014b). The effect of annotation scheme decisions on parsing learner data. Proceedings of the 13th International Workshop on Treebanks and Linguistic Theories (TLT13), 137‑148. http://tlt13.sfs.uni-tuebingen.de/tlt13-proceedings.pdf#page=145
Rakhilina, E., Vyrenkova, A., & Polinsky, M. (2016). Linguistic creativity in heritage speakers. Glossa-a Journal of General Linguistics, 1(1), UNSP 43. https://doi.org/10.5334/gjgl.90
Ramirez Verdugo, D. (2002). Non-native interlanguage intonation systems : A study based on a computerized corpus of Spanish learners of English. ICAME Journal, 26, 115‑132.
Ramirez Verdugo, D., & Romero Trillo, J. (2005). The pragmatic function of intonation in L2 discourse : English tag questions used by Spanish speakers. Intercultural Pragmatics, 2(2), 151‑168. https://doi.org/10.1515/iprg.2005.2.2.151
Randall, M., & Groom, N. (2009). Introducing the BUiD Arab Learner Corpus : A resource for studying the acquisition of L2 English spelling. In Michaela Mahlberg, V. González-Díaz, & C. Smith (Éds.), Proceedings of the Corpus Linguistics Conference CL2009. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/cl2009/54_FullPaper.doc
Rankin, T. (2009a). Advanced Learner Corpus Data and Grammar Teaching : Adverb Placement. In M. C. Campoy-Cubillo, B. Bellés-Fortuño, & M. L. Gea-Valor (Éds.), Corpus Based Approaches to English Language Teaching, (p. 205‑215). Continuum. https://ucris.univie.ac.at/portal/en/publications/advanced-learner-corpus-data-and-grammar-teaching-adverb-placement(ee62d4b6-ee60-4404-a450-22511254db63).html
Rankin, T. (2012a). The transfer of V2 : Inversion and negation in German and Dutch learners of English. International Journal of Bilingualism, 16(1), 139‑158. https://doi.org/10.1177/1367006911405578
Rankin, T. (2012b). The transfer of V2 : Inversion and negation in German and Dutch learners of English. International Journal of Bilingualism, 16(1), 139‑158. https://doi.org/10.1177/1367006911405578
Rankin, T. (2013). Verb Movement in Generative SLA and the Teaching of Word Order Patterns. In M. Whong, K.-H. Gil, & H. Marsden (Éds.), Universal Grammar and the Second Language Classroom (Vol. 16, p. 57‑76). Springer Netherlands. https://doi.org/10.1007/978-94-007-6362-3_4
Rankin, T. (2015a). Learner corpora and grammar. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 231‑254). Cambridge University Press. https://www.researchgate.net/publication/278671567_Learner_corpora_and_grammar
Rankin, T. (2015b). Book Review : Beatriz Tizón-Couto, Clausal Complements in Native and Learner English. A Corpus-Based Study with LINDSEI and VICOLSE. International Journal of Learner Corpus Research, 1(2), 279‑283. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.2.07ran
Rankin, T. (2017). The distribution of reflexive intensifiers in learner English. International Journal of Learner Corpus Research, 3(1), 36‑60. https://doi.org/10.1075/ijlcr.3.1.02ran
Rankin, T. (2009b). Verb second in advanced L2 English : A learner corpus study. In M. Bowles, T. Ionin, S. Montrul, & A. Tremblay (Éds.), Proceedings of the 10th Generative Approaches to Second Language Acquisition. Conference (GASLA 2009) (p. 46‑59). Cascadilla Proceedings Project, Somerville, MA, USA. http://www.lingref.com/cpp/gasla/10/paper2256.pdf
Rankin, T., & Schiftner, B. (2011). Marginal prepositions in learner English : Applying local corpus data. International Journal of Corpus Linguistic, 16(3), 412‑434. https://doi.org/10.1075/ijcl.16.3.07ran
Rastelli, S. (2009). Learner Corpora without Error Tagging. Linguistik Online, 38(2), 57‑66. https://doi.org/10.13092/lo.38.507
Rastelli, S. (2020a). Contingency learning and perfective morpheme productivity in L2 Italian : A study on lexeme–morpheme associations with ΔP. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 16(3), 459‑486. https://doi.org/10.1515/cllt-2019-0071
Rastelli, S. (2020b). Contingency learning and perfective morpheme productivity in L2 Italian : A study on lexeme-morpheme associations with Delta P. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 16(3), 459‑486. https://doi.org/10.1515/cllt-2019-0071
Rastelli, S., & Frontini, F. (2008). FLT meets SLA research : The form/function split in the annotation of learner corpora. 446‑451. https://www.researchgate.net/publication/238727224_FLT_meets_SLA_research_the_formfunction_split_in_the_annotation_of_learner_corpora
Rebuschat, P., Meurers, D., & McEnery, T. (2017). Language Learning Research at the Intersection of Experimental, Computational, and Corpus-Based Approaches. Language Learning, 67(S1), 6‑13. https://doi.org/10.1111/lang.12243
Reder, S., Harris, K., & Setzler, K. (2003). The multimedia adult ESL learner corpus. Tesol Quarterly, 37(3), 546‑557.
Rehman, I., Silpachai, A., Levis, J., Zhao, G., & Gutierrez-Osuna, R. (s. d.). The English pronunciation of Arabic speakers : A data-driven approach to segmental error identification. Language Teaching Research, 1362168820931888. https://doi.org/10.1177/1362168820931888
Rei, M., & Cummins, R. (2016). Sentence Similarity Measures for Fine-Grained Estimation of Topical Relevance in Learner Essays. Proceedings of the 11th Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 283‑288. https://arxiv.org/abs/1606.03144
Reinhardt, J. (2013). An applied genre analysis of office hours consultations. International Journal of Corpus Linguistics, 18(3), 301‑326.
Reppen, R. (2007). Book Review : Nadia Nesselhauf, Collocations in a learner corpus. Studies in Second Language Acquisition, 29(1), 136‑137. https://doi.org/10.1017/S0272263107270068
Reppen, R. (2009). Exploring L1 an L2 writing development through collocations : A corpus-based look. In Andy Barfield & H. Gyllstad (Éds.), Researching collocations in another language : Multiple interpretations (p. 49‑59). Palgrave Macmillan. https://link.springer.com/chapter/10.1057/9780230245327_4
Reppen, R. (2017). Book Review : Granger, Sylviane, Gaëtanelle Gilquin & Fanny Meunier, Eds. (2015) The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research. International Journal of Learner Corpus Research, 3(1), 101‑104. https://doi.org/10.1075/ijlcr.3.1.05rep
Reshöft, N., & Gralla, L. (2013). On the use of spatial prepositions : Differences in L1 and L2 English. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 389‑400). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5101134
Reynolds, D. W. (2005). Linguistic correlates of second language literacy development : Evidence from middle-grade learner essays. Journal of Second Language Writing, 14(1), 19‑45. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2004.09.001
Rezanova, Z. I., & Vesnina, G. Y. (2016). Meta-Data and Annotation Design of the Russian-Speaking Bilinguals Speech Subcorpus in the Structure of the Tomsk Regional Corpus. Voprosy Leksikografii-Russian Journal of Lexicography, 9(1), 29‑39. https://doi.org/10.17223/22274200/9/3
Rézeau, J. (2007). L’apport du concordancier à l’analyse et à la remédiation des erreurs des apprenants dans les forums de discussion en ligne. Apprentissage des Langues et Systèmes d’Information et de Communication, 10(2). https://edutice.archives-ouvertes.fr/edutice-00142217/document
Reznicek, M., Lüdeling, A., & Hirschmann, H. (2013). Competing target hypotheses in the falko corpus : A flexible multi-layer corpus architecture. In N. Ballier, A. Diaz-Negrillo, & P. Thompson (Éds.), Automatic treatment and analysis of learner corpus data (p. 101‑124). John Benjamins. https://www.linguistik.hu-berlin.de/en/institut-en/professuren-en/korpuslinguistik/mitarbeiter-innen-en/marc/ReznicekEA_toAppear.pdf
Reznicek, M., Lüdeling, A., Krummes, C., Schwantuschke, F., Walter, M., Schmidt, K., Hirschmann, H., & Andreas, T. (2012). Das Falko-Handbuch. Korpusaufbau und Annotation Version 2.01.
Reznicek, M., Walter, M., Schmid, K., Lüdeling, A., Hirschmann, H., Krummes, C., & Andreas, T. (2010). Das Falko-Handbuch. Korpusaufbau und Annotation. Version 1.0.1.
Rica Peromingo, J. P. (2010). Corpus analysis and phraseology : Transfer of multi-word units. Linguistics and the Human Sciences, 6(1‑3), 321‑343.
Rimrott, A., & Heift, T. (2008). Evaluating automatic detection of misspellings in German. Language Learning and Technology, 12(3), 73‑92. https://doi.org/10125/44156
Ringbom, H. (1998). Vocabulary frequencies in advanced learner English : A cross-linguistic approach. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on Computer (p. 41‑52). Addison Wesley Longman. https://www.taylorfrancis.com/books/e/9781315841342/chapters/10.4324/9781315841342-15
Ringbom, H. (1999). High-frequency verbs in the ICLE corpus. In A. Renouf (Éd.), Explorations in corpus linguistics (p. 191‑200). Rodopi. https://brill.com/view/title/30069?lang=en
Roca-Valera, M. L. (2015). False friends in learner corpora (Vol. 197). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/title/36317
Rodríguez, C. C., & Pérez, S. L. (2019). To be or not to be...? Analysis of misuses with be in a learner corpus in an online environment. Revista de Filología de La Universidad de La Laguna, 39, 153‑170.
Rodríguez, L. D., & Enríquez, N. (2016). (Inter)culturalidad, (inter)lingüística y cognición en el español nativo, de herencia y no nativo : Las pausas y autocorrecciones como indicadores. MarcoELE: Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, 23, 5.
Rodríguez, M. V. P. (2020). La construcción de un corpus computarizado de errores escritos con textos de estudiantes universitarios en Colombia. Lingüística y Literatura, 41(78), 35‑54. https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n78a02
Rodríguez, R. B. (2009). La madurez sintáctica en la adquisición de las cláusulas sustantivas, adjetivas y adverbiales en el español como L1 y como L2. Interlingüística, 18, 157‑164.
Rogatcheva, S. (2009). I’ve only found the answer a few days ago : Aspect use in Bulgarian and German EFL writing. In C. Prado-Alonso, L. Gómez-García, I. Pastor-Gómez, & D. Tizón-Couto (Éds.), New trends and methodologies in applied English language research. Diachronic, diatopic and contrastive studies (Vol. 103, p. 255‑278). Peter Lang. https://books.google.co.uk/books?id=lIIYXDfYdiQC&pg=PA18&lpg=PA18&dq=%22I%27ve+only+found+the+answer+a+few+days+ago:+aspect+use+in+Bulgarian+and+German+EFL+writing%22&source=bl&ots=sudnRMCUt3&sig=ACfU3U0E6_S_4PJK3DG9KT83DiIlzWIY1w&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwiNwoDXw7vjAhWRQkEAHRJpBtkQ6AEwAHoECAkQAQ#v=onepage&q=%22I've%20only%20found%20the%20answer%20a%20few%20days%20ago%3A%20aspect%20use%20in%20Bulgarian%20and%20German%20EFL%20writing%22&f=false
Rogatcheva, S. I. (2012). Measuring learner (mis)use : Tense and aspect errors in the Bulgarian and German components of ICLE. In James Thomas & A. Boulton (Éds.), Input, Process and Product : Developments in Teaching and Language Corpora (p. 258‑272). http://www.muni.cz/research/publications/987419
Rohr, H. (2017). A survey of prolongations in learner speech. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. Presses Universitaires de Louvain. https://pul.uclouvain.be/book/?GCOI=29303100315180
Rojo, G., & Palacios Martínez, I. M. (2016). Learner Spanish on computer : The CAES ‘Corpus de Aprendices de Español’ project. In M. Alonso-Ramos (Éd.), Spanish Learner Corpus Research : Current trends and future perspectives (Vol. 78, p. 55‑87). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.78.03roj
Römer, U. (2007). Learner language and the norms in native corpora and EFL teaching materials : A case study of English conditionals. In S. Volk-Birke & J. Lippert (Éds.), Anglistentag 2006 Halle. Proceedings. (p. 355‑363). Wissenschaftlicher Verlag Trier. http://www.lexically.net/wordsmith/corpus_linguistics_links/AT%20Halle%20paper%20Roemer%202007%20on%20conditionals.pdf
Römer, U. (2008). Corpora and language teaching. In A. Lüdeling & M. Kytö (Éds.), Corpus linguistics. An international handbook (p. 112‑131). Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110211429
Römer, U. (2009). English in academia : Does nativeness matter? Anglistik: International Journal of English Studies, 20(2), 89‑100.
Romer, U. (2019). A corpus perspective on the development of verb constructions in second language learners. International Journal of Corpus Linguistics, 24(3), 268‑290. https://doi.org/10.1075/ijcl.00013.roe
Römer, U., & O’Donnell, M. B. (2011). From student hard drive to web corpus (part 1) : The design, compilation and genre classification of the Michigan Corpus of Upper-level Student Papers (MICUSP). Corpora, 6(2), 159‑177. https://doi.org/10.3366/cor.2011.0011
Römer, U., Roberson, A., O’Donnell, M. B., & Ellis, N. C. (2014). Linking learner corpus and experimental data in studying second language learners’ knowledge of verb-argument constructions. ICAME Journal, 38(1), 115‑135. https://doi.org/10.2478/icame-2014-0006
Romer, U., Skalicky, S. C., & Ellis, N. C. (2020). Verb-argument constructions in advanced L2 English learner production : Insights from corpora and verbal fluency tasks. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 16(2), 303‑331. https://doi.org/10.1515/cllt-2016-0055
Römer, U., & Wulff, S. (2010). Applying corpus methods to written academic texts : Explorations of MICUSP. Journal of Writing Research, 2(2), 99‑127. https://www.researchgate.net/publication/45534846_Applying_corpus_methods_to_written_academic_texts_Explorations_of_MICUSP
Romer, U., & Yilmaz, S. (2019). Effects of L2 usage and L1 transfer on Turkish learners’ production of English verb-argument constructions. Vial-Vigo International Journal of Applied Linguistics, 16, 107‑133.
Romero, J. (2002). The pragmatic fossilization of discourse markers in non-native speakers of English. Journal of Pragmatics, 34(6), 769‑784. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(02)00022-X
Romero, J. (2004). Subjective and objective grounding in discourse markers : A cross-linguistic corpus-driven approach. In K. Aijmer (Éd.), Dialogue Analysis VIII: Understanding and Misunderstanding in Dialogue, Selected Papers from the 8th IADA Conference, Göteborg 2001 (p. 185‑197). Niemeyer.
Romero-Trillo, Jesus. (2019). Prosodic pragmatics and feedback in intercultural communication. Journal of Pragmatics, 151, 91‑102. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2019.02.018
Romero-Trillo, Jesús, & Linnares-Garcia, A. (2002). Prosodic competence in reading aloud : An acoustic corpus-based study of native and non-native speakers of English. In Sylviane Granger, J. Hung, & S. Petch-Tyson (Éds.), Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (Vol. 12, p. 63‑77). John Benjamins. https://www.researchgate.net/publication/27576027_Prosodic_competence_in_reading_aloud_an_acoustic_corpus-based_study_of_native_and_non-native_Spanish_speakers_of_English_La_competencia_prosodica_en_la_lectura_de_textos_en_voz_alta_estudio_de_un_corp
Rooy, B. van. (2019). Learner Corpus Research in South Africa (1989–2019). Language Matters, 50(3), 70‑89. https://doi.org/10.1080/10228195.2019.1691633
Rorvik, S. (2012). Thematic progression in learner language. In S. Hoffmann, P. Rayson, & G. Leech (Éds.), English Corpus Linguistics : Looking Back, Moving Forward (p. 165‑177). Editions Rodopi B V.
Rørvik, S. (2017). Norwegian L2 writers’ connector use : A great degree of lexical variation, or overuse of high-frequency items? In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. (p. 69‑91). Presses Universitaires de Louvain. https://app.cristin.no/results/show.jsf?id=1501272
Rørvik, S., & Egan, T. (2013). Connectors in the argumentative writing of Norwegian novice writers. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 401‑410). Presses Universitaires de Louvain. https://brage.inn.no/inn-xmlui/bitstream/handle/11250/134620/R%c3%b8rvik%20%26%20Egan.pdf?sequence=1&isAllowed=y
Rosca, A., & Baker de Altamirano, Y. (2016). Tracking down phrasal verbs : The case of up and down. Onomazein, 34, 296‑321. https://doi.org/10.7764/onomazein.34.18
Rosen, Alexandr, Hana, J., Hladká, B., Jelinek, T., Škodová, S., & Štindlová, B. (2020). Compiling and annotating a learner corpus for a morphologically rich language—CzeSL, a corpus of non-native Czech.
Rosen, Alexandr, Hana, J., Štindlová, B., & Feldman, A. (2013). Evaluating and automating the annotation of a learner corpus. Language Resources and Evaluation, 48(1), 1‑28. https://doi.org/10.1007/s10579-013-9226-3
Rosen, Anna. (2016). The fate of linguistic innovations : Jersey English and French learner English compared. International Journal of Learner Corpus Research, 2(2), 302‑322. https://doi.org/10.1075/ijlcr.2.2.08ros
Rosen, Anna. (2019). The use of smallwords in the speech of German learners of English : A corpus-based study of the factors of instruction and natural exposure. In S. Götz & J. Mukherjee (Éds.), Learner Corpora and Language Teaching (p. 219‑224). John Benjamins Publishing. https://doi.org/10.1075/slcs.201.11ros
Rosén, D., Wirén, M., & Volodina, E. (2018). Error Coding of Second-Language Learner Texts Based on Mostly Automatic Alignment of Parallel Corpora. 181‑184. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-162705
Rosi, F. (2009). Learning Aspect in Italian L2. Corpus Annotation, Acquisitional Patterns, and Connectionist Modelling. FrancoAngeli. https://books.google.be/books?id=cc_p1XRzL1wC&printsec=frontcover&hl=nl&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
Rozovskaya, A., & Roth, D. (2010). Annotating ESL Errors : Challenges and Rewards. Proceedings of the NAACL HLT 2010 Fifth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 28‑36. http://dl.acm.org/citation.cfm?id=1866795.1866799
Ruan, Z. (2016). Lexical Bundles in Chinese Undergraduate Academic Writing at an English Medium University. RELC Journal, 48(3), 327‑340. https://doi.org/10.1177/0033688216631218
Rudneva, M., Valeeva, N., Nigmatzyanova, Y., Guslyakova, A., & Ulanova, K. (2018). Development of Authorial Stance in L2 Academic Writing. In L. G. Chova, A. L. Martinez, & I. C. Torres (Éds.), 12th International Technology, Education and Development Conference (inted) (p. 4874‑4877). Iated-Int Assoc Technology Education & Development.
Rule, S. (2004). French interlanguage oral corpora : Recent developments. The acquisition of French as a second language. Special issue of the Journal of French Language Studies, 14(3), 209‑222. https://doi.org/10.1017/S0959269504001838
Rule, S., Marsden, E., Myles, F., & Rosamond, M. (2003). Constructing a database of French interlanguage oral corpora. 16, 669‑677. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/cl2003/papers/rule.pdf
Rundell, M., & Granger, S. (2007). From corpora to confidence. English Teaching Professional, 50, 15‑18.
Ruzaitė, J., Dereškevičiūtė, S., Kavaliauskaitė-Vilkinienė, V., & Krivickaite, E. (2020). Error Tagging in the Lithuanian Learner Corpus. Frontiers in Artificial Intelligence and Applications, 253‑260. https://doi.org/10.3233/FAIA200631
Ruzaitė, J., Dereskeviciute, S., Kavaliauskaitė-Vilkinienė, V., & Krivickaitė-Leišienė, E. (2020). Error Tagging in the Lithuanian Learner Corpus. In Human Language Technologies – The Baltic Perspective (p. 253‑260).
Rytting, C. A., Rodrigues, P., Buckwalter, T., Novak, V., Bills, A., Silbert, N. H., & Madgavkar, M. (2014). ArCADE: An Arabic Corpus of Auditory Dictation Errors. Proceedings of the Ninth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 109‑115. http://www.aclweb.org/anthology/W14-1813
Rytting, C. A., Rodrigues, P., Buckwalter, T., Zajic, D. M., Hirsch, B., Carnes, J., Lynn, N., Wayland, S. C., Taylor, C., White, J., III, C. B., Browne, E., Miller, C., & Purvis, T. (2010). Error Correction for Arabic Dictionary Lookup. In Nicoletta Calzolari, K. Choukri, B. Maegaard, J. Mariani, J. Odijk, S. Piperidis, M. Rosner, & D. Tapias (Éds.), LREC. European Language Resources Association. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2010/pdf/440_Paper.pdf
Ryu, H., Hong, H., Kim, S., & Chung, M. (2016). Automatic Pronunciation Assessment of Korean Spoken by L2 Learners Using Best Feature Set Selection. In 2016 Asia-Pacific Signal and Information Processing Association Annual Summit and Conference (apsipa). Ieee.
Sabater, F. R. i. (2012). Los marcadores de reformulación alemanes : Entre la conexión y la argumentación. Revista de lingüística y lenguas aplicadas, 7, 213‑224.
Sadeghi, K., & Abdi, J. (2018). Promotion through claiming centrality in L1 and L2 English Research Article Introductions. IJES, International Journal of English Studies, 18(1), 53‑70.
Saito, H. (2012). What’s (not) in a corpus?—What to look for in a learner corpus of spoken English—. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 299‑308). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tufs.4.22sai
Sakaguchi, K., Arase, Y., & Mamoru, K. (2013). Discriminative Approach to Fill-in-the-Blank Quiz Generation for Language Learners. Proceedings of the Conference, Volume 2: Short Papers, 238‑242. https://www.aclweb.org/anthology/P13-2043
Sakaguchi, K., Komachi, M., Mizumoto, T., & Matsumoto, Y. (2012). Joint English Spelling Error Correction and POS Tagging for Language Learners Writing. Proceedings of the 24th International Conference on Computational Linguistics (COLING-2012), 2357‑2374. https://www.aclweb.org/anthology/C12-1144
Salamoura, A. (2008). Aligning English Profile research data to the CEFR. Research Notes, 2(33), 5‑7.
Salamoura, A., & Saville, N. (2009). Criterial features across the CEFR levels : Evidence from the English profile programme. Research Notes, 37, 34‑40.
Salazar-García, V., & Eliwey, A. F. (2015). Spanish Copulas and the Interlanguage of Iraqi University Students. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 263‑278). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/9783035196412/chapter14.xhtml
Salehuddin, K., Hua, T. K., & Maros, M. (2006). Definiteness And Indefiniteness : A Contrastive Analysis Of The Use Of Determiners Between The Malay Language And English. Gema Online Journal of Language Studies, 6(1), 21‑30.
Salsbury, T., Crossley, S. A., & McNamara, D. S. (2011). Psycholinguistic word information in second language oral discourse. Second Language Research, 27(3), 343‑360. https://doi.org/10.1177/0267658310395851
Sánchez Hernández, P., & Pérez-Paredes, P. (2005). Examining English for Academic purposes students’ vocabulary output : Corpus-aided analysis and learner corpora. Revista española de lingüística aplicada, 1, 201‑212.
Sanghoun, S. (2018). Phraseological Analysis of Learner Corpus Based on Language Model. Language and Information, 22(1), 123‑152. https://doi.org/10.29403/LI.22.1.6
Santos, G. (2020). Designing and building SCoPE2 : A spoken corpus of Brazilian Portuguese and L2-English. Research in Corpus Linguistics, 8(1), 49‑64. https://doi.org/10.32714/ricl.08.01.04
Sarre, C., Grosbois, M., & Brudermann, C. (s. d.). Fostering accuracy in L2 writing : Impact of different types of corrective feedback in an experimental blended learning EFL course. Computer Assisted Language Learning. https://doi.org/10.1080/09588221.2019.1635164
Satoh, K., & Fang, C. A. (1998). A corpus-based study of grammar and lexis of Japanese learners’ English (Sylviane Granger & J. Hung, Éds.; p. 103‑104). The Chinese University of Hong Kong.
Saville, N. (2012). The English Profile : Using Learner Data to Develop the CEFR for English. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 17‑26). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tufs.4.06sav
Sawai, Y., Komachi, M., & Matsumoto, Y. (2013). A Learner Corpus-based Approach to Verb Suggestion for ESL. Proceedings of the 51st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 708‑713. http://aclweb.org/anthology/P/P13/P13-2124.pdf
Schaeffer-Lacroix, E. (2009). Corpus numériques et production écrite en langue étrangère. Une recherche avec des apprenants d’allemand [PhD Thesis, Université de la Sorbonne nouvelle - Paris III]. https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00439095/document
Schanding, B., & Pae, H. K. (2018). Shell noun use in English argumentative essays by native speakers of Japanese, Turkish, and English : Frequency and rate of noun-pattern attraction. International Journal of Learner Corpus Research, 4(1), 54‑81. https://doi.org/10.1075/ijlcr.16014.sch
Schertz, J., & Ernestus, M. (2014). Variability in the pronunciation of non-native English the : Effects of frequency and disfluencies. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 10(2), 329‑345. https://doi.org/10.1515/cllt-2014-0024
Scheuer, S. (1997). Possible application of a spoken corpus of Polish inter-English to teaching English pronunciation. In Practical Applications in Language Corpora (Łódź University Press, p. 99‑105). Lewandowska-Tomaszczyk, B. and Melia, J. http://wa.amu.edu.pl/publications/node/661
Schiftner, B. (2013). Analysing coherence in upper-intermediate learner writing. In N. Ballier, A. Diaz-Negrillo, & P. Thompson (Éds.), Automatic treatment and analysis of learner corpus data (p. 265‑286). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.59.16sch
Schiftner, B., & Rankin, T. (2012). The use of demonstrative reference in English texts by Austrian school-age learners. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 63‑82). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tufs.4.08sch
Schlyter, S., & Thomas, Anita. (2012). L1 or L2 acquisition ? Finiteness in child second language learners (cL2), compared to adult L2 learners (aL2) and young bilingual children (2L1). In M. Watorek, S. Benazzo, & M. Hickmann (Éds.), Comparative Perspectives to Language Acquisition : A tribute to Clive Perdue (p. 282‑302). Multilingual Matters. https://lup.lub.lu.se/search/publication/4d3309ca-6df1-4550-8e71-1b70dee0bafd
Schneider, G. (2015). Book Review : Ana Díaz-Negrillo, Nicolas Ballier and Paul Thompson (Eds.), Automatic Treatment and Analysis of Learner Corpus Data. International Journal of Learner Corpus Research, 1(1), 172‑177. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.1.07sch
Schneider, G., & Gilquin, G. (2016). Detecting innovations in a parsed corpus of learner English. International Journal of Learner Corpus Research, 2(2), 177‑204. https://doi.org/10.1075/ijlcr.2.2.03sch
Schnur, E., & Rubio, C. F. (2021). Lexical complexity, writing proficiency, and task effects in Spanish Dual Language Immersion. Language Learning & Technology, 25(1), 53‑72.
Schönfelder, T. (2014). REQUESTS im Italienischen und Deutschen als Fremdsprache [Master’s thesis, Technische Universitat Dresden]. https://merlin-platform.eu/docs/MA_thesis_Schoenfelder.pdf
Schönström, K., & Mesch, J. (2014). Use of nonmanuals by adult L2 signers in Swedish Sign Language – Annotating the nonmanuals. 153‑156. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-107008
Schweinberger, M. (2020). How Learner Corpus Research can inform language learning and teaching An analysis of adjective amplification among L1 and L2 English speakers. Australian Review of Applied Linguistics, 43(2), 196‑218. https://doi.org/10.1075/aral.00032.sch
Scott A. Crossley, T. S. (2010). Using lexical indices to predict produced and not produced words in second language learners. The Mental Lexicon, 5(1), 115‑147. https://doi.org/10.1075/ml.5.1.05cro
Seidlhofer, B. (2000). Operationalising intertextuality : Using learner corpora for learning. In L. Burnard & T. McEnery (Éds.), Rethinking language pedagogy from a corpus perspective. Papers from the third international conference on Teaching and Language Corpora (Vol. 2, p. 207‑223). Peter Lang. https://books.google.co.uk/books/about/Rethinking_Language_Pedagogy_from_a_Corp.html?id=8g7DQgAACAAJ&redir_esc=y
Seidlhofer, B. (2002). Pedagogy and local learner corpora : Working with learning-driven data. In Sylviane Granger, J. Hung, & S. Petch-Tyson (Éds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (Vol. 6, p. 213‑234). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/lllt.6.14sei
Seidlhofer, B. (1998). Intertextuality and interlanguage : Using learner corpora « reflexively ». Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, 105‑107.
Sejong University, Korea, Maribel, N. Z., & Lee, K. R. (2018). Korean English Learners’Use of Lexical Bundles in Speaking. The Journal of AsiaTEFL, 15(2), 276‑291. https://doi.org/10.18823/asiatefl.2018.15.2.2.276
Sell, F., Renkwitz, K., Sickinger, P., & Schneider, K. P. (2019). Measuring pragmatic competence on the functional and lexical level : The development of German high-school students’ requests during a stay abroad in Canada. Journal of Pragmatics, 146, 106‑120. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2018.11.005
Selvaggio, S. (1997). Il corpus linguistics e l’analisi delle produzioni scritte in Ingelse di studenti universitari Italiani. University of Torino.
Seo, H., Lee, J., Kim, S., Lee, K., Kang, S., & Lee, G. G. (2012). A Meta Learning Approach to Grammatical Error Correction. Proceedings of the 50th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Short Papers - Volume 2, 328‑332. http://delivery.acm.org/10.1145/2400000/2390740/p328-seo.pdf?ip=86.26.239.4&id=2390740&acc=OPEN&key=4D4702B0C3E38B35%2E4D4702B0C3E38B35%2E4D4702B0C3E38B35%2E6D218144511F3437&__acm__=1563447432_1738ad6913f3059a6ec93586dfd38323
Seo, H., Lee, K., Geunbae Lee, G., Kweon, S.-O., & Kim, H.-R. (23-25). Grammatical Error Annotation for Korean Learners of Spoken English. In Nicoletta Calzolari, K. Choukri, T. Declerck, M. U. Doğan, B. Maegaard, J. Mariani, J. Odijk, & S. Piperidis (Éds.), Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’12) (p. 1628‑1631). European Language Resources Association (ELRA).
Seog, D. S.-Y. (2018a). A Corpus-based Study of the Use of English Articles by Korean EFL Learners. The Linguistic Association of Korea Journal, 26(1), 57‑73. https://doi.org/10.24303/lakdoi.2018.26.1.57
Seog, D. S.-Y. (2018b). Semantics in English Article Usage by Korean EFL Learners : A Corpus-Based Study. Studies in Modern Grammar, 97, 163‑177. https://doi.org/10.14342/smog.2018.97.163
Shadloo, F., Ahmadi, H. S., & Ghonsooly, B. (2019). Exploring syntactic complexity and its relationship with writing quality in EFL argumentative essays. Topics in Linguistics, 20(1), 68‑81. https://doi.org/10.2478/topling-2019-0005
Shahriari, H., Shadloo, F., & Ansarifar, A. (2018). An Examination of Relative Clauses in Argumentative Essays Written by EFL Learners. Journal of Language and Education, 4(4), 77‑87. https://doi.org/10.17323/2411-7390-2018-4-4-77-87
Shanklin, M. T. (2012). Completing the feedback loop : Creating spoken learner corpora. In J. E. Thomas & A. Boulton (Éds.), Input, process and product : Developments in teaching and language corpora (p. 298‑313). Masaryk University Press. https://www.worldcat.org/title/input-process-and-product-developments-in-teaching-and-language-corpora/oclc/993048119
Shatz, I. (2019). How native language and L2 proficiency affect EFL learners’ capitalisation abilities : A large-scale corpus study. Corpora, 14(2), 173‑202. https://doi.org/10.3366/cor.2019.0168
Shaw, P. (2004, mai 27). The development of Swedish university students’ written English, appropriacy, scope and coherence. Proceedings of the NAES Conference. Ninth Nordic Conference for English Studies (NAES), Aarhus, Denmark. http://www.academia.edu/224676/The_development_of_Swedish_university_students_written_English_appropriacy_scope_and_coherence
Shea, M. (2009). A corpus-based study of adverbial connectors in Learner text. MSU Working Papers in Second Language Studies, 1(1), 1‑13.
Shih, A., & Ma, M. (2012). Profiling EFL learners’ writing performance by syntactic complexity : A corpus-based study. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 125‑138). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tufs.4.12shi
Shimanskaya, E. (2018). On the Role of Input in Second Language Acquisition : The Case of French Strong Pronouns. Language Learning, 68(3), 780‑812. https://doi.org/10.1111/lang.12298
Shin, Y. K. (2019). Do native writers always have a head start over nonnative writers? The use of lexical bundles in college students’ essays. Journal of English for Academic Purposes, 40, 1‑14. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2019.04.004
Shin, Y. K., Choi, H., Kim, D., Ko, S., Yoo, H., Yoo, H., Yoon, J., & Yoo, I. W. (2019). Syntactic Complexity of Recurrent Multiword Sequences in the Writings of Published Authors and L1 and L2 English Apprentice Writers. Journal of Asia Tefl, 16(2), 516‑530. https://doi.org/10.18823/asiatefl.2019.16.2.5.516
Shin, Y. K., Cortes, V., & Yoo, I. W. (2018). Using lexical bundles as a tool to analyze definite article use in L2 academic writing : An exploratory study. Journal of Second Language Writing, 39, 29‑41. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2017.09.004
Shirato, J., & Stapleton, P. (2007). Comparing English vocabulary in a spoken learner corpus with a native speaker corpus : Pedagogical implications arising from an empirical study in Japan. Language Teaching Research, 11(4), 393‑412. https://doi.org/10.1177/1362168807080960
Shulun, G., & Shouji, L. (2016). Supporting Collocation Learning and Teaching with a Chinese Collocation Profile Database. Journal of Technology and Chinese Language Teaching, 7(2), 38‑57.
Siemen, P., Lüdeling, A., & Müller, F. H. (2006, octobre 4). Falko—Ein fehlerannotiertes Lernerkorpus des Deutschen. 8 Konferenz zur Verarbeitung natürlicher Sprache / 8th Conference on Natural Language Processing (KONVENS 2006), Konstanz, Germany.
Siepmann, D. (2005). Discourse markers across languages. A contrastive study of second-level discourse markers in native and non-native text with implications for general and pedagogic lexicography. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203315262
Sing, C. S. (2013). Shell noun patterns in student writing in English for specific academic purposes. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 411‑422). Presses Universitaires de Louvain. https://www.researchgate.net/publication/316110643_Shell_noun_patterns_in_student_writing_in_English_for_specific_academic_purposes
Siyanova, A., & Schmitt, N. (2008). L2 learner production and processing of collocation : A multi-study perspective. Canadian Modern Language Review / Revue Canadienne Des Langues Vivantes, 64(3), 429‑458.
Siyanova-Chanturia, Anna. (2015). Collocation in beginner learner writing : A longitudinal study. System, 53, 148‑160. https://doi.org/10.1016/j.system.2015.07.003
Siyanova‐Chanturia, A., & Spina, S. (2019). Multi-Word Expressions in Second Language Writing : A Large-Scale Longitudinal Learner Corpus Study. Language Learning, 00(0), 1‑44. https://doi.org/10.1111/lang.12383
SiYeon, P. (2017). Cross-Usage Patterns of English Coordinators and Connective Adverbials in Korean EFL Learner’s Academic Essays. The Sociolinguistic Journal of Korea, 25(4), 185‑210. https://doi.org/10.14353/sjk.2017.25.4.08
SiYeon, P. (2018a). Functions of Coordinators in Native English and Korean EFL Learner Corpora. English Language & Literature Teaching, 24(3), 45‑67.
SiYeon, P. (2018b). Hedging in Korean EFL University Learners’ Writing with Focus on Stance Adverbials and Modals. Korean Journal of Applied Linguistics, 34(2), 3‑30.
Skoufaki, S. (2009). An exploratory application of Rhetorical Structure Theory to detect coherence errors in L2 English writing : Possible implications for Automated Writing Evaluation software. International Journal of Computational Linguistics and Chinese Language Processing (Special issue in Computer Assisted Language Learning), 14(2), 181‑203.
Smirnova, E. A. (2019). Referential Coherence of Academic Texts : A Corpus-Based Analysis of L2 Research Papers in Management. Journal of Language and Education, 5(4), 112‑127. https://doi.org/10.17323/jle.2019.9688
Smirnova, E., & Strinyuk, S. (2020). Hedges in Russian EAP writing : A corpus-based study of research papers in management. Journal of English as a Lingua Franca, 9(1), 81‑101. https://doi.org/10.1515/jelf-2020-2033
Smith, A., & Dickinson, M. (2014). Evaluating parse error detection across varied conditions. Proceedings of the 13th International Workshop on Treebanks and Linguistic Theories (TLT13), 230‑241. http://tlt13.sfs.uni-tuebingen.de/tlt13-proceedings.pdf#page=238
Smits, A. (2002). How writers begin their sentences. Complex beginnings in native and learner English. Landelijke Onderzoekschool Taalwetenschap. https://www.lotpublications.nl/Documents/67_fulltext.pdf
Smits, A. (1998). Complex beginnings in interlanguage. In Sylviane Granger & J. Hung (Éds.), Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (p. 108‑109). The Chinese University of Hong Kong. https://sites.uclouvain.be/cecl/events/hongkong98%20papers.html
Somers, H. (2003). Some Issues in the Mark-up of Handwriting in a Learner Corpus (Dawn Archer, P. Rayson, A. Wilson, & T. McEnery, Éds.; p. 724‑732). Lancaster University: University Centre for Computer Corpus Research on Language. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/CL2003/papers/somers.pdf
Song, E.-J., & Sung, M.-C. (2017). A corpus-based study of contextual factors influencing Korean EFL learners’ dative alternation Lexical verbs, syntactic weights, and information structures. Australian Review of Applied Linguistics, 40(1), 19‑39. https://doi.org/10.1075/aral.40.1.03son
Spence, R. (1998). A corpus of student L1-L2 translation. In Sylviane Granger & J. Hung (Éds.), Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (p. 110‑112). The Chinese University of Hong Kong. https://uclouvain.be/en/research-institutes/ilc/cecl/learner-corpus-bibliography.html
Spina, S. (2015). Phraseology in Academic L2 Discourse : The Use of Multi-words Units in a CMC University Context. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 279‑294). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/9783035196412/chapter15.xhtml
Spina, S. (2020). The Role of Learner Corpus Research in the Study of L2 Phraseology : Main Contributions and Future Directions. Rivista Di Psicolinguistica Applicata-Journal of Applied Psycholinguistics, 20(2), 35‑52. https://doi.org/10.19272/202007702003
Spinner, P. (2011). SECOND LANGUAGE ASSESSMENT AND MORPHOSYNTACTIC DEVELOPMENT. Studies in Second Language Acquisition, 33(4), 529‑561. https://doi.org/10.1017/S0272263111000301
Spoelman, M. (2013a). Prior linguistic knowledge matters : The use of the partitive case in Finnish learner language [Doctoral Dissertation, University of Oulu, Faculty of Humanities, Finnish Language]. http://herkules.oulu.fi/isbn9789526201146/isbn9789526201146.pdf
Spoelman, M. (2013b). The (under)use of partitive objects in Estonian, German and Dutch learners of Finnish (Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier, Éds.; p. 423‑433). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5101145
Spoelman, M. (2014). The Use of Partitive Plural Predicatives by Learners of Finnish from Related and Non-related L1 Backgrounds : The same side of a slightly different coin. Apples – Journal of Applied Language Studies, 8(3), 55‑70.
Staples, S., Egbert, J., Biber, D., & McClair, A. (2013). Formulaic sequences and EAP writing development : Lexical bundles in the TOEFL iBT writing section. Journal of English for Academic Purposes, 12(3), 214‑225. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2013.05.002
Staples, S., & Reppen, R. (2016). Understanding first-year L2 writing : A lexico-grammatical analysis across L1s, genres, and language ratings. Journal of Second Language Writing, 32, 17‑35. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2016.02.002
Steien, G. B., & Dommelen, W. A. van. (2018). The production of Norwegian tones by multilingual non-native speakers. International Journal of Bilingualism: Interdisciplinary Studies of Multilingual Behaviour, 22(3), 316‑329.
Stemle, E., & Onysko, A. (2015). Automated L1 identification in English learner essays and its implications for language transfer. In H. Peukert (Éd.), Transfer effects in Multilingual Language Development (Vol. 4, p. 297‑321). John Benjamins Publishing Company. https://benjamins.com/catalog/hsld.4.13ste
Štěpánová, T. (2015). « I I erm I thought » : Selected performance phenomena of Czech advanced speakers of English in comparison with the native speaker norm [MA dissertation, Charles University]. https://is.cuni.cz/webapps/zzp/detail/147232/
Štindlová, B., Škodová, S., Rosen, A., & Jirka, H. (2013). A learner corpus of Czech : Current state and future directions (p. 435‑446). Presses Universitaires de Louvain. https://www.researchgate.net/publication/234118437_Proceedings_of_The_Learner_Corpus_Research_2011_Louvain-la-Neuve_15-17_September_2011
Stojic, A., & Kosuta, N. (2017). Collocational Relations in the Mental Lexicon of Foreign Language Learners. Fluminensia, 29(2), 7‑28.
Stojic, A., & Kosuta, N. (2020). Collocations in L2 Written Text Production. Fluminensia, 32(2), 7‑31. https://doi.org/10.31820/f.32.2.4
Stormbom, C. (2018). Epicene pronouns in intermediate to advanced EFL writing. International Journal of Learner Corpus Research, 4(1), 1‑22. https://doi.org/10.1075/ijlcr.16016.sto
Stormbom, C. (2019). Language change in L2 academic writing : The case of epicene pronouns. Journal of English for Academic Purposes, 38, 95‑105. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2019.02.001
Stormbom, C. (2021). Gendered language in flux : The use of epicene pronouns in EFL and ELF writing [Åbo Akademi - Åbo Akademi University]. https://www.doria.fi/handle/10024/180221
Stritar, M. (2009). Slovene as a foreign language : The pilot learner corpus perspective. Slovenski Jezik- Slovene Linguistic Studies, 7(2009), 135‑152.
Ströbel, M., Kerz, E., & Wiechmann, D. (s. d.). The Relationship Between First and Second Language Writing : Investigating the Effects of First Language Complexity on Second Language Complexity in Advanced Stages of Learning. Language Learning, n/a(n/a). https://doi.org/10.1111/lang.12394
Su, C., Tseng, C., Jang, J.-S. R., & Visceglia, T. (2018). A hierarchical linguistic information-based model of English prosody : L2 data analysis and implications for computer-assisted language learning. Computer Speech and Language, 51, 44‑67. https://doi.org/10.1016/j.csl.2018.03.001
Suárez, S. D., & Álvarez, E. G. (2012). The use of it-clefts in the written production of Spanish advanced learners of English. Linguistics and the Human Sciences, 6(1‑3). https://doi.org/10.1558/lhs.v6i1-3.151
Suárez, Z. B., Gallardo-del-Puerto, F., & Gandón-Chapela, E. (2020). The Primary Education Learners’ English Corpus (PELEC) : Design and compilation. Research in Corpus Linguistics, 8(1), 147‑163. https://doi.org/10.32714/ricl.08.01.09
Sugiura, M. (2002). Collocational knowledge of L2 learners of English : A case study of Japanese learners. In T. Saito, J. Nakamura, & S. Yamazaki (Éds.), English corpus linguistics in Japan (p. 303‑323). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789004334205_019
Sugiyama, K. (2012). Lexical profile of French learner speech : The Case of Japanese university students. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 279‑298). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tufs.4.21sug
Sung, M.-C. (2017a). Underuse of English verb–particle constructions in an L2 learner corpus : Focus on structural patterns and one-word preference. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 0(0). https://doi.org/10.1515/cllt-2017-0002
Sung, M.-C. (2017b). Verb-Noun Collocations in EFL Writings : Crosslinguistic Influence and Input Frequency. Korean Journal of Applied Linguistics, 33(3), 91‑115. https://doi.org/10.17154/kjal.2017.9.33.3.91
Sung, M.-C., & Kim, H. (s. d.). Effects of verb-construction association on second language constructional generalizations in production and comprehension. Second Language Research, 0267658320932625. https://doi.org/10.1177/0267658320932625
Suzuki, A., & Umino, T. (2012). Corpus-based analysis of lexical collocations by intermediate Japanese language learners—With a focus on the verb suru. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 333‑354). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tufs.4.24suz
Swanson, B., & Charniak, E. (2012). Native language detection with tree substitution grammars. Proceedings of the 50th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Jeju, Republic of Korea, 8-14 July 2012, 193‑197. http://aclweb.org/anthology//P/P12/P12-2038.pdf
Swanson, B., & Yamangil, E. (2012). Correction Detection and Error Type Selection As an ESL Educational Aid. Proceedings of the 2012 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, 357‑361. http://delivery.acm.org/10.1145/2390000/2382077/p357-swanson.pdf?ip=86.26.239.4&id=2382077&acc=OPEN&key=4D4702B0C3E38B35%2E4D4702B0C3E38B35%2E4D4702B0C3E38B35%2E6D218144511F3437&__acm__=1563449196_d80e9be5f8f5c644898ad566bf3451d4
Szmrecsanyi, B., & Kortmann, B. (2011). Typological profiling : Learner Englishes versus indigenized L2 varieties of English. In J. Mukherjee & M. Hundt (Éds.), Exploring Second-Language Varieties of English and Learner Englishes : Bridging a Paradigm Gap (p. 167‑188). University of Zurich. https://benjamins.com/catalog/scl.44.09kor
Taguchi, N., Crawford, W., & Wetzel, D. Z. (2013). What Linguistic Features Are Indicative of Writing Quality? A Case of Argumentative Essays in a College Composition Program. TESOL Quarterly, 47(2), 420‑430. https://doi.org/10.1002/tesq.91
Tai, K. W. H., & Khabbazbashi, N. (2019). Vocabulary explanations in beginning-level adult ESOL classroom interactions : A conversation analysis perspective. Linguistics and Education, 52, 61‑77. https://doi.org/10.1016/j.linged.2019.06.006
Tajiri, T., Komachi, M., & Matsumoto, Y. (2012). Tense and Aspect Error Correction for ESL Learners Using Global Context. Proceedings of the 50th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Volume 2: Short Papers, 198‑202. https://www.aclweb.org/anthology/P12-2039
Takagaki, Y. (2013). Le FLE et les applications des études de corpus au Japon. Analyse des données sonores et corpus de référence - Expériences croisées, 9, 41‑51. https://hal-univ-tours.archives-ouvertes.fr/docs/00/98/09/31/PDF/TAKAGAKI2014b.pdf
Takami, M., & Akahori, N. (2013). Inappropriate uses of psychological verbs by Japanese learners of English. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 447‑454). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5102297
Tang, M. (2020). Crosslinguistic influence on Chinese EFL learners’ acquisition of English finite and nonfinite distinctions. Cogent Education, 7(1), 1721642. https://doi.org/10.1080/2331186X.2020.1721642
Tanimura, M., Takeuchi, K., & Isahara, H. (2004). From learners’ corpora to expert knowledge description : Analyzing prepositions in the NICT JLE (Japanese Learner English) corpus. Proceedings of IWLeL 2004: An Interactive Workshop on Language e-Learning, 139‑147. https://www.researchgate.net/publication/267631346_Proceedings_of_IWLeL_2004_An_Interactive_Workshop_on_Language_E-learning_2004
Tanjun, L., & Yu, S. (2020). Corpus Use in the Learning of Chinese Resultative Constructions. Rivista Di Psicolinguistica Applicata-Journal of Applied Psycholinguistics, 20(2), 67‑84. https://doi.org/10.19272/202007702005
Tankó, G. (2004). Composition : The use of adverbial connectors in Hungarian university students’ argumentative essays. In J. Sinclair (Éd.), How to use corpora in language teaching (p. 157‑181). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.12.13tan
Tantos, A., & Papadopoulou, D. (2014). Stand-off annotation in learner corpora : Compiling the Greek Learner Corpus. In Specialisation and variation in language corpora (Peter Lang, Vol. 179, p. 15‑40). https://www.researchgate.net/publication/328542477_Stand-off_annotation_in_learner_corpora_compiling_the_Greek_Learner_Corpus_GLC
Tapper, M. (2005). Connectives in advanced Swedish EFL learners’ written English – preliminary results. In F. Heinat & E. Klingvall (Éds.), The Department of English in Lund : Working Papers in Linguistics 5 (p. 115‑144). Department of English, Lund University. http://www.sol.lu.se/fileadmin/media/forskning/workingpapers/engelska/vol05/Tapper-wp-05.pdf
Tappi, F. (1999). L’International Corpus of Learner English (ICLE) : Analisi dell’uso delle preposizioni in apprendenti Italiani avanzati di Inglese. University of Torino.
Tåqvist, M. K. (2016a). Another thing : Discourse-organising nouns in advanced learner English [Doctoral Dissertation, Karlstad University]. https://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:912731/FULLTEXT01.pdf
Tåqvist, M. K. (2016b). Facts and things : Advanced ESL learners’ use of discourse-organising nouns. Nordic Journal of English Studies, 15(4), 107‑134.
Taqvist, M. K. (2018). « A wise decision » : Pre-modification of discourse-organising nouns in L2 writing. Journal of Second Language Writing, 41, 14‑26. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2018.05.003
Taylor, L., & Barker, F. (2008). Using Corpora for Language Assessment. In E. Shohamy & N. Hornberger (Éds.), Encyclopedia of Language and Education: Vol. Volume 7: Language Testing and Assessment (2nd Edition, p. 241‑254). https://doi.org/10.1007/978-0-387-30424-3_179
Teijeira Rodríguez, M. del C., van Esch, K., & de Haan, P. (2005). La coherencia y la cohesión en textos escritos por estudiantes neerlandeses de español como LE. Estudios de Lingüística Aplicada, 23(41), 67‑100. https://doi.org/10.22201/enallt.01852647p.2005.41.639
Tejada, M. ÿngeles Z., Gallardo, C. N., Ferradá, M. C. M., & López, M. I. C. (2015). Building a Corpus of 2L English for Automatic Assessment : The CLEC Corpus. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 198, 515‑525. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.07.474
Tenfjord, K. (2007a). ASK - A computer learner corpus. In P. J. Henrichsen (Éd.), Call for the Nordic Languages. Tools and methods for computer assisted language learning (p. 147‑158). Samfundslitteratur. https://research.cbs.dk/en/publications/call-for-the-nordic-languages-tools-and-methods-for-computer-assi
Tenfjord, K. (2007b). ASK and you will find what you seek. In C. Carlsen & E. Moe (Éds.), A human touch to language testing. A colletion of essays in honour of Reidun Oanæs Andersen on the occasion of her retirement June 2007 (p. 198‑208). Novus Press.
Tenfjord, K., Hagen, J. E., & Johansen, H. (2006). The hows and whys of coding categories in a learner corpus (or « how and why an error tagged learner corpus is not IPSO FACTO one big comparative fallacy »). Rivista di Psicolinguistica Applicata (RiPLA), 6(3), 93‑108. https://doi.org/10.1400/68096
Tenfjord, K., Meurer, P., & Hofland, K. (2006). The ASK Corpus—A language learner corpus of Norwegian as a second language. 1821‑1824. https://www.cs.brandeis.edu/~marc/misc/proceedings/lrec-2006/pdf/573_pdf.pdf
Tenuta, A. M., & Oliveira, A. L. A. M. (2015). The functional/cognitive principle of information structure in texts : Discourse pressures and syntactic devices for english as l2 learners. Linguagem Em (Dis)Curso, 15(1), 7.
Tetreault, J., Chodorow, M., & Madnani, N. (2013). Bucking the trend : Improved evaluation and annotation practices for ESL error detection systems. Language Resources and Evaluation, 48(1), 1‑27. https://doi.org/10.1007/s10579-013-9243-2
Tetreault, J. R., Blanchard, D., & Aoife, C. (2013, juin 13). A report on the first native language identification shared task. Proceedings of the Eighth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, June 2013, Atlanta, GA, USA: Association for Computational Linguistics. Eighth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, Atlanta, GA, USA. https://aclweb.org/anthology/W13-1706
Tetreault, J. R., Blanchard, D., Cahill, A., & Chodorow, M. (2012). Native tongues, lost and found : Resources and empirical evaluations in native language identification. Proceedings of the 24th International Conference on Computational Linguistics (COLING)., 2585‑2602. http://aclweb.org/anthology//C/C12/C12-1158.pdf
Tetreault, J. R., & Chodorow, M. (2008a). Native Judgments of Non-Native Usage : Experiments in Preposition Error Detection. Proceedings of the Workshop on Human Judgements in Computational Linguistics (Coling 2008), 24‑32. http://www.aclweb.org/anthology/W08-1205
Tetreault, J. R., & Chodorow, M. (2008b). The Ups and Downs of preposition error detection in ESL writing. Proceedings of the 22nd International Conference on Computational Linguistics, 1, 865‑872. https://aclweb.org/anthology/C08-1109.pdf
Thewissen, J. (2011, septembre 15). A learner corpus-based study of error developmental patterns : The impact of proficiency level. Learner Corpus Research 2011, Louvain-la-Neuve, Belgium.
Thewissen, J. (2013). Capturing L2 Accuracy Developmental Patterns : Insights From an Error-Tagged EFL Learner Corpus. The Modern Language Journal, 97(S1), 77‑101. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2012.01422.x
Thewissen, J. (2015). Book Review : Madalina Chitez, Learner Corpus Profiles : The Case of Romanian Learner English. International Journal of Learner Corpus Research, 1(2), 268‑273. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.2.05the
Thewissen, J. (2021). Accuracy. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 305‑317). Roudlege.
Thewissen, J. (2008). The phraseological errors of French-, German-, and Spanish speaking EFL learners : Evidence from an error-tagged learner corpus (Associação de Estudos e de Investigação Científica do ISLA-Lisboa, Éd.; p. 300‑306).
Thierfelder, P., & Stapleton, P. (2016). Errors in the written English of native users of sign language : An exploratory case study of Hong Kong deaf students. System, 58, 12‑24. https://doi.org/10.1016/j.system.2016.03.001
Thoday, E. (2008). Issues in building learner corpora : An investigation into the acquisition of German passive constructions. Newcastle and Northumbria Working Papers in Linguistics, 14. https://www.ncl.ac.uk/linguistics/research/working-papers/archive/
Thomas, A. (2009). Les débutants parlent-ils à l’infinitif? : Influence de l’input sur la production des verbes par des apprenants adultes du français [PhD Thesis, Lund University]. http://portal.research.lu.se/portal/en/publications/les-debutants-parlentils-a-linfinitif--influence-de-linput-sur-la-production-des-verbes-par-des-apprenants-adultes-du-francais(2360e382-3810-4af9-95c8-29eea2954377).html
Thomas, A. (2010). The influence of lexical aspect and input frequency in the L2 French of adult beginners. Nordic Journal of Linguistics, 33(2), 169‑196. https://doi.org/10.1017/S0332586510000144
Thomas, A. (2014a). Effet d’amorçage structurel en français langue seconde : Une étude de corpus longitudinale. SHS Web of Conferences, 8, 1591‑1605. https://doi.org/10.1051/shsconf/20140801330
Thomas, A. (2014b). Le rôle de l’aspect lexical et de la fréquence des formes dans l’input sur la production des formes du passé par des enfants apprenants du français L2 en début d’acquisition. Canadian Modern Language Review / Revue Canadienne Des Langues Vivantes, 70(1), 1‑27. https://doi.org/10.3138/cmlr.1636
Thomas, A. (2016). Syntactic priming in second language corpus data – testing an experimental paradigm in corpus data. In A. Mackey & E. Marsden (Éds.), Advancing Methodology and Practice : The IRIS Repository of Instruments for Research into Second Languages (p. 176‑194). Routledge. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-21244
Thomas, A. (2017). Le développement des formes dans les contextes de l’infinitif par des apprenants suédophones du français L2. Bulletin suisse de linguistique appliquée, 105, 113‑127.
Thomas, A. (2020). Didactisation du français ordinaire : Les défis de la variation dans l’enseignement des temps du passé en français langue étrangère. In La didactisation du français vernaculaire (p. 153‑186).
Thomas, A. (2021). Input. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 267‑279). Roudlege.
Tizón-Couto, B. (2014). Clausal Complements in Native and Learner Spoken English : A Corpus-based Study with Lindsei and Vicolse. Peter Lang AG. https://www.worldcat.org/title/clausal-complements-in-native-and-learner-spoken-english-a-corpus-based-study-with-lindsei-and-vicolse/oclc/874932212
Todirascu, A., Francois, T., Bernhard, D., Gala, N., Ligozat, A.-L., & Khobzi, R. (2017). Reference chains and text readability : The ALLuSIF project. Langue Francaise, 195, 35-+.
Tomokiyo, L. M., & Jones, R. (2001). You’re Not From Round Here, Are You ? Naive Bayes Detection of Non-native Utterance Text. Proceedings of NAACL2001: The Second Meeting of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics., 239‑246. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.20.8099
Tono, Y. (1998, juillet). Learner corpora and SLA research : Morpheme order studies revisited. Teaching and language corpora (TALC98), Keble College, Oxford, UK.
Tono, Y. (2000a). A computer learner corpus based analysis of the acquisition order of English grammatical morphemes. In L. Burnard & T. McEnery (Éds.), Rethinking language pedagogy from a corpus perspective. Papers from the third international conference on Teaching and Language Corpora (Vol. 2, p. 123‑132). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/title/28361
Tono, Y. (2000b, juillet 19). Japanese EFL learners’ colligation/collocation patterns : Multiple comparison. Teaching and Language Corpora Conference (TALC 2000), University of Graz, Austria. http://www-gewi.uni-graz.at/talc2000/Dokumente/abstracts/Tono%20abstract.doc
Tono, Y. (2002). The role of learner corpora in SLA research and foreign language teaching. The multiple comparison approach [PhD Thesis, Lancaster University]. https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.289059
Tono, Y. (2004). Multiple comparisons of IL, L1 and TL corpora : The case of L2 acquisition of verb subcategorization patterns by Japanese learners of English. In G. Aston, S. Bernardini, & D. Stewart (Éds.), Corpora and language learners (p. 45‑66). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.17.05ton
Tono, Y. (2012). International Corpus of Crosslinguistic Interlanguage : Project overview and a case study on the acquisition of new verb co-occurrence patterns. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 27‑46). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tufs.4.07ton
Tono, Y. (2013a). Criterial feature extraction using parallel learner corpora and machine learning. In N. Ballier, A. Diaz-Negrillo, & P. Thompson (Éds.), Automatic treatment and analysis of learner corpus data (p. 169‑204). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.59.11ton
Tono, Y. (2016). What is missing in learner corpus design? In M. Alonso-Ramos (Éd.), Spanish Learner Corpus Research : Current trends and future perspectives (Vol. 78, p. 33‑52). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.78.02ton
Tono, Y. (1999). A corpus-based analysis of interlanguage development : Analysing part-of-speech sequences of EFL learner corpora (Barbara Lewandowska-Tomaszczyk & P. J. Melia, Éds.; p. 323‑340). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/title/28128
Tono, Y. (2013b). Exploring the ICNALE: How to make the most of its design features. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Papers from LCSAW2013 (Vol. 1, p. 43‑54). Kobe University. http://www.lib.kobe-u.ac.jp/repository/81006674.pdf
Tono, Y. (2003). Learner corpora : Design, development and applications (Dawn Archer, P. Rayson, A. Wilson, & T. McEnery, Éds.; Vol. 16, p. 800‑809). Lancaster University: University Centre for Computer Corpus Research on Language. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/cl2003/papers/tono.pdf
Tono, Y. (1996). Using learner corpora for L2 lexicography : Information of collocational errors for EFL learners. 6, 116‑132. https://doi.org/10.5788/6-1-1028
Tono, Y., & Aoki, M. (1998). Developing the optimal learning list of irregular verbs based on the native and learner corpora. In Sylviane Granger & J. Hung (Éds.), Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (p. 113‑118). The Chinese University of Hong Kong. https://sites.uclouvain.be/cecl/events/hongkong98%20papers.html
Tono, Y., & Díez-Bedmar, M. B. (2014). Focus on learner writing at the beginning and intermediate stages : The ICCI corpus. International Journal of Corpus Linguistics, 19(2), 163‑177. https://doi.org/10.1075/ijcl.19.2.01ton
Tono, Y., Izumi, E., & Kaneko, E. (2005). The NICT JLE Corpus : The final report. JALT2004 Conference Proceedings. http://www.researchgate.net/publication/255578938_The_NICT_JLE_Corpus_the_fi_nal_report
Tono, Y., Kaneko, T., Isahara, H., Saiga, T., Izumi, E., Narita, M., & Kaneko, E. (2001). The Standard Speaking Test (SST) Corpus : A 1 million-word spoken corpus of Japanese learners of English and its implications for L2 lexicography. 257‑262. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.120.5827&rep=rep1&type=pdf
Tono, Y., Kawaguchi, Y., & Minegishi, M. (Éds.). (2012). Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research. John Benjamins Publishing. https://books.google.be/books?id=lQbXs7VDOMkC&printsec=frontcover&hl=nl&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
Tono, Y., Satake, Y., & Miura, A. (2014). The effects of using corpora on revision tasks in L2 writing with coded error feedback. ReCALL, 26(Special Issue 02), 147‑162. https://doi.org/10.1017/S095834401400007X
Toropainen, O., & Lahtinen, S. (2014). Interrogative Clauses across CEFR Levels in Finnish and Swedish as an L2. Apples – Journal of Applied Language Studies, 8(3), 71‑84.
Torrijos, M. del M. R. (2009). Effects of cross-linguistic influences on second language acquisition : A corpus-based study of semantic transfer in written production. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, 4, 147‑159.
Tortel, A. (2013). Prosody in a contrastive learner corpus. In N. Ballier, A. Diaz-Negrillo, & P. Thompson (Éds.), Automatic treatment and analysis of learner corpus data (p. 227‑248). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.59.14tor
Tracy-Ventura, N., & Cuesta Medina, J. A. (2018). Can native-speaker corpora help explain L2 acquisition of tense and aspect? International Journal of Learner Corpus Research, 4(2), 277‑300. https://doi.org/10.1075/ijlcr.17001.tra
Tracy-Ventura, N., Huensch, A., & Mitchell, R. (2021). Understanding the Long-Term Evolution of L2 Lexical Diversity : The Contribution of a Longitudinal Learner Corpus. In B. Le Bruyn & M. Paquot (Éds.), Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition (p. 148‑171). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108674577.008
Tracy-Ventura, N., Mitchell, R., & McManus, K. (2016). The LANGSNAP longitudinal learner corpus : Design and use. In M. Alonso-Ramos (Éd.), Spanish Learner Corpus Research : Current trends and future perspectives (Vol. 78, p. 117‑142). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.78.05tra
Tracy-Ventura, N., & Myles, F. (2015). The importance of task variability in the design of learner corpora for SLA research. International Journal of Learner Corpus Research, 1(1), 58‑95. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.1.03tra
Tracy-Ventura, N., & Paquot, M. (2021a). Second Language Acquisition and Corpora : An overview. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 1‑8). Roudlege.
Tracy-Ventura, N., & Paquot, M. (Éds.). (2021b). The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora. Roudlege.
Tracy-Ventura, N., Paquot, M., & Myles, F. (2021). The Future of Corpora in SLA. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 409‑424). Roudlege.
Tseng, Y.-C., & Liou, H.-C. (2006). The effects of online conjunction materials on college EFL students’ writing. System, 34(2), 270‑283. https://doi.org/10.1016/j.system.2006.01.006
Tsur, O., & Rappoport, A. (2007). Using classifier features for studying the effect of native language on the choice of written second language words. Proceedings of the Workshop on Cognitive Aspects of Computational Language Acquisition. Prague: Association for Computational Linguistics, 9‑16. http://delivery.acm.org/10.1145/1630000/1629797/p9-tsur.pdf?ip=86.26.239.4&id=1629797&acc=OPEN&key=4D4702B0C3E38B35%2E4D4702B0C3E38B35%2E4D4702B0C3E38B35%2E6D218144511F3437&__acm__=1563536032_f164fbadc179a6fb2f2a2a01e8e053bc
Turin, A. (2000). Monolingual dictionaries for EFL learners and corpora : A case study [Unpublished PhD thesis]. University of Torino.
Unaldi, I. (2013). Overuse of Discourse Markers in Turkish English as a Foreign Language (EFL) Learners’ Writings : The Case of ‘I Think’and ‘in My Opinion’. Anthropologist, 16(3), 575‑584.
Upton, T., & Connor, U. (2001). Using computerized corpus analysis to investigate the textlinguistic discourse moves of a genre. English for Specific Purposes, 20(4), 313‑329. https://doi.org/10.1016/S0889-4906(00)00022-3
Usami, H. (2013). Using a learner corpus to improve distractors in multiple choice grammar questions. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 455‑462). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5102300
Uzar, R. (1997). Was PELE a linguist ? - A new perspective for learner language corpora (B. Lewandowska-Tomaszcyk & P. J. Melia, Éds.; p. 34‑49). Lódz University Press.
Uzar, R., & Walinska, J. (2001). Analysing the fluency of translators. Text Corpora and Multilingual Lexicography: Special issue of International Journal of Corpus Linguistics, 6(Special Issue), 155‑166. https://doi.org/10.1075/bct.8.12uza
Uzar, R., & Walinska, J. (1999). A comparability toolkit : Some practical issues for terminology extraction. 445‑457. https://www.peterlang.com/view/title/28128
Vajjala, S., & Loo, K. (2013). Role of Morpho-Syntactic Features in Estonian Proficiency Classification. Proceedings of the Eighth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 63‑72. http://aclweb.org/anthology//W/W13/W13-1708.pdf
Valenzuela Manzanares, J., & Rojo Lopez, A. M. (2008). What can language learners tell us about constructions? In S. DeKnop & T. DeRycker (Éds.), Cognitive Approaches to Pedagogical Grammar : A Volume in Honour of Rene Dirven (Vol. 9, p. 197‑230). Walter De Gruyter Gmbh.
Valverde Ibañez, M. P. (2011). An Evaluation of Part of Speech Tagging on Written Second Language Spanish. In A. F. Gelbukh (Éd.), Computational Linguistics and Intelligent Text Processing. Proceedings, Part I (p. 214‑226). Springer Berlin Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-642-19400-9_17
Van de Velde, F., Marzo, S., Pijpops, D., Ruette, T., & Zenner, E. (2016, novembre 25). Grammaticale kenmerken van het Marokkaans-Nederlandse etnolect. Inzichten op basis van het Moroccorp. Taal & Tongval Colloquium, Ghent, Belgium. https://lirias.kuleuven.be/handle/123456789/541309
van der Haagen, M., & de Haan, P. (2012). Measuring the development of very advanced oral EFL proficiency. In K. Davidse & L. Vandelanotte (Éds.), Proceedings of the 33rd ICAME Conference.
Van Rooy, B. (2015). Annotating learner corpora. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 79‑106). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.005
VANDERBAUWHEDE, G. (2011). The French and Dutch demonstrative determiner through corpora (Theory, description, acquisition) [PhD Thesis, Université Paris Ouest Nanterre]. http://www.opengrey.eu/item/display/10068/872798?lang=fr
Vanderbauwhede, G. (2011). Le déterminant démonstratif en français et en néerlandais à travers les corpus : Théorie, description, acquisition [PhD Thesis, KU Leuven]. https://lirias.kuleuven.be/handle/123456789/309561
Vanderbauwhede, G. (2012). The Integrated Contrastive Model evaluated : The French and Dutch demonstrative determiner in L1 and L2. International Journal of Applied Linguistics, 22(3), 392‑413. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2012.00321.x
Vanderbauwhede, G. (2014). L’anaphore démonstrative en français et en néerlandais : Étude empirique de cas de divergence et leurs répercussions en L2. In M. Fossard & M.-J. Béguelin (Éds.), Nouvelles perspectives sur l’anaphore. Points de vue linguistique, psycholinguistique et acquisitionnel (Vol. 111, p. 287‑306). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/9783035195453/16_ch11.html
Vanderbauwhede, G. (2013). L’apport des études en L2 et des corpus d’apprenants pour la linguistique contrastive : Enjeux, méthodologie et analyses empiriques du français et du néerlandais. 34. http://di.umons.ac.be/details.aspx?pub=0fb6d092-5a09-4fa2-a09f-e1609011ee59
van Esch, K., de Haan, P., & Nas, M. (2004). El desarrollo de la escritura en inglés y español como lenguas extranjeras. Estudios de Lingüística Aplicada, 22(39), 53‑79.
Vanhove, J. (2020). When labeling L2 users as nativelike or not, consider classification errors. Second Language Research, 36(4), 709‑724. https://doi.org/10.1177/0267658319827055
van Rooy, B., & Kruger, H. (2016). The innovative progressive aspect of Black South African English. International Journal of Learner Corpus Research, 2(2), 205‑228. https://doi.org/10.1075/ijlcr.2.2.04van
van Rooy, B., & Schäfer, L. (2003). Automatic POS tagging of a learner corpus : The influence of learner error on tagger accuracy (Dawn Archer, P. Rayson, A. Wilson, & T. McEnery, Éds.; p. 835‑844). Lancaster University: University Centre for Computer Corpus Research on Language. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/CL2003/papers/preface.pdf
van Rooy, B., & Terblanche, L. (2009). A multi-dimensional analysis of a learner corpus. In A. Renouf & A. Kehoe (Éds.), Corpus linguistics : Refinements and reassessments (p. 239‑254). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789042025981_014
van Vuuren, S. (2013). Information structural transfer in advanced Dutch EFL writing : A cross-linguistic longitudinal study. Linguistics in the Netherlands, 30(1), 173‑187. https://doi.org/10.1075/avt.30.13van
van Vuuren, S. (2017). Traces of transfer ? Pragmatic development in the use of initial adverbials in the interlanguage of advanced Dutch learners of English [Thesis, Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke]. http://www.lotpublications.nl/traces-of-transfer
van Vuuren, S., & de Vries, R. (2017). Instant Cohesion : Exploring the role of transfer and teaching in the use of cohesive adverbials in L2 English writing. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. (p. 93‑128). Presses Universitaires de Louvain. https://www.narcis.nl/publication/RecordID/oai%3Arepository.ubn.ru.nl%3A2066%2F181077
van Vuuren, S., & Laskin, L. (2017). Dutch learner English in close-up A Bayesian corpus analysis of pre-subject adverbials in advanced Dutch EFL writing. International Journal of Learner Corpus Research, 3(1), 1‑35. https://doi.org/10.1075/ijlcr.3.1.01van
Varieties, L. (2009). Co-selection phenomena across New Englishes Parallels (and differences) to foreign learner varieties. English World-Wide, 30(1), 1‑26. https://doi.org/10.1075/eww.30.1.02nes
Vasiu, L.-I. (2017). Considerations on Conversational Competence. The Case of Romanian as a Foreign Language (rfl), Level A1. Studia Universitatis Babes-Bolyai Philologia, 62(2), 153‑166. https://doi.org/10.24193/subbphilo.2017.2.11
Vázquez, M. M. (2008). Constructions in learner language. Círculo de Lingüística Aplicada a La Comunicación, 36, 3.
Vázquez Veiga, N. (2016). Discourse markers in CEDEL2 and SPLLOC corpora of learner Spanish : Analysis of some lexical-pragmatic failures. In M. Alonso-Ramos (Éd.), Spanish Learner Corpus Research : Current trends and future perspectives (Vol. 78, p. 267‑297). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.78.10vaz
Vela, M., Schumann, A.-C., & Wurm, A. (2014). Beyond Linguistic Equivalence. An Empirical Study of Translation Evaluation in a Translation Learner Corpus. Proceedings of the First Workshop on Humans and Computer-Assisted Translation, 47‑56. https://www.aclweb.org/anthology/W/W14/W14-0308.pdf
Vercellotti, M. L. (2017). The Development of Complexity, Accuracy, and Fluency in Second Language Performance : A Longitudinal Study. Applied Linguistics, 38(1), 90‑111. https://doi.org/10.1093/applin/amv002
Vercellotti, M. L., & Packer, J. (2016). Shifting structural complexity : The production of clause types in speeches given by English for academic purposes students. Journal of English for Academic Purposes, 22, 179‑190. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2016.04.004
Verheijen, L. (2015). The language of quoting in academic writing. Dutch Journal of Applied Linguistics, 4(1), 101‑121. https://doi.org/10.1075/dujal.4.1.10ver
Verheijen, L., Los, B., & de Haan, P. (2013). Information Structure : The final hurdle?: The development of syntactic structures in (very) advanced Dutch EFL writing. Dutch Journal of Applied Linguistics, 2(1), 92‑107. https://doi.org/10.1075/dujal.2.1.09ver
Verspoor, M., & Lowie, W. (2021). Complex Dynamic Systems Theory (CDST). In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 189‑200). Roudlege.
Verspoor, M., Lowie, W., & Wieling, M. (2021). L2 Developmental Measures from a Dynamic Perspective. In B. Le Bruyn & M. Paquot (Éds.), Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition (p. 172‑190). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108674577.009
Verspoor, M., Schmid, M. S., & Xu, X. (2012). A dynamic usage based perspective on L2 writing. Journal of Second Language Writing, 21(3), 239‑263. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2012.03.007
Viberg, A. (2002). Basic verbs in Second Language Acquisition. Revue Française de Linguistique Appliquée, 7(2), 61‑79.
Vicente, L. G. (2020). The Contribution of Polysemy for the Description and Teaching of Change-of-State Verbs. Analysis of the Use of Poner and Volver in L1 and L2. Rla-Revista De Linguistica Teorica Y Aplicada, 58(2), 15‑40. https://doi.org/10.29393/RLA58-8APLG10008
Viera, C., & Williams, S. A. (2020). Corpus analysis of engagement discourse strategies in academic presentations. Research in Corpus Linguistics, 8(1), 105‑130. https://doi.org/10.32714/ricl.08.01.07
Villar, C. M. (2011). Las presentaciones académicas orales de los estudiantes alemanes de E/LE : Del discurso monológico al dialógico. Revista Nebrija de Lingüística aplicada a la enseñanza de Lenguas, 10, 10‑34.
Vincze, O., Alonso Ramos, M., Estela, M. S., & Sabela, P. G. (2011). Exploiting a learner corpus for the development of a CALL environment for learning Spanish collocations. In I. Kosem & K. Kosem (Éds.), Electronic lexicography in the 21st century : New applications for new users. Proceedings of eLex 2011 (p. 280‑285). Institute for Applied Slovene Studies. http://www.dicesp.com/app/webroot/files/file/eLex%202011%20Vincze%20et%20al%20web.pdf
Vincze, O., García-Salido, M., Orol, A., & Alonso-Ramos, M. (2016). A corpus study of Spanish as a Foreign Language learners’ collocation production. In M. Alonso-Ramos (Éd.), Spanish Learner Corpus Research : Current trends and future perspectives (Vol. 78, p. 299‑331). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.78.11vin
Vine, E. W. (2013). Corpora and coursebooks compared : Category ambiguous words. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 463‑478). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5102303
Vinogradova, O. (2019). To automated generation of test questions on the basis of error annotations in EFL essays : A time-saving tool? In S. Götz & J. Mukherjee (Éds.), Learner Corpora and Language Teaching (Vol. 92, p. 29‑48). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.92.03vin
Virtanen, T., & Lindgrén, S.-A. (1998). British or American English ? Investigating what EFL students say and what they do. In The Major Varieties of English. Papers from MAVEN 97 (Acta Wexionensia, p. 273‑281). https://books.google.co.uk/books/about/The_major_varieties_of_English.html?id=SMBZAAAAMAAJ&redir_esc=y
Virtanen, Tuija. (1996). Exploiting the International Corpus of Learner English (ICLE). In T. Harakka & M. Koskela (Éds.), Kieli ja tietokone : AFinLAn vuosikirja 1996 [AFinLa Yearbook 1996] (p. 157‑166). https://journal.fi/afinlavk/article/view/59762
Virtanen, Tuija. (1997). The progressive in NNS and NS student compositions : Evidence from the International Corpus of Learner English. In M. Ljung (Éd.), Corpus-based Studies in English. Papers from the seventeenth International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 17), Stockholm, May 15-19, 1996 (p. 299‑309). Rodopi. https://research.abo.fi/converis/portal/Publication/12685894?auxfun=&lang=en_GB
Virtanen, Tuija. (1998a). Direct questions in argumentative student writing. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on computer (p. 94‑118). Addison Wesley Longman. https://www.taylorfrancis.com/books/e/9781315841342/chapters/10.4324/9781315841342-19
Virtanen, Tuija. (1999a). Attribution of knowledge in argumentative student writing as evidence for educational ideology : A preliminary study. In J. Verschueren (Éd.), Language and ideology. Selected papers from the 6th International Pragmatics Conference (Vol. 1, p. 577‑583). International Pragmatics Association (IPrA). https://www.tib.eu/en/search/id/BLCP%3ACN032120580/Attribution-of-knowledge-in-argumentative-student/
Virtanen, Tuija. (2001). The FSWICLE writer. In M. Gill, A. Johnson, L. Koski, R. Sell, & B. Warvik (Éds.), Language, learning, literature. Studies presented to Hakan Ringbom (p. 121‑129). Abo Akademi University. http://web.abo.fi/fak/hf/enge/series/vol4.shtml
Virtanen, Tuija. (1998b). Argumentative uses of the progressive in NS and NNS student compositions : Notes on clause status and grounding. In Sylviane Granger & J. Hung (Éds.), Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (p. 119‑120). The Chinese University of Hong Kong.
Virtanen, Tuija. (1999b). The Nordic subcorpora of the International Corpus of Learner English : A progress report (S.-K. Tanskanen & B. Warvik, Éds.; Vol. 20, p. 197‑208). University of Turku. http://www.academia.edu/321603/Proceedings_From_the_7th_Nordic_Conference_on_English_Studies
Virtanen, Tuija, & Agerström, J. (Éds.). (2000). Three studies of learner discourse : Evidence from the International Corpus of Learner English. Växjö University Press. http://www.diva-portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2%3A314107&dswid=1343
Vo, S. (2019). Use of lexical features in non-native academic writing. Journal of Second Language Writing, 44, 1‑12. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2018.11.002
Volodina, E., Pilán, I., & Alfter, D. (2016). Classification of Swedish learner essays by CEFR levels. In S. Papadima-Sophocleous, L. Bradley, & S. Thouësny (Éds.), CALL communities and culture – short papers from EUROCALL 2016 (p. 456‑461). Research-publishing.net. https://www.researchgate.net/publication/311706986_Classification_of_Swedish_learner_essays_by_CEFR_levels
Volodina, Elena, & Pijetlovic, D. (2015). Lark Trills for Language Drills : Text-to-speech technology for language learners. Proceedings of the Tenth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 107‑117. https://www.aclweb.org/anthology/W/W15/W15-06.pdf#page=123
Volodina, Elena, Pilán, I., Rødven Eide, S., & Heidarsson, H. (2014). You get what you annotate : A pedagogically annotated corpus of coursebooks for Swedish as a Second Language. Proceedings of the Third Workshop on NLP for Computerassisted Language Learning, 128‑144. http://www.aclweb.org/anthology/W14-3510
von Stutterheim, C., & Lambert, M. (2005). Cross-linguistics analysis of temporal perspectives in text production. In H. Hendriks (Éd.), The structure of learner varieties (p. 203‑230). Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110909593.203
Vorherr, A. (2006). Collocations in Spoken English Learner Language : A Corpus-based Study [Unpublished Diploma Thesis]. University of Giessen.
Vyatkina, N. (2012). The Development of Second Language Writing Complexity in Groups and Individuals : A Longitudinal Learner Corpus Study. The Modern Language Journal, 96(4), 576‑598. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2012.01401.x
Vyatkina, N. (2013a). Analyzing part-of-speech variability in a longitudinal learner corpus and a pedagogic corpus. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 479‑491). Presses Universitaires de Louvain. http://kuscholarworks.ku.edu/dspace/handle/1808/11215
Vyatkina, N. (2013b). Specific Syntactic Complexity : Developmental Profiling of Individuals Based on an Annotated Learner Corpus. The Modern Language Journal, 97(S1), 11‑30. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2012.01421.x
Vyatkina, N. (2016). The Kansas Developmental Learner corpus (KANDEL) : A developmental corpus of learner German. International Journal of Learner Corpus Research, 2(1), 101‑119. https://doi.org/10.1075/ijlcr.2.1.04vya
Vyatkina, N., & Cunningham, J. (2015). Learner corpora and pragmatics. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 281‑306). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.013
Vyatkina, N., Hirschmann, H., & Golcher, F. (2015). Syntactic modification at early stages of L2 German writing development : A longitudinal learner corpus study. Journal of Second Language Writing, 29, 28‑50. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2015.06.006
Vyatkina, N., & Housen, A. (2021). Complexity. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 318‑331). Roudlege.
Vyrenkova, A. S., Polinskaya, M. S., & Rakhilina, E. V. (2014). Grammar, Error and Grammatical Constructions : « Heritage » (« inherited ») Russian Language. Voprosy Yazykoznaniya, 3, 3‑19.
Wagner, J., Foster, J., & van Genabith, J. (2009). Judging Grammaticality : Experiments in Sentence Classification. CALICO Journal, 26(3), 474‑490. JSTOR.
Waibel, B. (2005). Corpus-based approaches to learner interlanguage : Case studies based on the International Corpus of Learner English. Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik, 30(1‑2), 143‑176.
Waibel, B. (2007). Phrasal verbs in learner English : A corpus-based study of German and Italian students [PhD Thesis, Albert-Ludwigs-Universität]. http://www.freidok.uni-freiburg.de/volltexte/3592/
Waibel, B. (2008). Phrasal verbs. German and Italian learners of English compared. VDM Verlag Dr. Muller Aktiengesellschaft & Co. KG. https://www.abebooks.com/products/isbn/9783639037227/20131035832
Walter, M. (2006). Hier wird die Wahl schwer, aber entscheidend. Konnektorenkontraste im Deutschen. In A. Bogner (Éd.), Österreichisches Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache (Vol. 2006). Iudicium Verlag. https://www.amazon.co.uk/Jahrbuch-Deutsch-Fremdsprache-2006-Intercultural/dp/3891291671
Walter, M., & Grommes, P. (2008a). Die Entdeckung des fortgeschrittenen Lerners in der Varietätenlinguistik. In M. Walter & P. Grommes (Éds.), Fortgeschrittene Lernervarietäten Advanced Learner Varieties. Corpus Linguistics and Research into Second Language Acquisition : Korpuslinguistik und Zweitsprachenerwerbsforschung (p. 3‑28). Walter de Gruyter ? Max Niemeyer Verlag. https://doi.org/10.1515/9783484970342.0.3
Walter, M., & Grommes, P. (2008b). Fortgeschrittene Lernervarietäten : Korpuslinguistik und Zweitspracherwerbsforschung (K. von Heusinger, G. Müller, I. Plag, B. Primus, E. Stark, & R. Wiese, Éds.; Vol. 520). Niemeyer. https://www.worldcat.org/title/fortgeschrittene-lernervarietaten-korpuslinguistik-und-zweitspracherwerbsforschung/oclc/237236211
Walter, M., & Schmidt, K. (2008). « Und das ist auch gut so ». Der Gebrauch des satzinitialen “und” bei fortgeschrittenen Lernern des Deutschen als Fremdsprache. In B. Ahrenholz, U. Bredel, W. Klein, M. Rost-Roth, & R. Skiba (Éds.), Empirische Forschung und Theoriebildung. Beiträge aus Soziolinguistik, Gesprochene-Sprache- und Zweitspracherwerbsforschung. Festschrift für Norbert Dittmar zum 65 Geburtstag (p. 331‑342). Peter Lang.
Wang, Maolin, Malmasi, S., & Huang, M. (2015). The Jinan Chinese Learner Corpus. Proceedings of the Tenth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 118‑123. http://aclweb.org/anthology/W/W15/W15-06.pdf
Wang, Min, & Zhang, Y. (2021). ’According to ...’ : The impact of language background and writing expertise on textual priming patterns of multi-word sequences in academic writing. English for Specific Purposes, 61, 47‑59. https://doi.org/10.1016/j.esp.2020.08.005
Wanner, L., Alonso Ramos, M., Vincze, O., Nazar, R., Ferraro, G., Mosqueira, E., & Prieto, S. (2013). Annotation of collocations in a learner corpus for building a learning environment. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 493‑503). Presses Universitaires de Louvain. http://users.cecs.anu.edu.au/~gferraro/LCR2011_proceedings.pdf
Wanner, L., Verlinde, S., & Alonso Ramos, M. (2013). Writing assistants and automatic lexical error correction : Word combinatorics. In M. Kosem, I., Kallas, J., Gantar, P., Krek, S., Langemets, M., Tuulik (Éd.), Electronic lexicography in the 21st century : Thinking outside the paper. Proceedings of the eLex 2013 conference, 17-19 October 2013, Tallinn, Estonia (p. 472‑487). Trojina, Institute for Applied Slovene Studies/Eesti Keele Instituut. https://pdfs.semanticscholar.org/a736/936c9a6ce333fd6057190d16303c1f8d6a39.pdf?_ga=2.44345124.1668934767.1563737352-260042102.1560083990
Weber, T. (2014a). Verbvalenz und Rektion im Bereich Deutsch als Fremdsprache. Eine korpusgestützte Analyse zweier Verbgruppen [Master’s thesis, TU Dortmund]. https://merlin-platform.eu/docs/Masterarbeit_Tassja_Weber.pdf
Weber, T. (2014b). Verbvalenz und Rektion im Bereich Deutsch als Fremdsprache. Eine korpusgestützte Analyse zweier Verbgruppen [Master’s thesis, Technische Universitat Dortmund]. https://merlin-platform.eu/docs/Masterarbeit_Tassja_Weber.pdf
Weber, T. (2020). Präpositionen und Deutsch als Fremdsprache : Quantitative Fallstudien im Lernerkorpus MERLIN [Doctoral dissertation, Universität Mannheim]. https://madoc.bib.uni-mannheim.de/54296
Wei, M. (2011). Investigating the oral proficiency of English learners in China : A comparative study of the use of pragmatic markers. Journal of Pragmatics, 43(14), 3455‑3472. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2011.07.014
Wei, N. (2004). A preliminary study of the characteristics of Chinese learners’ spoken English. Modern Foreign Languages, 27(2), 140‑149.
Wei, N. (2009). On the phraseology of Chinese learners spoken English : Evidence of lexical chunks from COLSEC. In A. Jucker, D. Schreier, & M. Hundt (Éds.), Corpora : Pragmatics and discourse. Papers from the 29th international conference on English language research on computerized corpora (ICAME 29), Ascona, Switzerland, 14-18 May 2008 (p. 271‑296). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789042029101_015
Welcomme, Aurelie. (2011). Temporal framing and argumentative markers in the narratives of Dutch learners of French as a second language. Discours-Revue De Linguistique Psycholinguistique Et Informatique, 8.
Welcomme, Aurélie. (2011). Marqueurs cadratifs temporels et argumentatifs dans les récits d’apprenants néerlandophones de français L2. Discours. Revue de linguistique, psycholinguistique et informatique.A journal of linguistics, psycholinguistics and computational linguistics, 8, 3‑27. https://doi.org/10.4000/discours.8186
Werner, V., Fuchs, R., & Götz, S. (2021). L1 Influence vs. Universal Mechanisms : An SLA-Driven Corpus Study on Temporal Expression. In B. Le Bruyn & M. Paquot (Éds.), Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition (p. 39‑66). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108674577.004
Wharton, S. (2012). Epistemological and interpersonal stance in a data description task : Findings from a discipline-specific learner corpus. English for Specific Purposes, 31(4), 261‑270. https://doi.org/10.1016/j.esp.2012.05.005
Wiberg, L. (2000). Involvement in argumentative writing : A comparison between Swedish and American argumentative essays and American editorials. In Tuija Virtanen & J. Agerström (Éds.), Three studies of learner discourse. Evidence from the International Corpus of Learner English (p. 43‑80). Rapporter Fran Växjä Universitet. http://www.diva-portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2%3A314107&dswid=5846
Wible, D., & Huang, P.-Y. (2003). Using learner corpora to examine L2 acquisition of tense-aspect markings (Dawn Archer, P. Rayson, A. Wilson, & T. McEnery, Éds.; Vol. 16, p. 889‑898). Lancaster University: University Centre for Computer Corpus Research on Language. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/CL2003/papers/wible.pdf
Wible, D., Kuo, C. H., Chien, F.-Y., Liu, A., & Tsao, N.-L. (2001). A web-based EFL writing environment : Integrating information for learners, teachers, and researchers. Computers and Education, 37(3‑4), 297‑315. https://doi.org/10.1016/S0360-1315(01)00056-2
Wible, D., Kuo, C. H., Tsao, N.-L., & Liu, A. (2001). An Online Writing Platform for Language Teachers. Journal of Universal Computer Science, 7(3), 278‑289. http://www.jucs.org/jucs_7_3/an_online_writing_platform/Wible_D.pdf
Wiechmann, D., & Kerz, E. (2014). Cue Reliance in L2 Written Production : Cue Reliance In L2 Written Production. Language Learning, 64(2), 343‑364. https://doi.org/10.1111/lang.12047
Wiemeyer, L. (2017). Intertextuality in L2 academic writing : The use of paraphrases by German learners of English. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. (p. 45‑68). Presses Universitaires de Louvain. https://www.researchgate.net/profile/Leonie_Wiemeyer/publication/322527002_Intertextuality_in_L2_academic_writing_The_use_of_paraphrases_by_German_learners_of_English/links/5a5e23bca6fdcc68fa991825/Intertextuality-in-L2-academic-writing-The-use-of-paraphrases-by-German-learners-of-English.pdf
Wiemeyer, L. (2019). Direct quotation in second language writing : A corpus-based study of intertextuality in academic learner English. In S. Götz & J. Mukherjee (Éds.), Learner Corpora and Language Teaching (Vol. 92, p. 129‑153). John Benjamins. https://benjamins.com/catalog/scl.92.07wie
Wierszycka, J. (2013). Phrasal Verbs in learner English : A semantic approach. A study based on a POS tagged spoken corpus of learner English. Research in Corpus Linguistics, 1, 81‑93.
Wiktorsson, M. (2003). Learning idiomaticity : A corpus-based study of idiomatic expressions in learners’ written production (Vol. 105). Lund University Press. https://lup.lub.lu.se/search/publication/7072b504-98cb-41ab-aa17-26dc0d51f961
Wiren, M., Matsson, A., Rosén, D., & Volodina, E. (2019). SVALA: Annotation of Second-Language Learner Text Based on Mostly Automatic Alignment of Parallel Corpora. 222‑234. http://www.ep.liu.se/ecp/159/023/ecp18159023.pdf
Wisniewski, K. (2014). Die Validität der Skalen des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen.Eine empirische Untersuchung der Flüssigkeits- und Wortschatzskalen des GeRS am Beispiel des Italienischen und des Deutschen (Vol. 33). Peter Lang. https://doi.org/10.3726/978-3-653-03925-2
Wisniewski, K. (2017a). Disentangling CEFR scale validity : Level descriptions, learner language, and human ratings. An analysis of the empirical validity of the B2 vocabulary control level description. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. Presses Universitaires de Louvain. https://pul.uclouvain.be/book/?GCOI=29303100315180
Wisniewski, K. (2017b). Empirical Learner Language and the Levels of the Common European Framework of Reference. Language Learning, 67(S1), 232‑253. https://doi.org/10.1111/lang.12223
Wisniewski, K. (2018a). Grammatical Correctness and L2 Competence. A Learner Corpus Study. Deutsch Als Fremdsprache-Zeitschrift Zur Theorie Und Praxis Des Faches Deutsch Als Fremdsprache, 55(3), 131‑142.
Wisniewski, K. (2018b). The Empirical Validity of the Common European Framework of Reference Scales. An Exemplary Study for the Vocabulary and Fluency Scales in a Language Testing Context. Applied Linguistics, 39(6), 933‑959. https://doi.org/10.1093/applin/amw057
Wisniewski, K., Schöne, K., Nicolas, L., Vettori, C., Boyd, A., Meurers, D., Abel, A., & Hana, J. (2013). MERLIN: An online trilingual learner corpus empirically grounding the European Reference Levels in authentic learner data. ICT for Language Learning 2013, Conference Proceedings. 6th edition of the international conference “ICT for Language Learning” - 14 - 15 November 2013, Florence, Italy, Florence, Italy. https://www.researchgate.net/publication/257044227_MERLIN_An_online_trilingual_learner_corpus_empirically_grounding_the_European_Reference_Levels_in_authentic_learner_data
Wojtecka, M., Schwarze, R., Grimm, A., & Schulz, P. (2013). Finiteness and Verb Placement in German : A Challenge for Early Second Language Learners? In J. Cabrelli Amaro, T. Judy, & D. Pascual y Cabo (Éds.), Proceedings of the 12th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference (GASLA 2013) (p. 211‑221). Cascadilla Proceedings Project, Somerville, MA, USA. http://www.lingref.com/cpp/gasla/12/paper2998.pdf
Wolfer, S., Bartz, T., Weber, T., Abel, A., Meyer, C. M., Müller-Spitzer, C., & Storrer, A. (2018). The effectiveness of lexicographic tools for optimising written L1-texts. International Journal of Lexicography, 31(1), 1‑28. https://doi.org/10.1093/ijl/ecw038
Wong, S. J., & Dras, M. (2009). Contrastive analysis and native language identification. Proceedings of the Australasian Language Technology Association. Sydney, Australia: Association for Computational Linguistics, 53‑61. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.383.3713
Wong, S. J., & Dras, M. (2011). Exploiting parse structures for native language identification. Proceedings of the 2011 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 1600‑1610. http://aclweb.org/anthology//D/D11/D11-1148.pdf
Wong, S. J., Dras, M., & Johnson, M. (2012). Exploring adaptor grammars for native language Identification. Proceedings of the 2012 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning, 699‑709. http://aclweb.org/anthology//D/D12/D12-1064.pdf
Wood, D. C. (2010). Formulaic language and second language speech fluency : Background, evidence and classroom applications. Continuum.
Wu, C.-Y., Cheung, H., & Gao, Z.-M. (2013). The adverbialization of BUT in Taiwan EFL writing. In Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 505‑514). Presses Universitaires de Louvain. https://repository.eduhk.hk/en/publications/the-adverbialization-of-but-in-taiwan-efl-writing-5
Wulff, S. (2016). A Friendly Conspiracy of Input, L1, and Processing Demands : That-variation in the Language of German and Spanish Learners of English. In L. Ortega, A. E. Tyler, H. I. Park, & M. Uno, The Usage-based Study of Language Learning and Multilingualism (p. 115‑136). Georgetown University Press. http://www.jstor.org/stable/j.ctt1c3gwqc.11
Wulff, S. (2017). What learner corpus research can contribute to multilingualism research. International Journal of Bilingualism, 21(6), 734‑753. https://doi.org/10.1177/1367006915608970
Wulff, S. (2021). Usage-based Approaches. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 175‑188). Roudlege.
Wulff, S., Ellis, N. C., Römer, U., Bardovi–Harlig, K., & Leblanc, C. J. (2009). The Acquisition of Tense–Aspect : Converging Evidence From Corpora and Telicity Ratings. The Modern Language Journal, 93(3), 354‑369. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00895.x
Wulff, S., & Gries, S. (2011). Corpus-driven methods for assessing accuracy in learner production. In P. Robinson (Éd.), Second language task complexity : Researching the Cognition Hypothesis of language learning and performance (p. 61‑87). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tblt.2.07ch3
Wulff, S., & Gries, S. T. (2019). Particle Placement in Learner Language. Language Learning, 69(4), 873‑910. https://doi.org/10.1111/lang.12354
Wulff, S., & Gries, S. Th. (2015). Prenominal adjective order preferences in Chinese and German L2 English : A multifactorial corpus study. Linguistic Approaches to Bilingualism, 5(1), 122‑150. https://doi.org/10.1075/lab.5.1.05wul
Wulff, S., & Gries, S. Th. (2021). Exploring Individual Variation in Learner Corpus Research : Methodological Suggestions. In B. Le Bruyn & M. Paquot (Éds.), Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition (p. 191‑213). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108674577.010
Wulff, S., Lester, N., & Martinez-Garcia, M. T. (2014). That-variation in German and Spanish L2 English. Language and Cognition, 6(02), 271‑299. https://doi.org/10.1017/langcog.2014.5
Wulff, S., & Römer, U. (2009). Becoming a proficient academic writer : Shifting lexical preferences in the use of the progressive. Corpora, 4(2), 115‑133. https://doi.org/10.3366/E1749503209000276
Xiao, R., & McEnery, T. (2008). Negation in Chinese : A corpus-based study. Journal of Chinese Linguistics, 36(2), 274‑330.
Xiao-Desai, Y., & Wong, K. F. (2017). Epistemic stance in Chinese heritage language writing—A developmental view. Chinese as A Second Language Research, 6(1), 73‑102. https://doi.org/10.1515/caslar-2017-0004
Xiaofei, L., & Haiyang, A. (2015). Syntactic complexity in college-level English writing : Differences among writers with diverse L1 backgrounds. Journal of Second Language Writing, 29, 16‑27. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2015.06.003
Xu, Q. (2016). Application of Learner Corpora to Second Language Learning and Teaching : An Overview. English Language Teaching, 9(8), 46. https://doi.org/10.5539/elt.v9n8p46
Yakimovskaya, K. (2012). Applying Corpus Methodology to Error Analysis of Students’ Translation into the L1 : The Context of Audiovisual Translation [Master’s thesis, Universidad Complutense de Madrid]. http://eprints.ucm.es/17387/
Yamada, A., Davidson, S., Fernández-Mira, P., Carando, A., Sagae, K., & Sánchez-Gutiérrez, C. (2020). COWS-L2H : A corpus of Spanish learner writing. Research in Corpus Linguistics, 8(1), 17‑32. https://doi.org/10.32714/ricl.08.01.02
Yamada, A., & Sanchez-Gutierrez, C. (2019). Affix Cognateness and Productivity in the Development of Morphological Awareness in L2 Spanish : The Case of Dis- and Des-. Rael-Revista Electronica De Linguistica Aplicada, 18(1), 107‑120.
Yamazaki, H., Kitamura, K., Harada, T., & Yamamoto, S. (2010). Creation of Learner Corpus and Its Application to Speech Recognition. In Nicoletta Calzolari, K. Choukri, B. Maegaard, J. Mariani, J. Odijk, S. Piperidis, & D. Tapias (Éds.), Proceedings of LREC 2008 (p. 113‑116). European Language Resources Association. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2008/pdf/39_paper.pdf
Yamura-Takei, M., Fujiwara, M., & Yoshida, E. (2010). Entity Coherence in Comparable Learner Corpora : Seeking Pedagogical Insights. Proceedings of the 24th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, 279‑288. http://www.aclweb.org/anthology/Y10-1090
Yang, C. T.-Y., Chen, H. H.-J., Liu, C.-Y., & Liu, Y.-C. (s. d.). A Semi-automatic Error Retrieval Method for Uncovering Collocation Errors from a Large Learner Corpus. English Teaching and Learning. https://doi.org/10.1007/s42321-019-00037-y
Yang, C. T.-Y., Chen, H. H.-J., Liu, C.-Y., & Liu, Y.-C. (2019). A Semi-automatic Error Retrieval Method for Uncovering Collocation Errors from a Large Learner Corpus. English Teaching & Learning. https://doi.org/10.1007/s42321-019-00037-y
Yang, D. (1998). A quantitative approach to the IL errors in Chinese EFL learners’ written production. In Sylviane Granger & J. Hung (Éds.), Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (p. 122‑124). The Chinese University of Hong Kong. https://uclouvain.be/en/research-institutes/ilc/cecl/learner-corpus-bibliography.html
Yang, H. (2005). Corpus-based analysis of Chinese learner English. Journal of Foreign Languages in China, 2(6). http://en.oversea.cnki.net/kcms/detail/detail.aspx?QueryID=13&CurRec=2&dbCode=CJFD&filename=ZGWE200506001&dbname=CJFD2005
Yang, J. (2019). Constraints on the collocational behaviors of Chinese near-synonyms A corpus-based analysis. In Y. Xiao & L. Tsung (Éds.), Current Studies in Chinese Language and Discourse : Global Context and Diverse Perspectives (Vol. 10, p. 155‑176). John Benjamins B V Publ. https://doi.org/10.1075/scld.10.08yan
Yannakoudakis, H., Briscoe, T., & Alexopoulou, T. (2012). Automating Second Language Acquisition Research : Integrating Information Visualisation and Machine Learning. Proceedings of the EACL 2012 Joint Workshop of LINGVIS & UNCLH, 35‑43. http://www.aclweb.org/anthology/W12-0206
Yen, T.-H., Wu, J.-C., Boisson, J., Chang, J., & Chang, J. (2015). WriteAhead : Mining Grammar Patterns in Corpora for Assisted Writing. Proceedings of ACL-IJCNLP 2015 System Demonstrations, 139‑144. http://www.aclweb.org/anthology/P15-4024
YeonJoo, J., Crossley, S., & McNamara, D. (2019). Predicting Second Language Writing Proficiency in Learner Texts Using Computational Tools. Journal of Asia TEFL, 16(1), 37‑52. https://doi.org/10.18823/asiatefl.2019.16.1.3.37
Yin Khor, S. (2012). A Corpus Based Study in Morpheme Acquisition Order of Young Learners of English : A comparison of Swedish students in grade 6 [Master’s thesis, Uppsala Universitet]. http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:608517/FULLTEXT01.pdf
Yoon, C. (2011). Concordancing in L2 writing class : An overview of research and issues. Journal of English for Academic Purposes, 10(3), 130‑139. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2011.03.003
Yoon, H.-J. (s. d.). Interactions in EFL argumentative writing : Effects of topic, L1 background, and L2 proficiency on interactional metadiscourse. Reading and Writing. https://doi.org/10.1007/s11145-020-10085-7
Yoon, H.-J. (2017). Linguistic complexity in L2 writing revisited : Issues of topic, proficiency, and construct multidimensionality. System, 66, 130‑141. https://doi.org/10.1016/j.system.2017.03.007
Yoon, S.-Y., & Bhat, S. (2012). Assessment of ESL learners’ syntactic competence based on similarity measures. Proceedings of the 2012 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning, 600‑608. http://dl.acm.org/citation.cfm?id=2391016
Yoon, S.-Y., Pierce, L., Huensch, A., Juul, E., Perkins, S., Sproat, R., & Hasegawa-Johnson, M. (2009a). Construction of a Rated Speech Corpus of L2 Learners’ Spontaneous Speech. CALICO Journal, 26(3), 662‑673. JSTOR.
Yoon, S.-Y., Pierce, L., Huensch, A., Juul, E., Perkins, S., Sproat, R., & Hasegawa-Johnson, M. (2009b). Construction of a Rated Speech Corpus of L2 Learners’ Spontaneous Speech. Calico Journal, 26(3), 662‑673.
Yoon, T.-J. (2018). Cross-linguistic distribution of modal auxiliaries using a simple correspondence analysis. Lingua Humanitatis, 20(2), 311‑330. https://doi.org/10.16945/2018202013
Yoshimoto, I., Kose, T., Mitsuzawa, K., Sakaguchi, K., Mizumoto, T., Hayashibe, Y., Komachi, M., & Matsumoto, Y. (2013). NAIST at 2013 CoNLL Grammatical Error Correction Shared Task. Proceedings of the Seventeenth Conference on Computational Natural Language Learning: Shared Task, 26‑33. http://cs.jhu.edu/~keisuke/paper/2013_naistGEC.pdf
Yoshitomi, A. (2012). The use of multi-word units in learner language narratives : Are there qualitative and/or quantitative differences between Japanese ESL learners and EFL learners? In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 309‑332). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tufs.4.23yos
Youn, S. J. (s. d.). Interactional Features of L2 Pragmatic Interaction in Role-Play Speaking Assessment. Tesol Quarterly. https://doi.org/10.1002/tesq.542
Young, S. K. (2018). Relation between frequency and processing difficulty of English relative clauses by L2 learners : A learner corpus analysis. The Journal of Studies in Language, 34(3), 491‑504.
Yu, C.-H., & Chen, H.-H. (2012). Detecting Word Ordering Errors in Chinese Sentences for Learning Chinese as a Foreign Language. Proceedings of COLING 2012: Technical Papers, 3003‑3018. http://www.aclweb.org/anthology/C12-1184
Yu, X. (2020). Lexical features in argumentative writing across English writers from different language backgrounds. Journal of Second Language Studies, 3(1), 82‑110. https://doi.org/10.1075/jsls.19024.yu
Yuldashev, A., Fernandez, J., & Thorne, S. L. (2013). Second Language Learners’ Contiguous and Discontiguous Multi-Word Unit Use Over Time. The Modern Language Journal, 97(S1), 31‑45. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2012.01420.x
Zaghouani, W., Habash, N., Bouamor, H., Rozovskaya, A., Mohit, B., Heider, A., & Oflazer, K. (2015). Correction annotation for non-native arabic texts : Guidelines and corpus. Proceedings of The 9th Linguistic Annotation Workshop, 129‑139. http://www.aclweb.org/anthology/W15-16#page=143
Zanasi, L., Konecny, C., Autelli, E., & Abel, A. (2016). L’insegnamento dei fraseologismi nell’italiano come lingua seconda : Proposta di un modello didattico misto. Proceedings of III Congresso della Società Italiana di Didattica delle Lingue e Linguistica Educativa (DILLE). III Congresso della Società Italiana di Didattica delle Lingue e Linguistica Educativa (DILLE), Perugia, Italy. https://www.academia.edu/31934856/Linsegnamento_dei_fraseologismi_nellitaliano_come_lingua_seconda_proposta_di_un_modello_didattico_misto
Zarifi, A., & Mukundan, J. (2019). Use of Phrasal Verbs in an ESL Learner Corpus and its Corresponding Pedagogic Corpus. Pertanika Journal of Social Science and Humanities, 27(4), 2185‑2200.
Zaytseva, E. (2011). Register, genre, rhetorical functions : Variation in English native-speaker and learner writing. In H. Hedeland, T. Schmidt, & K. Wörner (Éds.), Multilingual resources and multilingual applications (p. 239‑242). https://www.academia.edu/14914019/Register_Genre_Rhetorical_Functions_Variation_in_English_Native-Speaker_and_Learner_Writing
Zeldes, A., Lüdeling, A., & Hirschmann, H. (2008). What’s hard ? Quantitative evidence for difficult constructions in German learner data. Proceedings of the Quantitative Investigations in Theoretical Linguistics (QITL) 3, 74‑77. http://www.ling.helsinki.fi/sky/tapahtumat/qitl/Abstracts/Zeldes_et_al.pdf
Zhang, Jie. (2011). Acquisition of the Chinese resultative verb complements by learners of Chinese as a Foreign Language : A learner corpus approach [PhD Thesis, The Pennsylvania State University]. https://etda.libraries.psu.edu/catalog/12516
Zhang, Jie. (2014). A learner corpus study of L2 lexical development of Chinese resultative verb compounds. Journal of the Chinese Language Teachers Association, 49(3), 101‑124.
Zhang, Jie, & Lu, X. (2013). Variability in Chinese as a Foreign Language Learners’ Development of the Chinese Numeral Classifier System. The Modern Language Journal, 97(S1), 46‑60. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2012.01423.x
Zhang, Jinping. (2005). Small words used by English learners : A corpus-based comparative study. In H. Anping, H. Guangkeng, C. Xiao, W. Longyin, X. Manfei, & C. Chunmei (Éds.), Research and Application of Corpus Linguistics (p. 185). Northeast Normal University Press.
Zhang, Jinping. (2007). A corpus-based study of small words used by Chinese English learners at different levels. Crazy English (Teachers), 8, 57‑59.
Zhang, M. (2000). Cohesive features in the expository writing of undergraduates in two Chinese universities. RELC Journal, 31(1), 61‑95. https://doi.org/10.1177/003368820003100104
Zhang, S., Yu, H., & Zhang, L. J. (2021). Understanding the Sustainable Growth of EFL Students’ Writing Skills : Differences between Novice and Expert Writers in Their Use of Lexical Bundles in Academic Writing. Sustainability, 13(10), 5553. https://doi.org/10.3390/su13105553
Zhao, H., & Le, L. (2016). Measuring L2 Explicit Knowledge of English Verb-Particle Constructions : Frequency and Semantic Transparency at Two Proficiency Levels. In O. Lourdes, A. E. Tyler, H. I. Park, & M. Uno (Éds.), The Usage-based Study of Language Learning and Multilingualism (p. 171‑186). Georgetown University Press. http://www.jstor.org/stable/j.ctt1c3gwqc.11
Zhao, H., & Shirai, Y. (2018). Arabic learners’ acquisition of English past tense morphology : Lexical aspect and phonological saliency. International Journal of Learner Corpus Research, 4(2), 253‑276. https://doi.org/10.1075/ijlcr.17006.zha
Zhao, Q., & Jiang, J. (2020). Verb Valency in Interlanguage : An Extension to Valency Theory and New Perspective on L2 Learning. Poznan Studies in Contemporary Linguistics, 56(2), 339‑363. https://doi.org/10.1515/psicl-2020-0010
Zhao, W. S. (2005). On the influence of L1 transfer on the verb-noun collocations in SLA. In H. . Z. Yang, S. C. Gui, & D. F. Yang (Éds.), Corpus- based analysis of Chinese learner English. Corpus- based analysis of Chinese learner English (p. 275‑340). Shanghai Foreign Language Education Press. https://uclouvain.be/en/research-institutes/ilc/cecl/learner-corpus-bibliography.html
Zhao, Y., Komachi, M., & Ishikawa, H. (2015). Improving Chinese Grammatical Error Correction using Corpus Augmentation and Hierarchical Phrase-based Statistical Machine Translation. Proceedings of The 2nd Workshop on Natural Language Processing Techniques for Educational Applications, 111‑116. http://www.aclweb.org/anthology/W/W15/W15-4417.pdf
Zhihui, W. (2004). A Study on Self-repair Behaviors and EFL Learners’ Oral Fluency [Unpublished B.A. Thesis].
Zhou, H., & Liu, Y. (2016). Stance Adverbials in Chinese English Learners’ Theses : A Difficulty for L2 Academic Writers (J. A. Haskell & H. Bo, Éds.). New Vision Press.
Zhuang, X. (2004). A Corpus-based Study of Verb Collocations and EFL Learners’ Oral Fluency [Unpublished B.A. Thesis.].
Ziegler, N., & Mackey, A. (2021). Interaction. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 280‑292). Roudlege.
Zimmerer, F., & Trouvain, J. (2015). Productions of /h/ in German : French vs. German speakers. Proc. Interspeech 2015.
Zinsmeister, H., & Breckle, M. (2012). The ALeSKo learner corpus : Design – annotation – quantitative analyses. In T. Schmidt & K. Wörner (Éds.), Multilingual Corpora and Multilingual Corpus Analysis (p. 71‑96). John Benjamins Publishing. https://doi.org/10.1075/hsm.14.06zin
Zinsmeister, H., & Breckle, M. (2010). Starting a sentence in L2 German. Discourse annotation of a learner corpus. In M. Pinkal, I. Rehbein, S. Schulte im Walde, & A. Storrer (Éds.), Semantic approaches in natural language processing : Proceedings of the Conference on Natural Language Processing 2010 (p. 181‑185). Universaar. http://kops.ub.uni-konstanz.de/handle/urn:nbn:de:bsz:352-129999
Zolotova, E. (2014). Who am I? And Who are we? in argumentative and academic writing. A corpus-based study of author identity in the writing of native speakers and Russian learners of English [MA dissertation, University of Oslo]. https://www.duo.uio.no/handle/10852/41307
Zuloaga, M. B. (s. d.). Marcadores discursivos y cortesía lingüística en la interacción de aprendices de italiano L2. Consulté 27 mai 2020, à l’adresse https://www.academia.edu/1773464/Marcadores_discursivos_y_cortes%C3%ADa_ling%C3%BC%C3%ADstica_en_la_interacci%C3%B3n_de_aprendices_de_italiano_L2
Zuloaga, M. B. (2014a). Anteposicionese focales en italiano y españ L2. Cuadernos AISPI: Estudios de lenguas y literaturas hispánicas, 4, 21‑47.
Zuloaga, M. B. (2014b). Focalizadores aditivos escalares y posición enunciativa : Un estudio contrastivo español-italiano,. Philologia hispalensis, 28(3), 13‑57.
Zuloaga, M. B. (2014c). Left periphery in discourse : Frame Units and discourse markers. In Left peripheries in Spanish. Diachronic, variationist and comparative perspectives. (p. 345‑382). John Benjamins. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5893396
Zuloaga, M. B., & Cacchione, A. (s. d.). I CORPORA DI L2 COME SPUNTI PER LA RIFLESSIONE DIDATTICA L'interazione nativo-non nativo nel percorso formativo degli insegnanti. Consulté 27 mai 2020, à l’adresse https://www.academia.edu/35882115/I_CORPORA_DI_L2_COME_SPUNTI_PER_LA_RIFLESSIONE_DIDATTICA_Linterazione_nativo-non_nativo_nel_percorso_formativo_degli_insegnanti
Zvěřinová, S. (2016). N-grams in the speech of Czech and native speakers of English. [MA dissertation, Charles University]. https://is.cuni.cz/webapps/zzp/detail/167908/?lang=cs
Zybert, J. (1999). Errors in foreign language learning. The case of Polish learners of English. Instytut Anglistyki Uniwersytetu Warszawskiego. https://books.google.co.uk/books/about/Errors_in_foreign_language_learning.html?id=5OmvXwAACAAJ&redir_esc=y
강남욱. (2011). A Study on the Acquisition Order of Korean L2 Learners’ Past Tense Use. The Journal of Korean Language and Literature Education, 49, 239‑268.
김려은, & Rhee, S.-C. (2019). A study on English liquids in the rated L2 English speech corpus of Korean learners. Korean Journal of English Language and Linguistics, 19(1), 53‑75. https://doi.org/10.15738/kjell.19.1.201903.53
김태은, & Sorim, L. (2018). A Study on the Third Language Acquisition of Chinese Passive Sentences by Korean Learners. Korea Journal of Chinese Language and Literature, 73, 195‑225.
신동진, & 이고운. (2019). Prosodic features of Korean disyllabic words produced by English-speaking learners of Korean. Studies in Phonetics, Phonology, and Morphology, 25(1), 57‑71.
신정아. (2011). Overpassivization Errors in Korean College Students’ English Writings. Korean Journal of Applied Linguistics, 27(3), 255‑273.
이수현. (2018). The Markedness Theory and Acquisition Patterns of the Grammatical Gender of -ь Nouns Reflected in the Russian Learner Corpus. 28(1), 143‑175.
홍지윤. (2018). A Corpus Analysis of Korean EAP Writers’ Acquisition of Rhetorical Structure and Linguistic Features. Multimedia-Assisted Language Learning, 21(3), 11‑38. https://doi.org/10.15702/mall.2018.21.3.11