Learner Corpus Bibliography

The Learner Corpus Bibliography (LCB) is a collection of bibliographical references related to learner corpus research. The LCB was created and maintained by the Centre for English Corpus Linguistics (director: Prof. S. Granger) until September 2013. In its current state, the LCB totals c. 2,000 references but it is updated on a regular basis (last update: 4 June 2021).

In September 2013, the CECL agreed to share the LCB resource with the Learner Corpus Association (LCA). The LCB will still be available on the CECL’s Learner Corpus Bibliography webpage but it is now maintained by the LCA in the form of a Zotero collection with many new features. The LCB is fully searchable by fields like author, title or publication year, as well as by keywords and languages (L1/L2). Electronic versions of draft articles (or links to webpages) are also provided whenever they are available.

Help us keep this bibliography up to date by sending the references of your articles/books on learner corpora or any other missing title to Magali Paquot .

Thanks!

Aarts, J., & Granger, S. (1998). Tag sequences in learner corpora : A key to interlanguage grammar and discourse. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on computer (p. 132‑141). Addison Wesley Longman. https://www.researchgate.net/publication/267642236_Tag_sequences_in_learner_corpora_A_key_to_interlanguage_grammar_and_discourse

Aas, H. L. (2011). Recurrent Word-Combinations in Spoken Learner English : A study of corpus data from Swedish and Norwegian advanced learners [MA dissetation, Universitetet i Oslo]. https://www.duo.uio.no//handle/10852/25311

 

Abdul Aziz, R., & Mohd Don, Z. (2013). The be Verb Omissions among Advanced L1-Malay ESL Learners. What  Corpus-based Study Can Reveal. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Papers from LCSAW2013 (Vol. 1, p. 121‑138). Kobe University. https://core.ac.uk/display/41094133

 

Abdullah, S., & Noor, N. M. (2013). Contrastive Analysis of the Use of Lexical Verbs and Verb-noun Collocations in Two Learner Corpora : WECMEL vs. LOCNESS. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Papers from LCSAW2013 (Vol. 1, p. 139‑160). Kobe University. http://www.lib.kobe-u.ac.jp/repository/81006680.pdf

 

Abe, M. (2007). Grammatical errors across proficiency levels in L2 spoken and written English. The Economic Journal of Takasaki City University of Economics, 49(3,4), 117‑129.

 

Abe, M. (2014). Frequency Change Patterns across Proficiency Levels in Japanese EFL Learner Speech. Apples – Journal of Applied Language Studies, 8(3), 85‑96.

 

Abe, M. (2019). Comparing errors across an L2 spoken and written error-tagged Japanese EFL learner corpus. In S. Götz & J. Mukherjee (Éds.), Learner Corpora and Language Teaching (Vol. 92, p. 157‑174). John Benjamins. https://benjamins.com/catalog/scl.92.08abe

 

Abe, M. (2003). A corpus-based contrastive analysis of spoken and written learner corpora : The case of Japanese-speaking learners of English. In D. Archer, P. Rayson, A. Wilson, & A. M. McEnery (Éds.), Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 Conference (p. 1‑9). Lancaster University. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/cl2003/papers/abe.pdf

 

Abe, M., Kobayashi, Y., & Narita, M. (2013). Using Multivariate Statistical Techniques to Analyze the Writing of East Asian  Learners of English. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Papers from LCSAW2013 (Vol. 1, p. 55‑66). Kobe University. http://www.lib.kobe-u.ac.jp/repository/81006675.pdf

 

Abe, M., & Tono, Y. (2005). Variations in L2 spoken and written English : Investigating patterns of grammatical errors across proficiency levels. Proceedings from the Corpus Linguistics Conference Series 2005, 1. https://www.birmingham.ac.uk/research/activity/corpus/publications/conference-archives/2005-conf-e-journal.aspx

 

Abel, A., & Glaznieks, A. (2013). ’Ich weiß zwar nicht, was mich noch erwartet, doch …‘ – Der Einsatz von Korpora zur Analyse textspezifischer Konstruktionen des Argumentierens bei Schreibnovizen. Corpora in specialized communication, 4, 101‑132.

 

Abel, A., & Glaznieks, A. (2015). Wo Sprachkompetenzforschung auf Varietätenlinguistik trifft : Empirische Befunde aus dem Varietäten-Lernerkorpus „KoKo“. Dimensionen des Deutschen in Österreich. Variation und Varitäten im sozialen Kontext., 257‑282.

 

Abel, A., Glaznieks, A., Nicolas, L., & Stemle, E. (2014). KoKo : An L1 Learner Corpus for German. Proceedings of the 9th International Conference on Language Resources and Evaluation, 2414‑2421. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/index.html

 

Abel, A., Nicolas, L., Glaznieks, A., & Stemle, E. (2016). An extended version of the KoKo German L1 Learner corpus. In A. Corazza, S. Montemagni, & G. Semeraro (Éds.), Proceedings of the Third Italian Conference on Computational Linguistics, CLIC-it 2016 (p. 13‑18). Accademia University Press. https://www.researchgate.net/publication/311588936_An_extended_version_of_the_KoKo_German_L1_Learner_corpus

 

Abel, A., & Wisniewski, K. (2016). Lernertexte zuverlässig beschreiben und bewerten : Die mehrsprachige Plattform für die Europäischen Referenzniveaus MERLIN. In H. Drumbl, D. Sorrentino, R. Zanin, & D. Kletschko (Éds.), IDT 2013/7 Lerngruppenspezifik in DaF, DaZ, DaM Sektionen D1, D3, D5, D6, D7 (p. 179‑201). Bu,press. http://pro.unibz.it/library/bupress/publications/fulltext/9788860460912.pdf

 

Abel, A., Wisniewski, K., Nicolas, L., Boyd, A., Hana, J., & Meurers, D. (2014). A Trilingual Learner Corpus Illustrating European Reference Levels. Ricognizioni - Rivista Di Lingue, Letterature e Cultura Moderne, 2(1), 111‑126.

 

Abrahamsson, N. (1999). Vowel epenthesis of vertical bar sC(C)vertical bar onsets in Spanish/Swedish interphonology : A longitudinal case study. Language Learning, 49(3), 473‑508. https://doi.org/10.1111/0023-8333.00097

 

Abuhakema, G., Faraj, R., Feldman, A., & Fitzpatrick, E. (2008). Annotating an Arabic Learner Corpus for Error. Proceedings of LREC 2008, 1347‑1350. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2008/pdf/343_paper.pdf

 

Ackerley, K. (2013). A comparison of learner and native speaker writing in online self-presentations : Pedagogical applications. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 1‑10). Presses Universitaires de Louvain. https://core.ac.uk/display/53497065

 

Ackerley, K. (2015). Short-term Effects of Students’ Exploration of Corpora : A Longitudinal Study of Pre- and Post-modification of Noun Phrases in Learner English. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 199‑218). Peter Lang.

 

Ackerley, K. (2017). Effects of Corpus-Based Instruction on Phraseology in Learner English. Language Learning & Technology, 21(3), 195‑216. https://doi.org/10125/44627

 

Ädel, A. (2005). Involvement and detachment in writing : The effects of task setting and intertextuality. ICAME 26 (International Computer Archive of Modern and Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan (USA).

 

Ädel, A. (2006). Metadiscourse in L1 and L2 English (Vol. 24). John Benjamins. https://benjamins.com/#catalog/books/scl.24/main

 

Ädel, A. (2008). Involvement features in writing : Do time and interaction trump register awareness? In G. Gilquin, S. Papp, & Díez-Bedmar María Belén (Éds.), Linking up contrastive and learner corpus research (p. 35‑53). Rodopi.

 

Ädel, A. (2015). Variability in learner corpora. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research. Cambridge: Cambridge University Press. http://www.diva-portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2%3A868226&dswid=-7108

 

Ädel, A., & Erman, B. (2012). Recurrent word combinations in academic writing by native and non-native speakers of English : A lexical bundles approach. English for Specific Purposes, 31(2), 81‑92. https://doi.org/10.1016/j.esp.2011.08.004

 

Agathopoulou, E. (2013). "Automatically Arises the Question Whether ... " : A Corpus Study of Postverbal Subjects in L2 English. In N. Lavidas, T. Alexiou, & A. M. Sougari (Éds.), Major Trends in Theoretical and Applied Linguistics (Vol. 2). Versita, Versita Ltd.

 

Agerström, J. (2000). Hedges in argumentative writing : A comparison of native and non-native speakers of English. In Tuija Virtanen & J. Agerström (Éds.), Three studies of learner discourse. Evidence from the International Corpus of Learner English (Vol. 10, p. 5‑42). Rapporter Från Växjö Universitet.

 

Ågren, M., Granfeldt, J., & Thomas, A. (2014). Combined effects of age of onset and input on the development of different grammatical structures : A study of simultaneous and successive bilingual acquisition of French. Linguistic Approaches to Bilingualism, 4(4), 462‑493. https://doi.org/10.1075/lab.4.4.03agr

 

Aguado-Jiménez, P., Pérez-Paredes, P., & Sánchez Hernández, P. (2012). Exploring the use of multidimensional analysis of learner language to promote register awareness. System, 40(1), 90‑103.

 

Aguinaga Echeverria, S. (2018). Building Fluency : A Contrastive Analysis of Formulaic Speech in Students of Spanish as a Second Language and Native Speakers [PhD Thesis, University of California, Davis]. https://eric.ed.gov/?id=ED591251

 

Aguinaga Echeverría, S. (2019). Cometiendo crímenes y dictando sentencias : Las colocaciones en los estudios de corpus. Pasado y Futuro. Lengua y Habla, 23. https://dialnet.unirioja.es/servlet/revista?codigo=19360

 

Ahrenholz, B. (2005). Reference to persons and objects in the function of subject in Learner Varieties. In H. Hendriks (Éd.), The Structure of Learner Varieties (Vol. 28, p. 19‑64). Mouton de Gruyter.

 

Ai, H., & Lu, X. (2013). A corpus-based comparison of syntactic complexity in NNS and NS university students’ writing. In N. Ballier, A. Diaz-Negrillo, & P. Thompson (Éds.), Automatic treatment and analysis of learner corpus data (p. 249‑264). John Benjamins.

 

Aijmer, K. (2001). « I think » as a marker of discourse style in argumentative Swedish student writing. In K. Aijmer & G. Kjellmer (Éds.), A wealth of English. Studies in honour of Göran Kjellmer (p. 247‑257). Acta Universitatis Gothoburgensis.

 

Aijmer, K. (2002). Modality in advanced Swedish learners’ written interlanguage. In Sylviane Granger, J. Hung, & S. Petch-Tyson (Éds.), Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (Vol. 6, p. 55‑76). John Benjamins. https://benjamins.com/catalog/lllt.6.07aij

 

Aijmer, K. (2004). Pragmatic markers in spoken interlanguage. Worlds of Words. A Tribute to Arne Zettersten. Special Issue of Nordic Journal of English Studies, 3(1), 173‑190.

 

Aijmer, K. (2011). Well I’m not sure I think… The use of well by non-native speakers. International Journal of Corpus Linguistics, 16(2), 231‑254. https://doi.org/10.1075/ijcl.16.2.04aij

 

Aijmer, K. (2015). General extenders in learner language. In N. Groom, M. Charles, & S. John (Éds.), Corpora, Grammar and Discourse : In honour of Susan Hunston (p. 211‑234). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.73.10aij

 

Aijmer, K. (2009). « So er I just sort I dunno I think it’s just because... » : A corpus study of I don’t know and dunno in learners’ spoken English. Corpora: Pragmatics and Discourse. Papers from the 29th International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 29), Ascona, Switzerland, 14-18 May 2008, 151‑168.

 

Aktas, R. N. (2005). Functions of « Shell nouns » as cohesive devices in academic writing : A comparative corpus-based study [Master’s thesis, Iowa State University]. http://lib.dr.iastate.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=17167&context=rtd

 

Alderson, C. (1996). Do corpora have a role in language assessment? In J. Thomas & M. Short (Éds.), Using Corpora for Language Research (p. 248‑259). Longman.

 

Alexopoulou, T. (2008). Building new corpora for English Profile. Research Notes, 33, 15‑19.

 

Alexopoulou, T., Geertzen, J., Korhonen, A., & Meurers, D. (2015). Exploring big educational learner corpora for SLA research : Perspectives on relative clauses. International Journal of Learner Corpus Research, 1(1), 96‑129. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.1.04ale

 

Alexopoulou, T., Michel, M., Murakami, A., & Meurers, D. (2017). Task Effects on Linguistic Complexity and Accuracy : A Large-Scale Learner Corpus Analysis Employing Natural Language Processing Techniques. Language Learning, n/a-n/a. https://doi.org/10.1111/lang.12232

 

Alexopoulou, T., Yannakoudakis, H., & Salamoura, A. (2013). Classifying intermediate learner English : A data-driven approach to learner corpora. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 11‑23). Presses Universitaires de Louvain. http://www.uclouvain.be/445428.html

 

Alfaifi, A., & Atwell, E. (2012). Arabic Learner Corpora (ALC) : A Taxonomy of Coding Errors. The 8th International Computing Conference in Arabic (ICCA 2012), Cairo, Egypt. https://doi.org/10.13140/2.1.3126.8809

 

Alfaifi, A., & Atwell, E. (2013a). Arabic Learner Corpus : Texts Transcription and Files Format. The International Conference on Corpus Linguistics (CORPORA-2013), St. Petersburg, Russia. https://doi.org/10.13140/2.1.3468.8963

 

Alfaifi, A., & Atwell, E. (2013b). Arabic Learner Corpus v1 : A New Resource for Arabic Language Research. The Second Workshop on Arabic Corpus Linguistics (WACL-2), Lancaster University, UK. https://doi.org/10.13140/2.1.3599.9688

 

Alfaifi, A., & Atwell, E. (2013c, juin 13). Potential Uses of the Arabic Learner Corpus. The Leeds Language, Linguistics and Translation PGR Conference 2013, University of Leeds, UK. http://corpus.leeds.ac.uk/teaching/l3t/l3t2013_submission_7.pdf

 

Alfaifi, A., & Atwell, E. (2014a, février 1). Arabic Learner Corpus : A New Resource for Arabic Language Research. The 7th Saudi Students Conference, Edinburgh, UK. http://eprints.whiterose.ac.uk/79564/

 

Alfaifi, A., & Atwell, E. (2014b, juin 14). Tools for Searching and Analysing Arabic Corpora : An Evaluation Study. BAAL / Cambridge University Press Applied Linguistics, Leeds Metropolitan University, UK. https://www.researchgate.net/publication/312436902_Tools_for_Searching_and_Analysing_Arabic_Corpora_an_Evaluation_Study

 

Alfaifi, A., & Atwell, E. (2014c, juin 19). Arabic Learner Corpus and Its Potential Role in Teaching Arabic to Non-Native Speakers. The 7th Biennial IVACS conference, Newcastle, UK. https://doi.org/10.13140/2.1.2518.6249

 

Alfaifi, A., & Atwell, E. (2014d, septembre 26). An Evaluation of the Arabic Error Tagset v2. The American Association for Corpus Linguistics (AACL) conference, Flagstaff, USA. http://eprints.whiterose.ac.uk/81592/

 

Alfaifi, A., & Atwell, E. (2015, février 31). Computer-Aided Error Annotation A New Tool for Annotating Arabic Error. The 8th Saudi Students Conference, London, United Kingdom. http://eprints.whiterose.ac.uk/83911/1/ALFAIFI_2015%20poster%208th%20SSC.pdf

 

Alfaifi, A., Atwell, E., & Abuhakema, G. (2013). Error Annotation of the Arabic Learner Corpus : A New Error Tagset. Language Processing and Knowledge in the Web, Lecture Notes in Computer Science, 14‑22. https://doi.org/10.1007/978-3-642-40722-2_2

 

Alfaifi, A., Atwell, E., & Hedaya, I. (2014). Arabic Learner Corpus (ALC) v2 : A New Written and Spoken Corpus of Arabic Learners. In S. Ishikawa (Éd.), Learner corpus studies in Asia and the world (Ishikawa, S., Vol. 2, p. 77‑89). https://catalog.ldc.upenn.edu/docs/LDC2015S10/ALFAIFI_LCSAW2014.pdf

 

Alfuraih, R. F. (2019a). The undergraduate learner translator corpus : A new resource for translation studies and computational linguistics. Language Resources and Evaluation. https://doi.org/10.1007/s10579-019-09472-6

 

Alfuraih, R. F. (2019b). The undergraduate learner translator corpus : A new resource for translation studies and computational linguistics. Language Resources and Evaluation. https://doi.org/10.1007/s10579-019-09472-6

 

Alkohlani, F. A. (2016). The problematic issue of grammatical gender in Arabic as a foreign language. Journal of Language and Cultural Education, 4(1), 17‑28. https://doi.org/10.1515/jolace-2016-0002

 

Allan, Q. G. (2002). The TELEC secondary learner corpus : A resource for teacher development. In Sylviane Granger, J. Hung, & S. Petch-Tyson (Éds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (Vol. 6, p. 195‑212). John Benjamins. https://www.researchgate.net/publication/290324166_The_TELEC_secondary_learner_corpus

 

Allen, D. (2009). Lexical Bundles in Learner Writing : An Analysis of Formulaic Language in the ALESS Learner Corpus. Komaba Journal of English Education, 1, 105‑127.

 

Alonso Ramos, M., Wanner, L., Vázquez Veiga, N., Vincze, O., Mosqueira Suárez, E., & Prieto González, S. (2010). Tagging collocations for learners. In Sylviane Granger & M. Paquot (Éds.), 2010.eLexicogrpahy in the 21st Century : New Challenges, New Applications. Proceedings of eLex 2009, Louvain-la-Neuve, 22-24 October 2009 (p. 675‑380). Presses Universitaires de Louvain. http://www.dicesp.com/app/webroot/files/file/eLex%202009%20Tagging%20collocations.pdf

 

Alonso Ramos, M., Wanner, L., Vincze, O., Casamayo del Bosque, G., Vázquez Veiga, N., Mosqueira Suárez, E., & Prieto González, S. (2010). Towards a Motivated Annotation Schema of Collocation Errors in Learner Corpora. In N. Calzolari, K. Choukri, B. Maegaard, J. Mariani, J. Odijk, S. Piperidis, M. Rosner, & D. Tapias (Éds.), Proceedings of the seventh conference on international language resources and evaluation (LREC’10), 19-21 May 2010, Valetta, Malta. (p. 3209‑3214). http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2010/pdf/751_Paper.pdf

 

Alonso-Ramos (Éd.). (2016a). Spanish Learner Corpus Research : Current trends and future perspectives (Vol. 78). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.78

 

Alonso-Ramos, M. (2016b). Spanish learner corpus research : Achievements and challenges. In M. Alonso-Ramos (Éd.), Spanish Learner Corpus Research : Current trends and future perspectives (Vol. 78, p. 3‑32). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.78.01alo

 

Al-Rfou’, R. (2012). Detecting English Writing Styles For Non-native Speakers. Computing Research Repository, abs/1211.0498. https://arxiv.org/pdf/1211.0498.pdf

 

Altenberg, B. (2002). Using bilingual corpus evidence in learner corpus research. In Sylviane Granger, J. Hong, & S. Petch-Tyson (Éds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (John Benjamins, p. 37‑54). John Benjamins. https://lup.lub.lu.se/search/publication/ed574d1a-ed05-4af2-85e9-07d2ec635f9e

 

Altenberg, Bengt. (2002). Advanced Swedish learners’ use of causative make. A contrastive background study. In Sylviane Granger, J. Hung, & S. Petch-Tyson (Éds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (Vol. 6, p. 37‑56). Benjamins.

 

Altenberg, Bengt. (1997). Exploring the Swedish component of the International Corpus of Learner English. In B. Lewandowska-Tomaszcyk & P. J. Melia (Éds.), Proceedings from the International Conference on Practical Applications in Language Corpora 1997 (p. 119‑132). Lódz University Press.

 

Altenberg, Bengt, & Granger, S. (2001). The grammatical and lexical patterning of make in native and non-native student writing. Applied Linguistics, 22(2), 173‑194. https://doi.org/10.1093/applin/22.2.173

 

Altenberg, Bengt, & Tapper, M. (1998). The use of adverbial connectors in advanced Swedish learner’s written English. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on Computer (p. 80‑93). Addison Wesley Longman.

 

Aluisio, M. S. (2014). Part 1—Corpus linguistics and Language Description. In New Language Technologies and Linguistic Research : A Two-Way Road (p. 2‑15). Cambridge Scholars Publisher.

 

Álvarez, E. G. (2003). Interlanguage lexical innovation. Lincom Publishers.

 

Amaral, L. A., & Meurers, W. D. (2009). Little Things With Big Effects : On the Identification and Interpretation of Tokens for Error Diagnosis in ICALL. CALICO Journal, 26(3), 580‑591. JSTOR.

 

Anderson, B. (2007). Pedagogical rules and their relationship to frequency in the input : Observational and empirical data from L2 French. Applied Linguistics, 28(2), 286‑308. https://doi.org/10.1093/applin/amm015

 

Andorno, C. (2005). Additive and restrictive particles in Italian as a Second Language. Embedding in the verbal utterance structure. In H. Hendriks (Éd.), The Structure of Learner Varieties (p. 405‑444). Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110909593.405

 

Andreou, E., Andreou, G., & Vlachos, F. (2005). Studying orientations and performance on verbal fluency tasks in a second language. Learning and Individual Differences, 15(1), 23‑33. https://doi.org/10.1016/j.lindif.2004.05.001

 

Andreu-Andres, M. A., Guardiola, A. A., Matarredona, M. B., MacDonald, P., Fleta, B. M., & Pérez-Sabater, C. (2010). Analysing EFL Learner Output in the MiLC Project : An Error *It’s, but which tag? In M. C. Campoy-Cubillo, B. Bellés-Fortuño, & M. L. Gea-Valor (Éds.), Corpus-based approaches to English language teaching (p. 167‑179). Continuum. http://www.academia.edu/1776675/Analysing_EFL_Learner_Output_in_the_MiLC_Project_An_Error_Its_but_Which_Tag

 

Anstein, S., & Glaznieks, A. (2011). Comparing Geographical and Learner Varieties on the Basis of Corpora. Comparative Methods and Analysis in the Language. Proceedings of the 3rd Edition of JéTou, 179‑188. http://jetou2011.free.fr/ARTICLES/S4A2.pdf

 

Appel, R., & Szeib, A. (2018). Linking adverbials in L2 English academic writing : L1-related differences. System, 78, 115‑129. https://doi.org/10.1016/j.system.2018.08.008

 

Arbach, N. (2015). Constitution d’un corpus oral de FLE : enjeux théoriques et méthodologiques [Phdthesis, Université Rennes 2]. https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01147632/document

 

Arcuri, E. (2012). Teaching and Learning English as a Foreign Language : An interface between Corpus Linguistics and Multiliteracies from an Intercultural perspective. In C. de L. Diogenes (Éd.), Language and its Cultural Substrate : Perspectives for a Globalized World (Vol. 21). Pontes Editores.

 

Arrieta, B., Díaz, A. de I., Gojenola, K., Maritxalar, M., & Oronoz, M. (2003). A database system for storing second language learner corpora (Dawn Archer, P. Rayson, A. Wilson, & T. McEnery, Éds.; Vol. 16, p. 33‑41). Lancaster University: University Centre for Computer Corpus Research on Language. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/CL2003/papers/arrieta.pdf

 

Asao, K. (2002). Communication strategies of EFL learners : A corpus-based approach. In T. Saito, J. Nakamura, & S. Yamazaki (Éds.), English corpus linguistics in Japan (p. 291‑302). Rodopi.

 

Asao, K. (1998). ** Corpus of English by Japanese learners (Sylviane Granger & J. Hung, Éds.; p. 10‑30). The Chinese University of Hong Kong.

 

Asención-Delaney, Y., & Collentine, J. (2011). A Multidimensional Analysis of a Written L2 Spanish Corpus. Applied Linguistics, 32(3), 299‑322. https://doi.org/10.1093/applin/amq053

 

Asencion-Delaney, Y., & Collentine, J. (2011). A Multidimensional Analysis of a Written L2 Spanish Corpus. Applied Linguistics, 32(3), 299‑322. https://doi.org/10.1093/applin/amq053

 

Atwell, E., Howarth, P., & Souter, C. (2003). The ISLE corpus : Italian and German Spoken Learners’ English. International Computer Archive of Modern and Medieval English (ICAME) Journal, 27, 5‑18.

 

Axelsson, M. W. (1999). Project USE (Uppsala Student English). Asla Information, 25(2), 25‑26.

 

Axelsson, M. W. (2000a). The use of a corpus of students’ written production in university English teaching. In G. Byrman, H. Lindquist, & M. Levin (Éds.), Corpora in research and teaching : Papers from the ASLA symposium on corpora in research and teaching, Växjö, 11-12 November 1999. (Vol. 13, p. 293‑303). http://www.diva-portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2%3A67061&dswid=-8341

 

Axelsson, M. W. (2000b). USE – The Uppsala student English corpus : An instrument for needs analysis. ICAME Journal, 24, 155‑157.

 

Axelsson, M. W., & Berglund, Y. (2002). The Uppsala Student English Corpus (USE) : A multi-faceted resource for research and course development. In L. Borin (Éd.), Parallel corpora, parallel worlds (Vol. 43, p. 79‑90). Brill; Rodopi. https://brill.com/view/book/edcoll/9789004334298/B9789004334298-s005.xml

 

Axelsson, M. W., & Hahn, A. (2001). The use of the progressive in Swedish and German advanced learner English—A corpus-based study. International Computer Archive of Modern and Medieval English (ICAME) Journal, 25, 5‑30.

 

Ayan, E. (2016). Diagnosing linguistic transfer and its potential causes though testing writing. Ufuk University.

 

Aziz, R. A., & Don, Z. M. (2019). Tagging L2 Writing : Learner Errors and the Performance of an Automated Part-of-Speech Tagger. Gema Online Journal of Language Studies, 19(3), 140‑155. https://doi.org/10.17576/gema-2019-1903-09

 

Back, J. (2011a). A corpus-based study of hedging in Korean EFL students’ academic essays. Studies in Modern Grammar, 65, 279‑307.

 

Back, J. (2011b). Academic Writing and Culture : A Corpus-based Study of Rhetorical Features of Korean EFL Learners’ Academic Writings. The Journal of Linguistics Science, 59, 123‑148.

 

Back, J. (2011c). Preposition Errors in Writing and Speaking by Korean EFL Learners : A Corpus-Based Approach. Studies in British and American Language and Literature, 99, 227‑247.

 

Baczkowska, A. (1999). ** Creating a corpus of spoken English of Polish EFL learners (B. Lewandowska-Tomaszczyk & P. J. Melia, Éds.; p. 221‑232). Frankfurt am Main: Peter Lang.

 

Baczkowska, A. (2000). ** The semantic analysis of word combinations in a learner EFL corpus (B. Lewandowska-Tomaszczyk & P. J. Melia, Éds.; p. 361‑374). Frankfurt am Main: Peter Lang.

 

Bader, M., & Hoem Iversen, S. (2017). Demonstrative reference in the writing of young EFL Norwegian learners. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. Presses Universitaires de Louvain. https://app.cristin.no/results/show.jsf?id=1508914

 

Bailey, S., & Meurers, D. (2008). Diagnosing meaning errors in short answers to reading comprehension questions. Proceedings of the Third ACL Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 107‑115. http://www.aclweb.org/anthology/W08-0913

 

Bailini, S. (2016). La interlengua de lenguas afines : El español de los italianos, el italiano de los españoles. Led Edizioni. https://www.ledonline.it/Lingue-e-culture/771-Interlengua-Lenguas-Afines.php

 

Bailini, S., & Frigerio, A. (2018). CORESPI e CORITE, due nuovi strumenti per l’analisi dell’interlingua di lingue affini. CHIMERA: Romance Corpora and Linguistic Studies, 5(2), 313‑319. https://doi.org/10.15366/chimera2018.5.2.010

 

Bailini, S., & Frigerio, A. (2019). CORESPI y CORITE: criterios de construcción e implementación en línea de dos corpus de interlengua paralelos. e-AESLA. Revista digital, 5. https://cvc.cervantes.es/lengua/eaesla/pdf/05/29.pdf

 

Bailini, S. L. (2018). CORESPI y CORITE : Criterios de construcción, características y potencialidades. In S. Chiapello, C. González-Royo, T. Martín-Sánchez, & N. Puigdevall Bafaluy (Éds.), Telecolaboración y corpus para el estudio de la lengua y la cultura (p. 115‑128). Universitat d´Alacant / Universidad de Alicante, Servicio de Publicaciones. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=6789474

 

Baker, P., & Chen, Y.-H. (2010). Lexical Bundles in L1 and L2 Academic Writing. Language Learning and Technology, 14(2), 30‑49. http://dx.doi.org/10125/44213

 

Ball, F. (2001). Using corpora in language testing. Research Notes, 6, 6‑8.

 

Ballestros, F., Rica, J. P., & Neff van Aertselaer, J. (2006). The ICLE error tagging project : Analysis of Spanish EFL writer. In C. M. Figueroa & T. I. M. Gárate (Éds.), Studies in contrastive linguistics : Proceedings of the 4th International Contrastive Linguistics Conference, Santiago de Compostela, September, 2005 (p. 89‑98). Universidade de Santiago Publicacions. https://books.google.be/books?id=KifKo7OucM8C&pg=PA3&lpg=PA3&dq=international+contrastive+linguistics+conference+2006&source=bl&ots=sC4xGPeiUX&sig=_aRKm38unOByOfaOo1wCqg2e7l8&hl=fr&sa=X&ei=dbaLVaOKLeef7gaVz4ugAQ&ved=0CB8Q6AEwAA#v=onepage&q=international%20contrastive%20linguistics%20conference%202006&f=false

 

Ballier, N. (2013, décembre 13). L’apport des corpus d’apprenants. Journée d’étude : « Franchir le mur des sons la phonétique dans l’enseignement-apprentissage des langues », Rennes (France). https://hal-univ-diderot.archives-ouvertes.fr/hal-01239477

 

Ballier, N., Delais-Roussarie, E., Herment, S., & Tortel, A. (2014). Modélisation de l’intonation interlangue : Le cas des questions. 740‑748. http://www-lium.univ-lemans.fr/jep2014/articles/76.pdf

 

Ballier, N., Díaz-Negrillo, A., & Thompson, P. (Éds.). (2013). Automatic Treatment and Analysis of Learner Corpus Data (Vol. 1). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.1.07sch

 

Ballier, N., & Martin, P. (2013). Developing corpus interoperability for phonetic investigation of learner corpora. In N. Ballier, A. Diaz-Negrillo, & P. Thompson (Éds.), Automatic treatment and analysis of learner corpus data (p. 33‑64). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.59.05bal

 

Ballier, N., & Martin, P. (2015). Speech annotation of learner corpora. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.006

 

Banski, P., & Gozdawa-Golebiowski, R. (2010). Foreign Language Examination Corpus for L2-Learning Studies. In N. Calzolari, K. Choukri, B. Maegaard, J. Mariani, J. Odijk, S. Piperidis, M. Rosner, & D. Tapias (Éds.), Proceedings of the 3rd Workshop on Building and Using Comparable Corpora. European Language Resources Assoc-Elra.

 

Barbieri, F. (2010). Book Review : Gilquin et al. 2008, Linking up contrastive and learner corpus research. Studies in Second Language Acquisition, 32(1), 148‑150. https://doi.org/10.1017/S0272263109990337

 

Barfield, A., & Gyllstad, H. (2009). Researching Collocations in Another Language : Multiple Interpretations. Palgrave Macmillan. https://www.palgrave.com/gp/book/9780230203488

 

Barker, F. (2004). Using Corpora in Language Testing. Modern English Teacher, 13(2), 63‑67.

 

Barker, F. (2010). How can corpora be used in language testing? In A. O’Keeffe & M. McCarthy (Éds.), The Routledge Handbook of Corpus Linguistics (Routledge Handbooks in Applied Linguistics) (p. 633‑646). Routledge. https://www.taylorfrancis.com/books/e/9780203856949/chapters/10.4324/9780203856949-59

 

Barker, F. (2017). Book Review : Callies, Marcus & Sandra Götz, Eds. (2015) Learner Corpora in Language Testing and Assessment. International Journal of Learner Corpus Research, 3(1), 95‑100. https://doi.org/10.1075/ijlcr.3.1.04bar

 

Barker, F., Salamoura, A., & Saville, N. (2015). Learner corpora and language testing. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 511‑534). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.023

 

Barlow, M., Ellis, R., & Barkhuizen, G. (2005). Computer-based analyses of learner language. In Analysing Learner Language (p. 335‑357). Oxford University Press. http://michaelbarlow.com/chapter14.pdf

 

Barrett, N. E., & Chen, L. (2011). English Article Errors in Taiwanese College Students’ EFL Writing. Computational Linguistics and Chinese Language Processing, 16(3‑4), 1‑20.

 

Barrio, M. M. del. (2019). Conciencia lingüística en la construcción de discursos multilingües : La intercomprensión espontánea en portuñol. Revista Iberoamericana de Educación, 81(1 (Entre la diversidad lingüística que presenta Iberoamérica destacan dos lenguas románicas de proyecci)), 75‑96.

 

Bartley, L., & Hidalgo-Tenorio, E. (2016). “Well, I think that my argument is…,” or modality in a learner corpus of English. Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics, 29(1), 1‑29. https://doi.org/10.1075/resla.29.1.01bar

 

Bartley, L. V. (s. d.). Learner corpus evidence fed to a learning management system. 5.

 

Bartning, I. (1997). L’apprenant dit avancé et son acquisition d’une langue étrangère. Acquisition et interaction en langue étrangère, 9, 9‑50.

 

Bartning, I., & Schlyter, S. (2004). Itinéraires acquisitionnels et stades de développement en français L2. Journal of French Language Studies, 14(3), 281‑299. https://doi.org/10.1017/S0959269504001802

 

Basthomi, Y., Wijayanti, L. T., Yannuar, N., & Widiati, U. (2015). Third Person Point of View in EFL Academic Writing : Ventriloquizing. Pertanika Journal of Social Science and Humanities, 23(4), 1099‑1113.

 

Baumgarten, N., & House, J. (2010). I think and I don’t know in English as lingua franca and native English discourse. Journal of Pragmatics, 42(5), 1184‑1200. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2009.09.018

 

Baur, C., Rayner, M., & Tsourakis, N. (2014). Using a Serious Game to Collect a Child Learner Speech Corpus. Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’14), 2726‑2732. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/787_Paper.pdf

 

Behney, J., & Marsden, E. (2021). Introduction to SLA. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 37‑50). Roudlege.

 

Bekiou, K., & Díaz, L. (2004). What the use of Childes can say in analysing second language acquisition data : The acquisition of Spanish simple past tenses by Greek L1 learners. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Éd.), Practical applications in language computers (PALC 2003) (p. 321‑342). Peter Lang.

 

Bell, H. (2009). The messy little details : A longitudinal case study of the emerging lexicon. In T. Fitzpatrick & A. Barfield (Éds.), Lexical processing in second language learners. Papers and perspectives in honour of Paul Meara (p. 111‑127). Multilingual matters. https://doi.org/10.21832/9781847691538-011

 

Bell, P., Collins, L., & Marsden, E. (2021). Building an Oral and Written Learner Corpus of a School Programme : Methodological Issues. In B. Le Bruyn & M. Paquot (Éds.), Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition (p. 214‑242). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108674577.011

 

Bell, P., & Payant, C. (2021). Designing Learner Corpora : Collection, Transcription, and Annotation. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 53‑67). Roudlege.

 

Belz, J. (2004). Learner corpus analysis and the development of foreign language proficiency. System, 32(4), 577‑591.

 

Belz, J., & Vyatkina, N. (2005). Learner Corpus Analysis and the Development of L2 Pragmatic Competence in Networked Inter-cultural Language Study : The Case of German Modal Particles. Canadian Modern Language Review/Revue canadienne des langues vivantes, 62(1), 17‑48. https://doi.org/10.1353/cml.2005.0038

 

Belz, J., & Vyatkina, N. (2008). The pedagogical mediation of a development learner copus for classroom-based language instruction. Language Learning & Technology, 12(3), 33‑52. https://doi.org/10125/44154

 

Belz, M., Sauer, S., Lüdeling, A., & Mooshammer, C. (2017). Fluently disfluent? International Journal of Learner Corpus Research, 3(2), 118‑148. https://doi.org/10.1075/ijlcr.3.2.02bel

 

Benso, B. (2000). Adjectives intensification in present-day English : A native vs. Non-native corpus-based analysis [Unpublished PhD thesis]. Torino.

 

Berger, C.M., Crossley, S. A., & Kyle, K. (2017). Using novel word context measures to predict human ratings of lexical proficiency. Journal of Educational Technology & Society, 20(2), 201‑212.

 

Berger, Cynthia M., Crossley, S. A., & Kyle, K. (2019). Using native-speaker psycholinguistic response norms to predict lexical proficiency in second language learners. Applied Linguistics, 40(1), 22‑42. https://doi.org/10.1093/applin/amx005

 

Berglund, Y., & Mason, O. (2000). The influence of external factors on learner performance. In B. Ketteman & G. Marko (Éds.), Teaching and learning by doing corpus analysis (p. 205‑215). Rodopi. https://www.researchgate.net/publication/233622390_The_Influence_of_External_Factors_on_Learner_Performance

 

Berglund, Y., & Prütz, Klas. (2000). ** Tagging a learner corpus—A starting-point for quantitative comparative analyses. ASLA conference KORFU, November 11-12, 1999, Växjö.

 

Berzak, Y., Kenney, J., Spadine, C., Wang, J. X., Lam, L., Mori, K. S., Garza, S., & Katz, B. (2016). Universal Dependencies for Learner English. arXiv:1605.04278 [cs]. http://arxiv.org/abs/1605.04278

 

Bestgen, Y. (2012). Évaluation automatique de textes et cohésion lexicale. Discours. Revue de linguistique, psycholinguistique et informatique.A journal of linguistics, psycholinguistics and computational linguistics, 11, 3‑22. https://doi.org/10.4000/discours.8724

 

Bestgen, Y. (2017). Beyond single-word measures : L2 writing assessment, lexical richness and formulaic competence. System, 69, 65‑78. https://doi.org/10.1016/j.system.2017.08.004

 

Bestgen, Y., & Granger, S. (2011). Categorising spelling errors to assess L2 writing. International Journal of Continuing Engineering Education and Life-Long Learning, 21(2/3), 235‑252.

 

Bestgen, Y., & Granger, S. (2014). Quantifying the development of phraseological competence in L2 English writing : An automated approach. Journal of Second Language Writing, 26, 28‑41. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2014.09.004

 

Bestgen, Y., & Granger, S. (2016). Collocation et traduction. Analyse automatique au moyen d’indices d’association. In M. Kauffer & Y. Keromnes (Éds.), Theorie und Empirie in der Phraseologie / Approches théoriques et empiriques en phraséologie. Stauffenburg Verlag.

 

Bestgen, Y., & Granger, S. (2017). Using collgrams to assess L2 phraseological development : A replication study. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. Presses Universitaires de Louvain. http://hdl.handle.net/2078.1/162133

 

Bestgen, Y., & Granger, S. (2018). Tracking L2 writers’ phraseological development using collgrams : Evidence from a longitudinal EFL corpus. In S. Hoffman & A. Sand (Éds.), Corpora and Lexis (Vol. 81, p. 277‑301). Brill; Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789004361133_011

 

Bestgen, Y., Granger, S., & Thewissen, J. (2012). Error patterns and automatic L1 identification. In S. Jarvis & S. A. Crossley, Approaching Transfer through Text Classification : Explorations in the Detection-based Approach (p. 127‑153). Multilingual Matters (Clevendon). http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.297.4454&rep=rep1&type=pdf

 

Bestgen, Y., Lories, G., & Thewissen, J. (2010). Using latent semantic analysis to measure coherence in essays by foreign language learners? In S. Bolasco, I. Chiari, & L. Giuliano (Éds.), Proceedings of 10th International Conference on statistical analysis of textual data (JADT2010) (p. 385‑395). LED.

 

Beuls, K. (2014). Grammatical error diagnosis in fluid construction grammar : A case study in L2 Spanish verb morphology. Computer Assisted Language Learning, 27(3), 246‑260. https://doi.org/10.1080/09588221.2012.724426

 

Bhat, S., & Yoon, S.-Y. (2015). Automatic assessment of syntactic complexity for spontaneous speech scoring. Speech Communication, 67, 42‑57. https://doi.org/10.1016/j.specom.2014.09.005

 

Biber, Doug, Reppen, R., & Staples, S. (2016). Exploring the Relationship Between TOEFL iBT Scores and Disciplinary Writing Performance. TESOL Quarterly, 0(0). https://doi.org/10.1002/tesq.359

 

Biber, Douglas, Gray, B., & Poonpon, K. (2011). Should We Use Characteristics of Conversation to Measure Grammatical Complexity in L2 Writing Development? Tesol Quarterly, 45(1), 5‑35. https://doi.org/10.5054/tq.2011.244483

 

Biber, Douglas|Reppen. (s. d.). Exploring the longitudinal development of grammatical complexity in the disciplinary writing of L2-English university students. Ijlcr.18007.Bib; John Benjamins Publishing Company. Consulté 16 avril 2021, à l’adresse https://benjamins.com/catalog/ijlcr.18007.bib

 

Biber, Douglas, & Reppen, R. (1998). Comparing native and learner perspectives on English grammar : A study of complement clauses. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on Computer (p. 145‑158). Addison Wesley Longman. https://www.researchgate.net/publication/245713896_Comparing_Native_and_Learner_Perspectives_on_English_GrammarA_Study_of_Complement_Clauses

 

Biber, Douglas, Reppen, R., Staples, S., & Egbert, J. (2020). Exploring the longitudinal development of grammatical complexity in the disciplinary writing of L2-English university students. International Journal of Learner Corpus Research, 6(1), 38‑71. https://doi.org/10.1075/ijlcr.18007.bib

 

Biel, A. (2019). Complexity and qualitative lexical knowledge : A corpus-based study on the use of TAKE in German Learner English. In S. Götz & J. Mukherjee (Éds.), Learner Corpora and Language Teaching (Vol. 92, p. 51‑73). John Benjamins. https://benjamins.com/catalog/scl.92.04bie

 

Bielsa, Murcia, S., & O’Donnell, M. (2012, février 15). Using a learner corpus to develop an EFL grammar teaching curriculum [Paper presented at the 1st Asia Pacific Corpus Linguistics Conference]. 1st Asia Pacific Corpus Linguistics Conference, University of Auckland, New Zealand. http://www.treacle.es/Publications/APCLC-2012-FINAL.pdf

 

Bikelienė, L. (2008a). Connector usage in advanced Lithuanian Learners’ English Writing. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Éd.), Corpus Linguistics, Computer Tools, and Applications—State of the Art (p. 741‑755). Peter Lang.

 

Bikelienė, L. (2008b). Resultive connectors in Advanced Lithuanian Learners’ English Writing. Kalbotyra, 59(3), 30‑37.

 

Bikelienė, L. (2009a). Insights from the Lithuanian Learner Corpus of English : Pilot Study on the Use of Resultive Connectors. Language Forum: An International Journal of Language and Linguistics, 35(2), 113‑126.

 

Bikelienė, L. (2009b). Priešpriešos konektorių vartojimas besimokančių anglų kalbos ir anglakalbių studentų rašto darbuose. Contrastive connectors in advanced Lithuanian learners’ and native speakers’ English writing. Kalbotyra, 61(3), 21‑35.

 

Bikelienė, L. (2012). Connector Usage in Native and Non-native Learners’ English Writing. Contrastive Analysis [PhD Thesis, University of Vilnius]. https://epublications.vu.lt/object/elaba:1742075/index.html

 

Bikelienė, L. (2013). Sentence Initial Additive Linking Words in Lithuanian Learners’ Language and British English. In I. Šeškauskienė & J. Grigaliūnienė (Éds.), Anglistics in Lithuania : Cross-linguistic and Cross-cultural Aspects of Study (p. 198‑208). Cambridge Scholars Publishing. http://www.vdu.lt/wp-content/uploads/2015/05/HMF4.9_Ruzaite_2.pdf

 

Bikelienė, L. (2016a). Evaluative Adjectives in Lithuanian and Native Students’ English Writing. Kalba ir kontekstai, 7(1), 197‑206.

 

Bikelienė, L. (2016b). Evaluative language in Lithuanian Students’ English Writing. A Study of Important and Interesting. Respectus  Philologicus, 29(34), 177‑187.

 

Bikelienė, L. (2016c). Person markers in non-native students’ writing. Verbum, 7, 34‑43. https://doi.org/10.15388/Verb.2016.7.10284

 

Bikelienė, L. (2010). Summative Connectors in Lithuanian Learners’ and Native Speakers’ English Essays. Proceedings of the International Scientific Conference « Man in the Space of Language », Kaunas, Lithuania, 14-15 May 2010, 6, 546‑552.

 

Blagoeva, R. (2001). Comparing cohesive devices : Conjunctions and other cohesive relations and their place in the Bulgarian-English interlanguage. Foreign Language Teaching, 1, 11‑19.

 

Blagoeva, R. (2004). Demonstrative reference as a cohesive device in advanced learner writing : A corpus-based study. In K. Aijmer & B. Altenberg (Éds.), Advances in corpus linguistics. Papers from the 23rd international conference on English language research on computerized corpora (ICAME 23), Göteborg, 22-26 May 2002 (p. 297‑307). Rodopi. http://docserver.ingentaconnect.com/deliver/connect/rodopi/09215034/v49n1/s17.pdf?expires=1310032308&id=63467670&titleid=1000&accname=UCL&checksum=8727B687FE55D3CDD8A8E8C1663C18EB

 

Blagoeva, R. (1998). ** Comparing grammatical categories : Evidentials. In Sylviane Granger & J. Hung (Éds.), Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (p. 14‑16). The Chinese University of Hong Kong.

 

Blagoeva, R. (2011). Comparing cohesive devices : A corpus-based analysis of conjunctions in written and spoken learner discourse. In P. Rayson, A. Wilson, T. McEnery, A. Hardie, & K. Shereen (Éds.), Proceedings of the Corpus Linguistics 2001 Conference. UCREL Technical Paper Number 13, Special Issue (p. 59‑64). Lancaster University. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/CL2003/CL2001%20conference/papers/blagoev.pdf

 

Blanchard, A., Kraif, O., & Ponton, C. (2009). Mastering Overdetection and Underdetection in Learner-Answer Processing : Simple Techniques for Analysis and Diagnosis. CALICO Journal, 26(3), 592‑610. JSTOR.

 

Blanchard, D., Tetreault, J., Higgins, D., Cahill, A., & Chodorow, M. (2013). Toefl11 : A Corpus of Non-Native English. ETS Research Report Series, 2013(2), 1‑15. https://doi.org/10.1002/j.2333-8504.2013.tb02331.x

 

Blanco Canales, A. (2016). Factors that can have an impact on the processes of perceiving Spanish/L2. In M. Alonso-Ramos (Éd.), Spanish Learner Corpus Research : Current trends and future perspectives (Vol. 78, p. 199‑234). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.78.08bla

 

Bogacka, A., Dziubalska-Kołaczyk, K., Krynicki, G., Pietrala, D., & Wypych, M. (2006). General and Task-Specific Corpus Resources for Polish Adult Learners of English. LREC 2006 Proceedings, 1614‑1619. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2006/pdf/227_pdf.pdf

 

Bohnacker, U., & Rosen, C. (2008). THE CLAUSE-INITIAL POSITION IN L2 GERMAN DECLARATIVES Transfer of Information Structure. Studies in Second Language Acquisition, 30(4), 511‑538. https://doi.org/10.1017/S0272263108080741

 

Bolly, C. (2007). La notion de compétence «phraséologique». Verbes à haute fréquence et corpus d’apprenants anglophones avancés. In I. González Rey (Éd.), Les expressions figées en didactique des langues étrangères (p. 33‑51). InterCommunication et EME. http://romanistik.phil-fak.uni-koeln.de/sites/romanistik/Mitarbeiter/Bolly/Bolly_2007-CompetPhraseo_EME_preprint.pdf

 

Bolly, C. (2011). Phraséologie et collocations. : Approche sur corpus en français L1 et L2. P.I.E. Peter Lang. http://hdl.handle.net/2078.1/95715

 

Bolly, C. (2005). ** Constructions récurrentes, collocations et séquences figées avec le verbe à haute fréquence ’prendre’ : Pour une méthode « mixte » d’analyse de corpus (FL1 et FL). In C. Cosme, C. Gouverneur, F. Meunier, & M. Paquot (Éds.), The Many Faces of Phraseology. An Interdisciplinary Conference (p. 57‑60).

 

Bolton, K., Nelson, G., & Hung, J. (2002). A corpus-based study of connectors in student writing : Research from the International Corpus of English in Hong Kong (ICE-HK). International Journal of Corpus Linguistics, 7(2), 165‑182. https://doi.org/10.1075/ijcl.7.2.02bol

 

Bongartz, C., & Buschfeld, S. (2011). English in Cyprus : Second language variety or learner English? In J. Mukherjee & M. Hundt (Éds.), Exploring Second-Language Varieties of English and Learner Englishes : Bridging a Paradigm Gap (p. 35‑54). University of Zurich. https://benjamins.com/catalog/scl.44.03bus

 

Bonilla, C. L. (2015). From number agreement to the subjunctive : Evidence for Processability Theory in L2 Spanish. Second Language Research, 31(1), 53‑74. https://doi.org/10.1177/0267658314537291

 

Bonilla, C. L. (2021). Processability Theory and Corpora. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 201‑212). Roudlege.

 

Bonnesen, M. (2009a). The status of the “weaker” language in unbalanced French/German bilingual language acquisition. Bilingualism: Language and Cognition, 12(2), 177‑192.

 

Bonnesen, M. (2009b). The status of the « weaker » language in unbalanced French/German bilingual language acquisition. Bilingualism-Language and Cognition, 12(2), 177‑192. https://doi.org/10.1017/S1366728908003982

 

Bonsegna, C. (2000). Italian-English false friends in the written production of advanced Italian EFL learners : A corpus-based analysis. Torino.

 

Borin, Lars, & Prütz, K. (2004). New wine in old skins ? A corpus investigation of L1 syntactic transfer in learner language. In G. Aston, S. Bernaredini, & D. Stewart (Éds.), Corpora and language learners (p. 67‑87). John Benjamins. http://spraakdata.gu.se/svelb/kurs/komvel2/BorinPrytz.pdf

 

Borreguero Zuloaga, Margarita. (2014). Anteposiciones focales en italiano y español L2. Cuadernos AISPI, 4, 21‑48.

 

Borreguero Zuloaga, Margarita. (2015). A vueltas con los marcadores del discurso : De nuevo sobre su delimitación y sus funciones. In Testualità. Fondamenti, unità, relazioni. Franco Cesati.

 

Borreguero Zuloaga, Margarita. (2018). Topic-shift discourse markers in L2 Italian. Language, Interaction and Acquisition / Langage, Interaction et Acquisition, 8(2), 173‑203. https://doi.org/10.1075/lia.15045.bor

 

Borreguero Zuloaga, Margarita. (2019). Expressing agreement in L2 Italian. Strategies and discourse markers in Spanish learners. In Cognitive Insights into Discourse Markers and Second Language Acquisition. Peter Lang.

 

Borreguero Zuloaga, Margarita, Pernas Izquierdo, P., & Gillani, E. (2017). Metadisdiscursive function and discourse markers in L2 Italian. In A. P. Loureiro, C. Carapinha, & C. Plag (Éds.), Marcadores Discursivos (E)m Traduçao (p. 15‑58). Coimbra University Press.

 

Borreguero Zuloaga, Margarita|Thorle. (s. d.). Discourse Markers in Second Language Acquisition. Lia.7.1.001in; John Benjamins Publishing Company. Consulté 27 mai 2020, à l’adresse https://benjamins.com/catalog/lia.7.1.001in

 

Boström Aronsson, M. (2003). On clefts and information structure in Swedish EFL writing. In Sylviane Granger & S. Petch-Tyson (Éds.), Extending the scope of corpus-based research. New applications, new challenges (p. 197‑210). Rodopi. http://www.ingentaconnect.com/content/rodopi/lang/2003/00000048/00000001/art00015;jsessionid=3q84lph5q9dqk.alice

 

Botley, S., & Dillah, D. (2007). Investigating spelling errors in a Malaysian learner corpus. Malaysian Journal of ELT Research, 3, 74‑93.

 

Botley, S., & Uzar, R. (1998a). ** Higher quality data-driven learning through the testing of definite and indefinite articles. Third Teaching and Language Corpora (TaLC’98), 24-27 July 1998, Keble College, Oxford.

 

Botley, S., & Uzar, R. (1998b). ** Investigating learner English anaphora the PELCRA way. Discourse and Anaphora Resolution Conference, 1-4 August 1998, Lancaster, UK.

 

Boulton, A., Canut, E., Guerin, E., Parisse, C., & Tyne, H. (2013). Corpus et appropriation de L1 et L2. Linx. Revue des linguistes de l’université Paris X Nanterre, 68‑69, 9‑32. https://doi.org/10.4000/linx.1475

 

Bowker, L., & Bennisson, P. (2003). Student translation archive : Design, development and application. In F. Zanettin, S. Bernardini, & D. Stewart (Éds.), Corpora in Translator Education (1re éd., p. 104‑117). St. Jerome Publishing. https://doi.org/10.4324/9781315760162

 

Boyd, A. (2010). EAGLE: an Error-Annotated Corpus of Beginning Learner German. In Nicoletta Calzolari, K. Choukri, B. Maegaard, J. Mariani, J. Odijk, S. Piperidis, M. Rosner, & D. Tapias (Éds.), Proceedings of the Seventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’10) (p. 1897‑1902). European Language Resources Association (ELRA). http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2010/pdf/812_Paper.pdf

 

Boyd, A., Hana, J., Nicolas, L., Meurers, D., Wisniewski, K., Abel, andrea, Schöne, K., Štindlová, B., & Vettori, C. (26-31). The MERLIN corpus : Learner Language and the CEFR. In Nicoletta Calzolari, K. Choukri, T. Declerck, H. Loftsson, B. Maegaard, J. Mariani, A. Moreno, J. Odijk, & S. Piperidis (Éds.), Proceedings of the 9th International Conference on Language Resources and Evaluation (p. 1281‑1288). European Language Resources Association (ELRA). http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/606_Paper.pdf

 

Bozzo, L. (2015). Connecting Data Elicitation and Pedagogical Practice in Learner Corpus Design : The Case of TILCE – the Turin Italian Learner Corpus of English. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 317‑336). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/9783035196412/chapter17.xhtml

 

Brand, C., & Götz, S. (2011). Fluency versus accuracy in advanced spoken learner language : A multi-method approach. International Journal of Corpus Linguistics, 16(2), 255‑275.

 

Brand, C., & Kämmerer, S. (2006). The Louvain International Database of Spoken English Interlanguage (LINDSEI) : Compiling the German Component. In S. Braun, K. Kohn, & J. Mukherjee (Éds.), Corpus technology and language pedagogy : New Resources, New Tools, New Methods (Vol. 3, p. 127‑140). Peter Lang.

 

Breckle, M., & Zinsmeister, H. (2012). A corpus-based contrastive analysis of local coherence in L1  and L2 German. In V. Karabalic, M. A. Varga, & L. Pon (Éds.), Discourse and Dialogue / Diskurs und Dialog (p. 235‑250). Peter Lang. https://pdfs.semanticscholar.org/8dd8/ad2cfc18d8e8781165983c0a9ae791a125b2.pdf

 

Breckle, M., & Zinsmeister, H. (2013). L1 transfer versus fixed chunks : A learner corpus-based study of L2 German. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 25‑35). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5099988

 

Brezina, V., & Flowerdrew, L. (Éds.). (2017). Learner Corpus Research : New Perspectives and Applications (1re éd.). Bloomsbury Publishing. https://www.bloomsbury.com/us/learner-corpus-research-9781474272889/

 

Brezina, V., & McEnery, T. (2021). Introduction to Corpus Linguistics. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 11‑22). Roudlege.

 

Brezolin, A. (2008). Disposable corpus in translator training : Translating medical abstracts into L2. 45‑50. http://anafrankenberg.synthasite.com/resources/TaLCLisbon2008Proceedings.pdf

 

Brooke, J., & Hirst, G. (2013a). Native language detection with ‘cheap’ learner corpora. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 37‑47). Presses Universitaires de Louvain. http://www.uclouvain.be/445428.html

 

Brooke, J., & Hirst, G. (23-25). Measuring Interlanguage : Native Language Identification with L1-influence Metrics. In Nicoletta Calzolari, K. Choukri, T. Declerck, M. U. Doğan, B. Maegaard, J. Mariani, J. Odijk, & S. Piperidis (Éds.), Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’12) (p. 779‑784). European Language Resources Association (ELRA). http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/129_Paper.pdf

 

Brooke, J., & Hirst, G. (2012). Robust, lexicalized native language identification. Proceedings of the 24th International Conference on Computational Linguistics (COLING-2012), 391‑407. https://www.aclweb.org/anthology/C12-1025

 

Brooke, J., & Hirst, G. (2013b). Using other learner corpora in the 2013 NLI shared task. Proceedings of the Eighth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 188‑196. http://www.aclweb.org/website/old_anthology/W/W13/W13-17.pdf#page=204

 

Brunner, M.-L., Diemer, S., & Schmidt, S. (2016). “It’s always different when you look something from the inside” : Linguistic innovation in a corpus of ELF Skype conversations. International Journal of Learner Corpus Research, 2(2), 323‑359. https://doi.org/10.1075/ijlcr.2.2.09bru

 

Bruyn, B. L., & Paquot, M. (2021). Learner Corpus Research and Second Language Acquisition : An attempt at bridging the gap. In B. Le Bruyn & M. Paquot (Éds.), Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition (p. 1‑9). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108674577.002

 

Btoosh, M. A. (2019). Tense and Aspect in the Academic Writing of Arab L2 Learners of English : A Corpus-Based Approach. Journal of Language and Education, 5(2), 26‑47. https://doi.org/10.17323/jle.2019.7769

 

Bulon, A. (2020). Comparing the « phrasicon » of teenagers in immersive and non-immersive settings Does input quantity impact range and accuracy? Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 8(1), 107‑136. https://doi.org/10.1075/jicb.18010.bul

 

Bulon, A., & Meunier, F. (s. d.). Comparing CLIL and non-CLIL learners’ phrasicon in L2 Dutch : The (expected) winner does not take it all. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. https://doi.org/10.1080/13670050.2020.1834502

 

Bulté, B., & Housen, A. (2014). Conceptualizing and measuring short-term changes in L2 writing complexity. Journal of Second Language Writing, 26, 42‑65. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2014.09.005

 

Buttery, P., & Caines, A. (2012). Normalising frequency counts to account for « opportunity of use » in learner corpora. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 187‑204). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tufs.4.16but

 

Buyse, K. (2013). El corpus de aprendices Aprescrilov y su utilidad para la didáctica de ELE en la Bélgica multilingüe. In Actas de ASELE 2012 (p. 247‑252). Gerona. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/23/23_0025.pdf

 

Buyse, K., Fernández Pereda, L., & Verveckken, K. (2016). The Aprescrilov corpus, or broadening the horizon of Spanish language learning in Flanders. In M. Alonso-Ramos (Éd.), Spanish Learner Corpus Research : Current trends and future perspectives (Vol. 78, p. 143‑168). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.78.06buy

 

Buyse, K., Pereda, L. F., & Verveckken, K. (2015). The Reference to L1 and L2 in SFL : Proposals Based on the Aprescrilov Learner Corpus. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 173, 274‑278. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.02.065

 

Buysse, L. (2007). Discourse marker so in the English of Flemish university students. Belgian Journal of English Language and Literature New Series, 5, 79‑95.

 

Buysse, L. (2009a). Book Review : Aijmer, K. (Ed.) 2009. Corpora and Language Teaching. International Journal of Corpus Linguistics, 14(4), 549‑556. https://doi.org/10.1075/ijcl.14.4.05buy

 

Buysse, L. (2009b). So as a marker of elaboration in native and non-native speech. In S. Slembrouck, M. Taverniers, & M. Van Herreweghe (Éds.), From will to well. Studies in Linguistics offered to Anne-Marie Simon-Vandenbergen (p. 79‑91). Academia Press. https://www.academia.edu/3194496/So_as_a_marker_of_elaboration_in_native_and_non-native_speech

 

Buysse, L. (2010a). Discourse marker « so » in native and non-native spoken English [Universiteit Gent]. http://hdl.handle.net/1854/LU-2974073

 

Buysse, L. (2010b). Discourse markers in the English of Flemish university students. In I. Witczak-Plisiecka (Éd.), Pragmatic perspectives on language and linguistics : Speech Actions in Theory and Applied Studies (p. 461‑484). Cambridge Scholars Publishing. http://hdl.handle.net/1854/LU-2974054

 

Buysse, L. (2011). The business of pragmatics : The case of discourse markers in the speech of students of Business English and English Linguistics. ITL. International Journal of Applied Linguistics, 161, 10‑30. https://doi.org/10.2143/ITL.161.0.2162432

 

Buysse, L. (2012). So as a multifunctional discourse marker in native and learner speech. Journal of Pragmatics, 44(13), 1764‑1782. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2012.08.012

 

Buysse, L. (2014a). “So what’s a year in a lifetime so.” Non-prefatory use of so in native and learner English. Text & Talk, 34(1), 23‑47. https://doi.org/10.1515/text-2013-0036

 

Buysse, L. (2014b). ‘We Went to the Restroom or Something’. General Extenders and Stuff in the Speech of Dutch Learners of English. In Jesús Romero-Trillo (Éd.), Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2014 (p. 213‑237). Springer International Publishing. http://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-319-06007-1_10

 

Buysse, L. (2020). ‘It was a bit stressy as well actually’. The pragmatic markers actually and in fact in spoken learner English. Journal of Pragmatics, 156, 28‑40. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2018.11.004

 

Bychkovska, T., & Lee, J. J. (2017). At the same time : Lexical bundles in L1 and L2 university student argumentative writing. Journal of English for Academic Purposes, 30, 38‑52. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2017.10.008

 

Bykh, S., & Meurers, D. (2012). Native language identification using recurring n-grams – Investigating abstraction and domain dependence. Proceedings of the 24th International Conference on Computational Linguistics (COLING 2012). http://aclweb.org/anthology//C/C12/C12-1027.pdf

 

Bykh, S., & Meurers, D. (2014). Exploring Syntactic Features for Native Language Identification : A Variationist Perspective on Feature Encoding and Ensemble Optimization. Proceedings of COLING 2014, the 25th International Conference on Computational Linguistics: Technical Papers, 1962‑1973. https://www.aclweb.org/anthology/C14-1185

 

Bykh, S., Vajjala, S., Krivanek, J., & Meurers, D. (2013). Combining Shallow and Linguistically Motivated Features in Native Language Identification. Proceedings of the Eighth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 197‑206. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.365.4778&rep=rep1&type=pdf

 

Byrne, S. (s. d.). An examination of successful language use at B1, B2 and C1 level in UCLanESB speaking tests in accordance with the Common European Framework of References for Languages. 312.

 

Cacchione, A., & Borreguero Zuloaga, M. (2017). I CORPORA DI L2 COME SPUNTI PER LA RIFLESSIONE DIDATTICA. L’INTERAZIONE NATIVO-NON NATIVO NEL PERCORSO FORMATIVO DEGLI INSEGNANTII | RiCOGNIZIONI. Rivista Di Lingue e Letterature Straniere e Culture Moderne, 4(8), 15‑30.

 

Cahill, A. (2015). Parsing Learner Text : To Shoehorn or not to Shoehorn. Proceedings of the 9th Linguistic Annotation Workshop, 144‑147. http://www.aclweb.org/anthology/W15-1616

 

Cahill, A., Chodorow, M., Wolff, S., & Madnani, N. (2013). Detecting Missing Hyphens in Learner Text. Proceedings of the Eighth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 300‑305. http://www.aclweb.org/anthology/W13-1739

 

Cahill, A., Gyawali, B., & Bruno, J. V. (2014). Self-Training for Parsing Learner Text. Proceedings of the First Joint Workshop on Statistical Parsing of Morphologically Rich Languages and Syntactic Analysis of Non-Canonical Languages, 66‑73. http://www.aclweb.org/anthology/W14-6106

 

Cahill, A., & Madnani, N. (2014). An explicit feedback system for preposition errors based on Wikipedia revisions. Proceedings of the Ninth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 79‑88. https://www.aclweb.org/anthology/W14-1810

 

Cahill, A., Tetreault, J. R., Napolitano, D., & Madnani, N. (2013). Robust systems for preposition error correction using Wikipedia revisions. Proceedings of NAACL-HLT 2013, 507‑517. http://aclweb.org/anthology/N/N13/N13-1055.pdf

 

Caines, A., & Buttery, P. (2017). The effect of task and topic on opportunity of use in learner corpora. In Learner Corpus Research : New Perspectives and Applications (Vol. 1). Bloomsbury Publishing. https://apc38.user.srcf.net/wp-content/uploads/2019/04/caines_buttery_opp-of-use_2017.pdf

 

Caines, A., & Buttery, P. (2014). The effect of disfluencies and learner errors on the parsing of spoken learner language. Proceedings of the First Joint Workshop on Statistical Parsing of Morphologically Rich Languages and Syntactic Analysis of Non-Canonical Languages, 74‑81. http://apc38.user.srcf.net/research/#interests

 

Caines, A., Yannakoudakis, H., Edmondson, H., Allen, H., Perez-Paredes, P., Byrne, B., & Buttery, P. (2020). The Teacher-Student Chatroom Corpus. 11.

 

Calabrese, R. (2006a). La linguistica dei corpora nella didattica delle lingue straniere. Scuola e Lingue Moderne (SeLM), 4‑5, 4‑25.

 

Calabrese, R. (2008). Insights into the lexicon-syntax interface in Italian learners’ English. A generative framework for a corpus-based analysis. Aracne. https://www.researchgate.net/publication/272498914_INSIGHTS_INTO_THE_LEXICON-SYNTAX_INTERFACE_IN_ITALIAN_LEARNERS'_ENGLISH_A_GENERATIVE_FRAMEWORK_FOR_A_CORPUS-BASED_ANALYSIS

 

Calabrese, R. (2009). Current Trends in ELT methodology : Exploring a Computer Learner Corpus. In J. Vincent & G. Porcelli (Éds.), English and Technology (Vol. 10, p. 195‑211). Officine Grafiche Francesco Giannini & Figli S.p.A. http://sebinaol.unior.it/sebina/repository/catalogazione/documenti/annali%20anglistica%20v%2010%202006.pdf

 

Calabrese, R. (2006b). The lexicon-syntax interface in the acquisition of English as a foreign language. A corpus-based analysis (Marina Chini, P. Desideri, M. Elena Favilla, & G. Pallotti, Éds.; p. 147‑166). Guerra Edizioni. http://www.guerraedizioni.com/books/index.cfm?node=0,1,19,155,669

 

Calabrese, R., & Gagliardi, N. (2005). Transfer linguistico e Grammatica Universale : Interlingue a confronto. In N. Gagliardi (Éd.), Didattiche multimediali per l’Insegnamento del Tedesco (p. 73‑81). Mephite. http://hdl.handle.net/11386/1061605

 

Caldwell, C. (2003). Lexical vagueness in Student Writing [Unpublished PhD thesis, University of Cambridge]. https://doi.org/10.17863/CAM.16508

 

Callies, M. (2006). Information highlighting and the use of focusing devices in advanced german learner english. A study in the syntax-pragmatics interface in second language acquisition [PhD Thesis]. Philipps-Universität.

 

Callies, M. (2008a). Argument realization and information packaging in tough-movement constructions—A learner-corpus-based investigation. In D. Gabriys-Barker (Éd.), Morphosyntactic issues in second language acquisition studies (p. 29‑46). Multilingual Matters. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.462.3501&rep=rep1&type=pdf

 

Callies, M. (2008b). Easy to understand but difficult to use ? Raising constructions and information packaging in the advanced learner variety. In G. Gilquin, S. Papp, & Díez-Bedmar María Belén (Éds.), Linking up contrastive and learner corpus research (p. 199‑226). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789401206204_009

 

Callies, M. (2009a). Information highlighting in advanced learner English. The syntax-pragmatics interface in second language acquisition (Vol. 186). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.186

 

Callies, M. (2009b). ’What is even more alarming is...’—A contrastive learner-corpus study of what-clefts in advanced German and Polish L2 writing. In M. Wysocka (Éd.), On language structure, acquisition and teaching. Studies in honour of Janusz Arabski on the occasion of his 70th birthday (p. 283‑292). Wydawnictwo Uniwersyetu Slaskiego. https://www.researchgate.net/publication/292142220_2009_%27What_is_even_more_alarming_is%27_-_A_contrastive_learner-corpus_study_of_what-clefts_in_advanced_German_and_Polish_L2_writing_in_Wysocka_M_ed_On_Language_Structure_Acquisition_and_Teaching_Studies

 

Callies, M. (2013a). Advancing the Research Agenda of Interlanguage Pragmatics : The Role of Learner Corpora. In Jesús Romero-Trillo (Éd.), Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2013 (p. 9‑36). Springer Netherlands. http://link.springer.com/chapter/10.1007/978-94-007-6250-3_2

 

Callies, M. (2013b). Agentivity as a determinant of lexico-grammatical variation in L2 academic writing. International Journal of Corpus Linguistics, 18(3), 357‑390.

 

Callies, M. (2013c). Die Lernerkorpuslinguistik als Brücke zwischen Sprachwissenschaft, Fremdsprachenerwerbsforschung und Fremdsprachendidaktik. In C. Bürgel & D. Siepmann (Éds.), Sprachwissenschaft—Fremdsprachendidaktik : Neue Impulse (p. 159‑185). Schneider Verlag Hohengehren. http://www.deutsche-digitale-bibliothek.de/item/RJ4KRGFTFSJDP75PORQDDOI4GO2IIBDM

 

Callies, M. (2014). Zum Konzept der pragmatischen Kompetenz in Fremdsprachenerwerbs-forschung und Fremdsprachenunterricht. In C. Bürgel & D. Siepmann (Éds.), Sprachwissenschaft – Fremdsprachendidaktik : Sprache und Sprachkompetenzen im Fokus (p. 25‑40). Schneider Verlag Hohengehren. https://www.researchgate.net/publication/292143186_2014_Zum_Konzept_der_pragmatischen_Kompetenz_in_Fremdsprachenerwerbs-forschung_und_Fremdsprachenunterricht_in_Burgel_C_D_Siepmann_eds_Sprachwissenschaft_-_Fremdsprachendidaktik_Sprache_und_Sprachkompe

 

Callies, M. (2015a). Effects of cross-linguistic influence in word formation : A comparative learner-corpus study of advanced interlanguage production. In H. Peukert (Éd.), Transfer effects in Multilingual Language Development (Vol. 4, p. 129‑146). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/hsld.4.06cal

 

Callies, M. (2015b). Using learner corpora in language testing assessment : Current practice and future challenges. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics : Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 21‑35). Peter Lang. https://www.researchgate.net/publication/292143007_2015_Using_learner_corpora_in_language_testing_and_assessment_Current_practice_and_future_challenges_in_Castello_E_K_Ackerley_F_Coccetta_eds_Studies_in_Learner_Corpus_Linguistics_Research_and_Applicat

 

Callies, M. (2015c). Learner corpus methodology. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 35‑55). https://www.researchgate.net/publication/283634866_Learner_corpus_methodology_in_Granger_S_F_Meunier_G_Gilquin_eds_Cambridge_Handbook_of_Learner_Corpus_Research_Cambridge_CUP_35-55

 

Callies, M. (2016a). Research on L2 Pragmatics at a conceptual and methodological interface. In Corpora in Applied Linguistics : Current Approaches (p. 9‑32). Cambridge Scholars Publishing. https://www.cambridgescholars.com/download/sample/63329

 

Callies, M. (2016b). Towards corpus literacy in foreign language teacher education : Using corpora to examine the variability of reporting verbs in English. In R. Kreyer, S. Schaub, & B. A. Güldenring (Éds.), Angewandte Linguistik in Schule und Hochschule. Neue Wege für Sprachunterricht und -ausbildun (p. 391‑415). Peter Lang. https://doi.org/10.3726/978-3-653-05953-3

 

Callies, M. (2016c). Zur Bedeutung von Kollokationen beim Erwerb wissenschaftlicher Schreibkompetenze. In C. Bürgel & D. Siepmann (Éds.), Sprachwissenschaft und Fremdsprachendidaktik Zum Verhältnis von sprachlichen Mitteln und Kompetenzentwicklung (p. 25‑44). Schneider Verlag Hohengehre. https://www.researchgate.net/publication/303700947_Zur_Bedeutung_von_Kollokationen_beim_Erwerb_wissenschaftlicher_Schreibkompetenzen_in_Burgel_C_D_Siepmann_eds_Sprachwissenschaft_-_Fremdsprachendidaktik_Zum_Verhaltnis_von_sprachlichen_Mitteln_und_Komp

 

Callies, M. (2018a). A corpus approach to operationalizing and assessing writing proficiency in the academic register : The case of reporting verbs. In Der Gemeinsame Europäische Referenzrahmen für Sprachen und seine Adaption im Hochschulkontext (p. 145‑157). AKS. https://www.manz.at/list.html?isbn=978-3-925453-66-3

 

Callies, M. (2018b). Towards a process-oriented approach to comparing EFL and ESL varieties : A corpus-study of lexical innovations. In Sandra C. Deshors, S. Götz, & S. Laporte (Éds.), Rethinking Linguistic Creativity in Non-native Englishes (p. 99‑120). Benjamins. https://doi.org/10.1075/bct.98.05cal

 

Callies, M. (2019). Integrating corpus literacy into language teacher education : The case of learner corpora. In J. Mukherjee & S. Götz (Éds.), Learner Corpora and Language Teaching (Vol. 2, p. 245‑263). Benjamins. https://www.researchgate.net/publication/332935527_Integrating_corpus_literacy_into_language_teacher_education_The_case_of_learner_corpora

 

Callies, M., Diez-Bedmar, M. B., & Zaytseva, E. (2014). Using learner corpora for testing and assessing L2 proficiency”. In P. Leclercq, H. Hilton, & A. Edmonds (Éds.), Measuring L2 proficiency : Perspectives from SLA (p. 71‑90). Multilingual Matters (Clevendon). https://www.researchgate.net/publication/283634851_Using_learner_corpora_for_testing_and_assessing_L2_proficiency_in_Leclercq_P_H_Hilton_A_Edmonds_eds_Measuring_L2_proficiency_Perspectives_from_SLA_Second_Language_Acquisition_series_Clevedon_Multiling

 

Callies, M., & Götz, S. (2015). Learner Corpora in Language Testing and Assessment (Vol. 70). John Benjamins. https://www.researchgate.net/publication/283634742_Learner_corpora_in_language_testing_and_assessment_Prospects_and_challenges_in_Callies_M_S_Gotz_eds_Learner_Corpora_in_Language_Testing_and_Assessment_Studies_in_Corpus_Linguistics_Band_70_Amsterdam_B

 

Callies, M., & Paquot, M. (2015a). An interview with Yukio Tono. International Journal of Learner Corpus Research, 1(1), 160‑171. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.1.06lee

 

Callies, M., & Paquot, M. (2015b). Learner Corpus Research : An interdisciplinary field on the move. International Journal of Learner Corpus Research, 1(1), 1‑6. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.1.00edi

 

Callies, M., & Szczesniak, K. (2008). Argument realization, information status and syntactic weight—A learner-corpus study of the dative alternation. In P. Grommes & M. Walter (Éds.), Fortgeschrittene Lernervarietäten. Korpuslinguistik und Zweitspracherwerbsforschung (p. 165‑188). Niemeyer. https://www.researchgate.net/publication/283634762_Argument_realization_information_status_and_syntactic_weight_A_learner-corpus_study_of_the_dative_alternation_in_Grommes_P_M_Walter_eds_Fortgeschrittene_Lernervarietaten_Korpuslinguistik_und_Zweitspra

 

Callies, M., & Wiemeyer, L. (2017). Multilingual Speakers, Multilingual Texts : Multilingual Practices in Learner Corpora. In A. Nurmi, T. Rütten, & P. Pahta (Éds.), Challenging the Myth of Monolingual Corpora (Vol. 80, p. 80‑94). Brill/Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789004276697_006

 

Callies, M., & Zaytseva, E. (2013). The Corpus of Academic Learner English (CALE) – A new resource for the study and assessment of advanced language proficiency. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 49‑59). Presses Universitaires de Louvain. http://www.uclouvain.be/445428.html

 

Callies, M., Zaytseva, E., & Present-Thomas, R. L. (2013). Writing assessment in higher education : Making the framework work. Dutch Journal of Applied Linguistics, 2(1), 1‑15. https://doi.org/10.1075/dujal.2.1.03cal

 

Campillos Llanos, L. (2014a). A Spanish oral learner corpus for computer-aided error analysis. Corpora, 9(2), 207‑238. https://doi.org/10.3366/cor.2014.0058

 

Campillos Llanos, L. (2014b). Análisis de errores pragmático-discursivos en un corpus oral de español. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 58, 23‑59. https://doi.org/10.5209/rev_CLAC.2014.v58.45469

 

Campillos Llanos, L. (2014c). Errores léxicos en el español oral no nativo : Análisis de la interlengua basado en corpus. ELUA. Estudios de Lingüística Universidad de Alicante., 28, 85‑124. https://doi.org/10.14198/ELUA2014.28.04

 

Campillos Llanos, L. (2014d). Las preposiciones en el habla no nativa de nivel intermedio : Análisis de la interlengua basado en corpus. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas, 16, 5‑27. https://doi.org/10.26378/rnlael816221

 

Campillos Llanos, L. (2016). PoS-tagging a Spanish oral learner corpus : Criteria, procedure, and a sample analysis. In M. Alonso-Ramos (Éd.), Spanish Learner Corpus Research : Current trends and future perspectives (Vol. 78, p. 89‑116). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.78.04cam

 

Camussi-Ni, M.-A., Coatéval, A., & Thuilier, J. (2014, octobre 14). Exploiter un travail de corpus sur la place de l’adjectif épithète pour élaborer une progression didactique en FLE. Journée d’étude Corpus et grammaire(s) FLE, Neuchatel, Suisse. https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01452025

 

Camussi-Ni, M.-A., Coatéval, A., & Thuilier, J. (2016). Exploiter un travail de corpus sur la place de l’épithète pour élaborer une progression didactique en FLE. Linguistik Online, 78(4), 41‑54. https://doi.org/10.13092/lo.78.2949

 

Candarli, D. (2020). A longitudinal study of multi-word constructions in L2 academic writing : The effects of frequency and dispersion. Reading and Writing. https://doi.org/10.1007/s11145-020-10108-3

 

Çandarlı, D. (2018). Changes in L2 writers’ self-reported metalinguistic knowledge of lexical phrases over one academic year. The Language Learning Journal, 1‑17. https://doi.org/10.1080/09571736.2018.1520914

 

Çandarlı, D., Bayyurt, Y., & Martı, L. (2015). Authorial presence in L1 and L2 novice academic writing : Cross-linguistic and cross-cultural perspectives. Journal of English for Academic Purposes, 20, 192‑202. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2015.10.001

 

Carlsen, C. (2012). Proficiency Level—A Fuzzy Variable in Computer Learner Corpora. Applied Linguistics, 33(2), 161‑183. https://doi.org/doi:10.1093/applin/amr047

 

Carranza, M., Cucchiarini, C., Burgos, P., & Strik, H. (2014). Non-Native Speech Corpora for the Development of Computer Assisted Pronunciation Training Systems. In L. G. Chova, A. L. Martinez, & I. C. Torres (Éds.), Edulearn14 : 6th International Conference on Education and New Learning Technologies (p. 3624‑3633). Iated-Int Assoc Technology Education a& Development.

 

Carranza, Mario. (2013). Intermediate phonetic realizations in a Japanese accented L2 Spanish corpus. 168‑171. https://www.isca-speech.org/archive/slate_2013/papers/sl13_168.pdf

 

Carretero, M., Maíz-Arévalo, C., & Martínez, M. Á. (2014). “Hope This Helps!” An Analysis of Expressive Speech Acts in Online Task-Oriented Interaction by University Students. In Jesús Romero-Trillo (Éd.), Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2014 (p. 261‑289). Springer International Publishing. http://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-319-06007-1_12

 

Carrió Pastor, M. L. (2009). The implications of a variation corpus in domain specific English. I Congreso Internacional de Lingüística de Corpus, Murcia. http://www.um.es/lacell/aelinco/contenido/pdf/74.pdf

 

Carrió Pastor, M. L., & Mestre Mestre, E. (2010). The conceptual implications in a corpus of lexical errors. II Congreso Internacional de Lingüística de Corpus, A Coruña.

 

Carrió Pastor, M. L., & Mestre Mestre, E. (2013). A proposal for the tagging of grammatical and pragmatic errors. Research in Corpus Linguistics, 1, 7‑16.

 

Carstens, A., & Eiselen, R. (2019). Designing a South African Multilingual Learner Corpus of Academic Texts (SAMuLCAT). Language Matters, 50(1), 64‑83. https://doi.org/10.1080/10228195.2018.1530692

 

Casal, J. E., & Lee, J. J. (2019). Syntactic complexity and writing quality in assessed first-year L2 writing. Journal of Second Language Writing, 44, 51‑62. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2019.03.005

 

Castagnoli, S. (2009). Regularities and variations in learner translation : A corpus-based study of conjunctive explicitation [Doctoral Dissertation, University of Pisa]. https://etd.adm.unipi.it/theses/available/etd-04252009-135411/

 

Castagnoli, S., Ciobanu, D., Kunz, K., Volanschi, A., & Kübler, N. (2011). Designing a learner translator corpus for training purposes. In Corpora, Language, Teaching, and Resources : From Theory to Practice (Vol. 12). Peter Lang. https://www.academia.edu/3801199/Designing_a_Learner_Translator_Corpus_for_Training_Purposes

 

Castaño, E. (2015). Book Review : Nacey, Susan, Metaphor in Learner English. Corpora and Language Learners. International Journal of Learner Corpus Research, 1(1), 182‑186. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.1.09cas

 

Castello, E. (s. d.). A longitudinal corpus-based study of it -extraposition constructions in Italian EFL academic writing. 3.

 

Castello, E. (2013). Integrating learner corpus data into the assessment of spoken interaction in English in an Italian university context. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 61‑74). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5100009

 

Castello, E. (2015). Towards a Longitudinal Study of Metadiscourse in EFL Academic Writing : Focus on Italian Learners’use of it-extraposition. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 179‑197). Peter Lang. https://doi.org/10.3726/978-3-0351-0736-4

 

Castello, E. (2017). It-extraposition constructions in Italian EFL academic writing : A longitudinal study based on the Italian component of the LONGDALE project. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. Presses Universitaires de Louvain. https://pul.uclouvain.be/book/?GCOI=29303100315180

 

Castello, E., Ackerley, K., & Coccetta, F. (2015). Studies in Learner Corpus Linguistics.  Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment. Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/product/46286?v=toc

 

Castello, E., & Davies, G. (2012). An approach to the assessment of spoken interaction at level B2 in a university context with the aid of a learner corpus. Rassegna Italiana Di Linguistica Applicata, 44(2), 113‑130.

 

Castillejos López, W. (2009). Error analysis in a learner corpus : What are the learners’ strategies? In A survey of corpus-based research (p. 675‑690). Asociación Española de Lingüística del Corpus. https://www.um.es/lacell/aelinco/contenido/pdf/45.pdf

 

Castillo Rodriguez, C., & Lopez Perez, S. (2019). To Be or Not to Be ...? Analysis of Misuses with Be in a Learner Corpus. Revista De Filologia De La Universidad De La Laguna, 39, 153‑170. https://doi.org/10.25145/j.refiull.2019.39.06

 

Cauvin, E. (2013). Intonational phrasing as a potential indicator for establishing prosodic learner profiles. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 75‑88). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5100015

 

Cervantes Marin, I., & Gablasova, D. (2017). Phrasal verbs in spoken L2 English : The effect of L2 proficiency and L1 background. In Learner Corpus Research : New Perspectives and Applications (Vol. 1, p. 28‑46). Bloomsbury Publishing. http://www.research.lancs.ac.uk/portal/en/publications/-%282c57f247-fbe6-4930-8f12-ed95e8a476ac%29.html

 

Cestero Mancera, A. M., Penados Martínez, I., & Blanco Canales, A. (2001). Corpus para el analisis de errores de aprendices de E/LE (CORANE). ASELE, XII, 527‑534.

 

Chacon-Beltran, R. (2017). Free-form writing : Computerized feedback for self-correction. Elt Journal, 71(2), 141‑149. https://doi.org/10.1093/elt/ccw064

 

Chambers, A. (2009). Les corpus oraux en français langue étrangère : Authenticité et pédagogie. Mélanges Crapel, 31, 15‑33.

 

Chambers, A. (2015). The learner corpus as a pedagogic corpus. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.020

 

Chan, H. L., Finberg, J., Costello, W., & Shirai, Y. (2012). L2 acquisition of tense-aspect morphology Lexical aspect, morphological regularity, and transfer. In L. Filipovic & K. M. Jaszczolt (Éds.), Space and Time in Languages and Cultures : Linguistic Diversity (Vol. 36, p. 181‑204). John Benjamins B V Publ.

 

Chang, H., & Zheng, L. (2018). Asymmetries of null subjects and null objects in L1-English and L1-Japanese learners’ Chinese. Linguistics, 56(5), 1141‑1166. https://doi.org/10.1515/ling-2018-0021

 

Chang, J.-Y. (2014). The use of general and specialized corpora as reference sources for academic English writing : A case study. ReCALL, 26(Special Issue 02), 243‑259. https://doi.org/10.1017/S0958344014000056

 

Chang, J.-Y. (2015). A comparison of the first-person pronoun in NS and Korean NNS corpora of English argumentative writing. English Teaching, 70(2), 83‑106. https://doi.org/DOI: 10.15858/engtea.70.2.201506.83

 

Chang Sung, M., & Kim, H. (2016). Tracing Developmental Changes in L2 Learners’ Structuring of Phrasal Verbs : A Corpus Study of Native and Non-native Argumentative Essays. 3L The Southeast Asian Journal of English Language Studies, 22(2), 151‑166. https://doi.org/10.17576/3L-2016-2202-11

 

Chang, Y. (2018). Features of Lexical Collocations in L2 Writing : A Case of Korean Adult Learners of English. English Teaching, 73(2), 3‑36. https://doi.org/10.15858/engtea.73.2.201806.3

 

Chau, M. H. (2015). From language learners to dynamic meaning makers : A longitudinal investigation of secondary school students’ development of English from text and corpus perspectives [PhD Thesis, University of Birmingham]. https://etheses.bham.ac.uk/id/eprint/6087/1/Chau15PhD.pdf

 

Chen, A. C.-H. (2019). Assessing Phraseological Development in Word Sequences of Variable Lengths in Second Language Texts Using Directional Association Measures. Language Learning, 69(2), 440‑477. https://doi.org/10.1111/lang.12340

 

Chen, C. W.-Y. (2006). The use of conjunctive adverbials in the academic papers of advanced Taiwanese EFL learners. International Journal of Corpus Linguistics, 11(1), 113‑130. https://doi.org/10.1075/ijcl.11.1.05che

 

Chen, H., & Xu, H. (2019a). Quantitative linguistics approach to interlanguage development : A study based on the Guangwai-Lancaster Chinese Learner Corpus. Lingua, 230, UNSP 102736. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2019.102736

 

Chen, H., & Xu, H. (2019b). Quantitative linguistics approach to interlanguage development : A study based on the Guangwai-Lancaster Chinese Learner Corpus. Lingua, 230, 102736. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2019.102736

 

Chen, H.-J. (1998). ** Underuse, overuse, and misuse in Tawainese EFL learner corpus. In Sylviane Granger & J. Hung (Éds.), Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (p. 25‑28). Chinese University of Hong Kong.

 

Chen, M. (2013a). Overuse or underuse : A corpus study of English phrasal verb use by Chinese, British and American university students. International Journal of Corpus Linguistics, 18(3), 424‑448. https://doi.org/10.1075/ijcl.18.3.07che

 

Chen, M. (2013b). Phrasal verbs in a longitudinal learner corpus : Quantitative findings. In Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 89‑101). Presses Universitaires de Louvain. https://www.academia.edu/8097747/Phrasal_verbs_in_a_longitudinal_learner_corpus_Quantitative_findings

 

Chen, M. (2017). Beyond Frequencies : Investigating the Semantic and the Stylistic Features of Phrasal Verbs In A Three-Year Longitudinal Corpus by Chinese University Students. In Learner Corpus Research : New Perspectives and Applications (Vol. 1, p. 134‑154). Bloomsbury Publishing. https://doi.org/10.5040/9781474272919.0014

 

Chen, N. F., Tong, R., Wee, D., Lee, P., Ma, B., & Li, H. (2015). iCALL Corpus : Mandarin Chinese Spoken by Non-Native Speakers of European Descent. Proc. Interspeech 2015.

 

Chen, Xiao. (2004). Personal referential strategies in Chinese EFL learners’ oral narratives. In H. Anping, W. Longyin, X. Manfei, & C. Xiao (Éds.), Application of Corpora to Foreign Language Education : Theory and Practice (p. 351‑365). Guangdong Higher Education Press.

 

Chen, Xiaobin, Alexopoulou, T., & Tsimpli, I. (s. d.). Automatic extraction of subordinate clauses and its application in second language acquisition research. Behavior Research Methods. https://doi.org/10.3758/s13428-020-01456-7

 

Chen, Y.-H., & Baker, P. (2014). Investigating Criterial Discourse Features across Second Language Development : Lexical Bundles in Rated Learner Essays, CEFR B1, B2 and C1. Applied Linguistics, amu065. https://doi.org/10.1093/applin/amu065

 

Cheng, C. (2005). Segmental errors in Chinese learners’ oral English. In H. Anping, H. Guangkeng, C. Xiao, W. Longyin, X. Manfei, & C. Chunmei (Éds.), Research and Application of Corpus Linguistics (p. 117‑120). Northeast Normal University Press.

 

Cheng, C. (2006). Ying yu xue xi zhe kou yu zhong de yin duan cuo wu fen xi. Journal of Guangxi College of Education, 1, 111‑112.

 

Cheng, C., & He, A. (2008). An Analysis of Oral Segmental Errors of Advanced English Learners : A Corpus-based Study. Journal of PLA University of Foreign Languages, 1, 38‑42.

 

Chi Man-Lai, A., Wong Pui-Yiu, K., & Wong Chau-ping, M. (1994). Collocational problems amongst ESL learners : A corpus-based study. In A. Tong & L. Flowerdew (Éds.), Proceedings joint seminar on corpus linguistics and lexicology, Guangzhou and Hong Kong (Language Centre, HKUST, Hong Kong, 1994) (p. 157‑165). http://hdl.handle.net/1783.1/1088

 

Chini, Mariana. (2005). Reference to person in learner discourse. In H. Hendriks (Éd.), The structure of learner varieties (p. 65‑110). Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110909593.65

 

Chipere, N., Malvern, D., & Richards, B. (2004). Using a corpus of children’s writing to test a solution to the sample size problem affecting type-token ratios. In G. Aston, S. Bernardini, & D. Stewart (Éds.), Corpora and language learners (Vol. 17, p. 137‑147). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.17.10chi

 

Chitez, M. (2014). Learner corpus profiles. The case of Romanian Learner English (M. Gotti, Éd.; Vol. 173). Peter Lang. https://www.academia.edu/9623227/Learner_corpus_profiles_the_case_of_Romanian_Learner_English

 

Cho, H. (2014). Are Function Words Functioning Well? A Corpus-based Investigation of Function Words in Different Qualities of L2 English Argumentative Essays. Korean Journal of Applied Linguistics, 30(4), 3‑31.

 

Cho, H. Y., & Shin, J.-A. (2014). Cohesive Devices in English Writing Textbooks and Korean Learners’ English Writings. English Teaching, 69(1), 41‑59.

 

Chodorow, M., Dickinson, M., Israel, R., & Tetreault, J. R. (2012). Problems in Evaluating Grammatical Error Detection Systems. Proceedings of COLING 2012: Technical Papers, 611‑628.

 

Chodorow, M., Tetreault, J., & Han, N.-R. (2007). Detection of grammatical errors involving prepositions. 4th ACL-SIGSEM Workshop on prepositions, Prague, Czech Republic. https://www.cs.rochester.edu/~tetreaul/acl07-prep-final.pdf

 

Choi, W. (2019). A Corpus-Based Study on “Delexical Verb + Noun” Collocations Made by Korean Learners of English. Journal of Asia Tefl, 16(1), 279‑293. https://doi.org/10.18823/asiatefl.2019.16.1.18.279

 

Chojnacka, E. (2004). The corpora of teaching and learning the listening of comprehension skill. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Éd.), Practical Applications in Language and Computers (PALC 2003) (p. 371‑390). Peter Lang.

 

Chon, Y. V., & Shin, D. (2009). Collocations in L2 Writing and Rater’s Perceived Writing Proficiency. Korean Journal of Applied Linguistics, 25(1), 101‑129.

 

Chuang, F.-Y. (2005). Article misuse : A neglected problem in Chinese EAP student writing. In S. Meena (Éd.), Proceedings of the 2nd International Online Conference on Second and Foreign Language Teaching and Research (p. 25‑33). Reading Matrix Inc. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.121.6756&rep=rep1&type=pdf

 

Chuang, F.-Y., & Nesi, H. (2006). An analysis of formal errors in a corpus of Chinese student writing. Corpora, 1(2), 251‑271. https://doi.org/10.3366/cor.2006.1.2.251

 

Chuang, F.-Y., & Nesi, H. (2007). GrammarTalk : International students’ responses to an online grammar resource. In M. Edwardes (Éd.), Proceedings of the 40th Annual Meeting of the British Association for Applied Linguistics University of Edinburgh, 6-8 September 2007 (p. 19‑20). Scitsiugnil Press. https://www.baal.org.uk/wp-content/uploads/2017/12/proceedings_07_full.pdf

 

Chui, K., Yeh, H., Lan, W.-C., & Cheng, Y.-H. (2013). Clausal-Packaging of Path of Motion in the Second Language Acquisition of Russian and Spanish. Proceedings of the 27th Pacific Asia Conference on Language, Information, and Computation, 181‑189. http://www.aclweb.org/anthology/Y13-1016

 

Cobb, Thomas. (2003). Analyzing late interlanguage with learner corpora : Quebec replications of three European studies. Canadian Modern Language Review, 59(3), 393‑423. https://doi.org/10.3138/cmlr.59.3.393

 

Cobb, Thomas. (2006). Book Review : Collocations in a learner corpus. Canadian Modern Language Review-Revue Canadienne Des Langues Vivantes, 63(2), 293‑295. https://doi.org/10.1353/cml.2007.0001

 

Cobb, Tom, & Horst, M. (2015). Learner corpora and lexis. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 185‑206). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.009

 

Coccetta, F., & Samiolo, S. (2015). Analysing the Language of Interpersonal Relations in Corpora of Elicited Learner and Native Speaker Interactions in English. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 221‑242). Peter Lang. https://doi.org/10.3726/978-3-0351-0736-4/24

 

Cock, S. D., & Tyne, H. (2014). Corpus d’apprenants et acquisition des langues. Recherches en Didactique des Langues et Cultures : les Cahiers de l’acedle, 11(1), 137‑168.

 

Collentine, Joe, & Asencion-Delaney, Y. (2010). A corpus-based analysis of the discourse functions of « ser/estar » plus adjective in three levels of Spanish as FL learners. Language Learning, 60(2), 409‑445.

 

Collentine, Joseph. (2004). THE EFFECTS OF LEARNING CONTEXTS ON MORPHOSYNTACTIC AND LEXICAL DEVELOPMENT. Studies in Second Language Acquisition, 26(02), 227‑248. https://doi.org/10.1017/S0272263104262040

 

Collentine, Joseph. (2021). Context of Learning. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 382‑393). Roudlege.

 

Connor, U., & Precht, K. (2002). Business English : Learner data from Belgium, Finland and the U.S. In Sylviane Granger, J. Hung, & S. Petch-Tyson (Éds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (Vol. 6, p. 175‑194). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/lllt.6.12con

 

Connor-Linton, J., & Polio, C. (2014). Comparing perspectives on L2 writing : Multiple analyses of a common corpus. Journal of Second Language Writing, 26, 1‑9. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2014.09.002

 

Corssley, S. A., Kyle, K., Allen, L. K., Guo, L., & McNamara, D. S. (2014). Linguistic microfeatures to predict L2 writing proficiency : A case study in Automated Writing Evaluation. The Journal of Writing Assessment, 7(1). http://journalofwritingassessment.org/article.php?article=74

 

Corssley, S. A., Salsbury, T., Titak, A., & McNamara, D. S. (2014). Frequency effects and second language lexical acquisition : Word types, word tokens, and word production. International Journal of Corpus Linguistics, 19(3), 301‑332. https://doi.org/10.1075/ijcl.19.3.01cro

 

Cosme, C. (2008). Participle clauses in learner English : The role of transfer. In G. Gilquin, S. Papp, & M. B. Diez-Bedmar (Éds.), Linking up contrastive and learner corpus reserch (Vol. 66, p. 177‑198). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789401206204_008

 

Cotos, E. (2014a). Enhancing writing pedagogy with learner corpus data. ReCALL, 26(2), 202‑224. https://doi.org/10.1017/S0958344014000019

 

Cotos, E. (2014b). Enhancing writing pedagogy with learner corpus data. Recall, 26(2), 202‑224. https://doi.org/10.1017/S0958344014000019

 

Coto-Villalibre, E. (2016). A Look at Participial Constructions with Get in Hong Kong English. In M. J. López-Couso, B. Mendez-Naya, P. Núñez-Pertejo, & I. M. Palacios-Martínez (Éds.), Corpus linguistics on the move : Exploring and understanding English through corpora (Vol. 79, p. 204‑226). Brill/Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789004321342_011

 

Cowan, R., Choi, H. E., & Kim, D. H. (2003). Four questions for error diagnosis and correction in CALL. The Computer Assisted Language Instruction Consortium (CALICO) Journal, 20(3), 451‑463.

 

Cowan, R., Choo, J., & Lee, G. S. (2014). Icall for Improving Korean L2 Writers’ Ability to Edit Grammatical Errors. Language Learning & Technology, 18(3), 193‑207.

 

Cowan, R., & Leeser, M. (2007). The structure of corpora in SLA research. In R. Facchinetti (Éd.), Corpus linguistics 25 years on (Vol. 62, p. 289‑303). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789401204347_016

 

Crawford, W. (2005). Is L2 writing like native-English conversation? ICAME 26 (International Computer Archive of Modern and Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), Michigan (USA). http://robfelty.com/design/archives/corpusconference/abstracts/abstract17.pdf

 

Crawford, W. (2008). Place and time adverbials in native and non-native English student writing. In A. Ädel & R. Reppen (Éds.), Corpora and discourse : The challenges of different settings (Vol. 31, p. 267‑289). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.31.16cra

 

Cresswell, A. (2015). Representing Learner English in a Specialized Corpus : Genre and Proficiency Level in the Advanced Learner Corpus of Argumentative Student Essays (ALCASE). In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 297‑315). Peter Lang. https://doi.org/10.3726/978-3-0351-0736-4

 

Crompton, P. (2006). Using a learner corpus to inform academic writing instruction. Tiltai/Bridges, 2(35), 128‑136.

 

Crompton, P. (2011). Article Errors in the English Writing of Advanced L1 Arabic Learners : The Role of Transfer. Asian EFL Journal, 50(February 2011), 4‑34.

 

Cross, J., & Papp, S. (2008). Creativity in the use of verb + noun combinaitons by Chinese learners of English. In G. Gilquin, S. Papp, & Díez-Bedmar María Belén (Éds.), Linking up contrastive and learner corpus research (p. 57‑81). Rodopi.

 

Crossley, S. A., Cobb, T., & McNamara, D. S. (2013). Comparing count-based and band-based indices of word frequency : Implications for active vocabulary research and pedagogical applications. System, 41(4), 965‑981. https://doi.org/10.1016/j.system.2013.08.002

 

Crossley, S. A., Kyle, K., & McNamara, D. S. (2016). The development and use of cohesive devices in L2 writing and their relations to judgments of essay quality. Journal of Second Language Writing, 32, 1‑16. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2016.01.003

 

Crossley, S. A., McCarthy, T., & McNamara, D. (2008a). LSA as a measure of coherence in second language natural discourse. In V. Sloutsky, B. Love, & K. McRae (Éds.), Proceedings of the 30th annual conference of the Cognitive Science Society (p. 1906‑1911). Congnitive Science Society. https://pdfs.semanticscholar.org/1ce1/7e161d38dd94e1acb75c3ab105600cd158c9.pdf?_ga=2.71580755.1751036385.1560083990-260042102.1560083990

 

Crossley, S. A., McCarthy, T., & McNamara, D. (2008b). Using Latent Semantic Analysis to explore second language lexical development. In D. Wilson & G. Sutcliffe (Éds.), Proceedings of the 21st International Florida Artificial Intelligence Research Society (p. 136‑141). The AAAI Press. https://www.aaai.org/Papers/FLAIRS/2008/FLAIRS08-040.pdf

 

Crossley, S. A., & McNamara, D. (2012a). A computational analysis of interlanguage talk : New approaches and applications. In P. M. McCarthy & C. Boonthum (Éds.), Applied Natural Language Processing : Identification, Investigation and Resolution (p. 425‑437). IGI Global.

 

Crossley, S. A., & McNamara, D. S. (2009). Computational assessment of lexical differences in L1 and L2 writing. Journal of Second Language Writing, 18(2), 119‑135. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2009.02.002

 

Crossley, S. A., & McNamara, D. S. (2011). Shared features of L2 writing : Intergroup homogeneity and text classification. Journal of Second Language Writing, 20(4), 271‑285. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2011.05.007

 

Crossley, S. A., & McNamara, D. S. (2012b). Detecting the First Language of Second Language Writers Using Automated Indices of Cohesion, Lexical Sophistication, Syntactic Complexity and Conceptual Knowledge. In Approaching Language Transfer through Text Classification : Explorations in the Detection-Based Approach (p. 106‑126). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847696991-005

 

Crossley, S. A., & McNamara, D. S. (2012c). Interlanguage Talk : A Computational Analysis of Non-Native Speakers’ Lexical Production and Exposure. In Applied Natural Language Processing : Identification, Investigation and Resolution (p. 425‑437). IGI Global. https://doi.org/10.4018/978-1-60960-741-8.ch025

 

Crossley, S. A., & McNamara, D. S. (2012d). Predicting second language writing proficiency : The role of cohesion, readability, and lexical difficulty. Journal of Research in Reading, 35(2), 115‑135. https://doi.org/DOI: 10.1111/j.1467-9817.2010.01449.x

 

Crossley, S. A., & McNamara, D. S. (2014). Does writing development equal writing quality? A computational investigation of syntactic complexity in L2 learners. Journal of Second Language Writing, 26, 66‑79. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2014.09.006

 

Crossley, S. A., & McNamara, D. S. (2016). Text-Based Recall and Extra-Textual Generations Resulting from Simplified and Authentic Texts. Reading in a Foreign Language, 28(1), 1‑19.

 

Crossley, S. A., & McNamara, D. S. (2010). Interlanguage talk : What can breadth of knowledge features tell us about input and output differences. In H. W. Guesgen & Murray (Éds.), Proceedings of the 23rd International Florida Artificial Intelligence Research Society (p. 229‑235). The AAAI Press. https://pdfs.semanticscholar.org/a450/78d05b0815b6290d502ed8253c801e868d05.pdf

 

Crossley, S. A., Roscoe, R., & McNamara, D. S. (2014). What Is Successful Writing? An Investigation Into the Multiple Ways Writers Can Write Successful Essays. Written Communication, 31(2), 184‑214. https://doi.org/10.1177/0741088314526354

 

Crossley, S. A., & Salsbury, T. (2009). Exploring lexical network development in second language learners. In C. H. Lane & H. W. Guesgen (Éds.), Proceedings of the 22nd International Florida Artificial Intelligence Research Society (p. 225‑230). The AAAI Press. https://aaai.org/ocs/index.php/FLAIRS/2009/paper/viewFile/52/290

 

Crossley, S. A., Salsbury, T., & McNamara, D. (2010). The development of semantic relations in second language speakers : A case for Latent Semantic Analysis. Vigo International Journal of Applied Linguistics, 7(1), 55‑74.

 

Crossley, S. A., Salsbury, T., & McNamara, D. S. (2012). Predicting the proficiency level of language learners using lexical indices. Language Testing, 29(2), 240‑260. https://doi.org/10.1177/0265532211419331

 

Crossley, S. A., Salsbury, T., & Mcnamara, D. S. (2015). Assessing Lexical Proficiency Using Analytic Ratings : A Case for Collocation Accuracy. Applied Linguistics, 36(5), 570‑590. https://doi.org/10.1093/applin/amt056

 

Crossley, S. A., Salsbury, T., McNamara, D. S., & Jarvis, S. (2010). Predicting lexical proficiency in language learner texts using computational indices. Language Testing, 28(4), 561‑580. https://doi.org/10.1177/0265532210378031

 

Crossley, S. A., Salsbury, T., McNAMARA, D. S., & Jarvis, S. (2011). What Is Lexical Proficiency? Some Answers From Computational Models of Speech Data. TESOL Quarterly, 45(1), 182‑193. https://doi.org/10.5054/tq.2010.244019

 

Crossley, S. A., Subtirelu, N., & Salsbury, T. (2013). Frenquency effects or context effects in second language word learning. Studies in Second Language Acquisition, 35(4), 727‑755. https://doi.org/10.1017/S0272263113000375

 

Crossley, S., Clevinger, A., & Kim, Y. (2014). The Role of Lexical Properties and Cohesive Devices in Text Integration and Their Effect on Human Ratings of Speaking Proficiency. Language Assessment Quarterly, 11(3), 250‑270. https://doi.org/10.1080/15434303.2014.926905

 

Crossley, S., Kyle, K., & Salsbury, T. (2016a). A Usage-Based Investigation of L2 Lexical Acquisition : The Role of Input and Output. Modern Language Journal, 100(3). https://doi.org/10.1111/modl.12344

 

Crossley, S., Kyle, K., & Salsbury, T. (2016b). A Usage-Based Investigation of L2 Lexical Acquisition : The Role of Input and Output. The Modern Language Journal, 100(3), 702‑715. https://doi.org/10.1111/modl.12344

 

Crossley, S., & McNamara, D. S. (2013). Applications of Text Analysis Tools for Spoken Response Grading. Language Learning & Technology, 17(2), 171‑192. http://dx.doi.org/10125/44329

 

Crossley, S., & Salsbury, T. L. (2011). The development of lexical bundle accuracy and production in English second language speakers. IRAL - International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 49(1), 1‑26. https://doi.org/10.1515/iral.2011.001

 

Crossley, S., Salsbury, T. L., & McNamara, D. S. (2010a). The Role of Lexical Cohesive Devices in Triggering Negotiations for Meaning. Issues in Applied Linguistics, 18(1), 55‑80.

 

Crossley, S., Salsbury, T., & McNamara, D. (2009). Measuring L2 Lexical Growth Using Hypernymic Relationships. Language Learning, 59(2), 307‑334. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2009.00508.x

 

Crossley, S., Salsbury, T., & McNamara, D. (2010b). The Development of Polysemy and Frequency Use in English Second Language Speakers. Language Learning, 60(3), 573‑605. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2010.00568.x

 

Crossley, S., Salsbury, T., & McNamara, D. S. (2013). Validating lexical measures using human scores of lexical proficiency. In S. Jarvis & M. Daller (Éds.), Vocabulary Knowledge : Human ratings and automated measures (Vol. 47, p. 105‑134). John Benjamins Publishing Company. https://benjamins.com/catalog/sibil.47.06ch4

 

Crosthwaite, P. (2012). Learner corpus linguistics in the EFL Classroom. PASAA - A journal of language teaching and learning in Thailand, 44, 133‑147.

 

Crosthwaite, P. (2013). An error analysis of L2 English discourse reference through learner corpora analysis. Linguistic Research, 30(2), 163‑193.

 

Crosthwaite, P. (2016a). L2 English article use by L1 speakers of article-less languages. International Journal of Learner Corpus Research, 2(1), 68‑100. https://doi.org/10.1075/ijlcr.2.1.03cro

 

Crosthwaite, P. (2016b). A longitudinal multidimensional analysis of EAP writing : Determining EAP course effectiveness. Journal of English for Academic Purposes, 22, 166‑178. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2016.04.005

 

Crosthwaite, P. (2018). Does EAP writing instruction reduce L2 errors? Evidence from a longitudinal corpus of L2 EAP essays and reports. Iral-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 56(3), 315‑343. https://doi.org/10.1515/iral-2016-0129

 

Crosthwaite, P. (2020). Taking DDL online Designing, implementing and evaluating a SPOC on data-driven learning for tertiary L2 writing. Australian Review of Applied Linguistics, 43(2), 169‑195. https://doi.org/10.1075/aral.00031.cro

 

Crosthwaite, P., Cheung, L., & Jiang, F. (Kevin). (2017). Writing with attitude : Stance expression in learner and professional dentistry research reports. English for Specific Purposes, 46, 107‑123. https://doi.org/10.1016/j.esp.2017.02.001

 

Crosthwaite, P., & Choy, L. L. Y. (2016). A Learner Corpus investigation of Filipino L2 English article use : The way forward for language teachers. Asian EFL Journal: Professional Teaching Articles, 93, 4‑23.

 

Crosthwaite, P., Choy, L. L. Y., & Bae, Y. (2016). ’Almost People’ : A Learner Corpus Account of L2 Use and Misuse of Non-Numerical Quantification. Open Linguistics, 2(1), 317‑336. https://doi.org/10.1515/opli-2016-0015

 

Crosthwaite, P. R. (2019). Definite article bridging relations in L2 : A learner corpus study. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 15(2), 297‑319. https://doi.org/10.1515/cllt-2015-0058

 

Crosthwaite, P. R., & Raquel, M. (2019). Validating an L2 Academic Group Oral Assessment : Insights From a Spoken Learner Corpus. Language Assessment Quarterly, 16(1), 39‑63. https://doi.org/10.1080/15434303.2019.1572149

 

Cuadros, R. M. L., & Rodríguez, L. D. (2017). Tipos textuales expositivos, correos electrónicos y enseñanza de géneros textuales en ELE. MarcoELE: Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, 25, 8.

 

Čulinović, D. (2013). Development of Scopal Ambiguities in L1-Japanese Interlanguage English. In J. Cabrelli Amaro, T. Judy, & D. Pascual y Cabo (Éds.), Proceedings of the 12th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference (GASLA 2013) (p. 22‑31). Cascadilla Proceedings Project, Somerville, MA, USA. http://www.lingref.com/cpp/gasla/12/paper2980.pdf

 

Cutting, J. (2000). Written errors of international students and English native speaker students. In G. Blue, J. Milton, & J. Saville (Éds.), Assessing English for academic purposes (p. 97‑113). Peter Lang. https://www.research.ed.ac.uk/portal/en/publications/written-errors-of-international-students-and-english-native-speaker-students(56873912-9fa9-4b3e-8713-cc644f65ec73).html

 

Czwenar, I. (2004). Oral proficiency of Polish EFL students. Corpus-based analysis. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Éd.), Practical Applications in Language and Computers (PALC 2003) (p. 391‑399). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/title/45901

 

Dagneaux, E., Denness, S., & Granger, S. (1998). Computer-aided error analysis. System: An international journal of educational technology and applied linguistics, 26(2), 163‑174. https://doi.org/10.1016/S0346-251X(98)00001-3

 

Dagneaux, E., Denness, S., Granger, S., & Meunier, F. (1996). Error tagging manual version 1.1.

 

Dagneaux, E., Denness, S., Granger, S., Meunier, F., Neff van Aertselaer, J., & Thewissen, J. (2005). Error tagging manual version 1.2. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/en/object/boreal%3A75592

 

Dagneaux, E., Denness, S., Granger, S., Meunier, F., Neff van Aertselaer, J., & Thewissen, J. (2008). Error tagging manual version 1.3. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/en/object/boreal%3A75586

 

Dahlmann, I., & Adolphs, S. (2007). Pauses as an Indicator of Psycholinguistically Valid Multi-Word Expressions (MWEs)? Proceedings of the Workshop on A Broader Perspective on Multiword Expressions, 49‑56. http://www.aclweb.org/anthology/W07-1107

 

Dahlmeier, D., Ng, H. T., & Wu, S. M. (2013). Building a Large Annotated Corpus of Learner English : The NUS Corpus of Learner English. Proceedings of the 8th Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications (BEA 2013), 22‑31. https://www.aclweb.org/anthology/W13-1703

 

Damascelli, A. T. (1999). Argumentative essays written by English and Italian university students. Aspects of contrastive rhetoric : The use of logical connectors. University of Torino.

 

Damascelli, A. T. (2004). The use of connectors in argumentative essays by Italian EFL learners. In María Teresa Prat Zagrebelsky (Éd.), Computer learner corpora : Theoretical issues and empirical case studies of Italian advanced EFL learners’ interlanguage (p. 138‑160). Edizioni dell’Orso.

 

Daniel Dahlmeier, & Hwee Tou Ng. (2011). Grammatical Error Correction with Alternating Structure Optimization. 915‑923. http://aclweb.org/anthology//P/P11/P11-1092.pdf

 

Darģis, R., Auziņa, I., & Levane-Petrova, K. (2018). The Use of Text Alignment in Semi-Automatic Error Analysis : Use Case in the Development of the Corpus of the Latvian Language Learners. Proceedings of the 11th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC.

 

Darģis, R., Auziņa, I., Levāne-Petrova, K., & Kaija, I. (2020). Quality Focused Approach to a Learner Corpus Development. Proceedings of the 12th Language Resources and Evaluation Conference, 392‑396. https://www.aclweb.org/anthology/2020.lrec-1.49

 

D’Arienzo, M. (2019). Cohesion or coesione? : L1 Italian learners’ use of linking adjuncts in academic essays. In S. Götz & J. Mukherjee (Éds.), Learner Corpora and Language Teaching (Vol. 92, p. 75‑99). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.92.05dar

 

Darus, S., & Ching, K. H. (2009). Common errors in written English essays of form one Chinese students. European Journal of Social Sciences, 10(2), 242‑253.

 

David, A. (2008). Vocabulary breadth in French L2 learners. Language Learning Journal, 36(2), 167‑180. https://doi.org/10.1080/09571730802389991

 

De Brock, M., & Flament-Boistrancourt, D. (1996). Le corpus LANCOM: bilan et perpectives. ITL - Review of applied linguistics, 111‑112, 1‑36. https://doi.org/10.1075/itl.111-112.01deb

 

De Clercq, B. (2016). The development of syntactic complexity in L2 French : Structural complexity and diversity. In F. Neveu, G. Bergounioux, M. H. Cote, J. M. Fournier, L. Hriba, & S. Prevost (Éds.), 5e Congres Mondial De Linguistique Francaise (Vol. 27, p. 07006). E D P Sciences.

 

De Clercq, B., & Housen, A. (2019). The development of morphological complexity : A cross-linguistic study of. Second Language Research, 35(1), 71‑97. https://doi.org/10.1177/0267658316674506

 

De Cock, S. (1998a). A recurrent word combination approach to the study of formulae in the speech of native and non-native speakers of English. International Journal of Corpus Linguistics, 3(1), 59‑80. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.3.1.04dec

 

De Cock, S. (1998b). Corpora of Learner Speech and Writing and ELT. In Proceedings from the International Conference on Germanic and Baltic Linguistic Studies and Translation. University of Vilnius, 22-24 April 1998 (Homo Liber, p. 56‑66). Usoniene, A.

 

De Cock, S. (2000). Repetitive phrasal chunkiness and advanced EFL speech and writing. In C. Mair, M. Hundt, & W. Meijs (Éds.), Corpus Linguistics and Linguistic Theory. Papers from the twentieth International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 20), Freiburg im Breisgau 1999. (p. 51‑68). Rodopi. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/object/boreal:75985

 

De Cock, S. (2003). Recurrent sequences of words in native speaker and advanced learner spoken and written English. Université catholique de Louvain.

 

De Cock, S. (2004). Preferred sequences of words in NS and NNS speech. Belgian Journal of English Language and Literature (BELL), New series 2, 225‑246.

 

De Cock, S. (2005). Learners and phrasal verbs. In M. Rundell (Éd.), Macmillan Phrasal Verbs Plus. Bloomsbury publishing. http://www.macmillandictionaries.com/MED-Magazine/February2006/35-Phrasal-Verbs-Learners.htm

 

De Cock, S. (2006). Getting down to business : Monolingual learners’ dictionaries and business English. In E. Corino, C. Marello, & C. Onesti (Éds.), Proceedings XII European Association for Lexicography (EURALEX) International Congres (p. 819‑824). Edizioni dell’Orso. http://www.euralex.org/elx_proceedings/Euralex2006/103_2006_V2_Sylvie%20De%20COCK_Getting%20down%20to%20Business_Monolingual%20Learners%20Dictionaries%20and%20Business.pdf

 

De Cock, S. (2007). Routinized building blocks in native speaker and learner speech : Clausal sequences in the spotlight. In M. C. Campoy & M. J. Luzón (Éds.), Spoken Corpora in Applied Linguistics (p. 217‑233). Peter Lang. http://hdl.handle.net/2078.1/75965

 

De Cock, S. (2011). Preferred patterns of use of positive and negative evaluative adjectives in native and learner speech : An ELT perspective. In A. Frankenberg-Garcia, F. Lynne, & A. Guy (Éds.), New Trends in Corpora and Language Learning. (p. 198‑212). Continuum. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/en/object/boreal%3A75959

 

De Cock, S. (2002). Pragmatic prefabs in learners’ dictionaries (A. Braasch & C. Povlsen, Éds.; Vol. 2, p. 471‑781). Center for Sprogteknologi. http://euralex.org/wp-content/themes/euralex/proceedings/Euralex%202002/051_2002_V2_Sylvie%20De%20Cock_Pragmatic%20Prefabs%20in%20Learners%20Dictionaries.pdf

 

De Cock, S., Gilquin, G., Granger, S., Lefer, M.-A., Paquot, M., & Ricketts, S. (2007). Improve your writing skills. In M. Rundell (Éd.), Macmillan English dictionary for advanced learners (p. IW1‑IW50). Macmillan Education. http://hdl.handle.net/2078.1/75811

 

De Cock, S., & Granger, S. (2004a). Computer learner corpora and monolingual learners’ dictionaries : The perfect match. Lexicographica, 20, 72‑86. https://doi.org/10.1515/9783484604674.72

 

De Cock, S., & Granger, S. (2004b). High frequency words : The bête noire of lexicographers and learners alike. A close look at the verb « make » in five monolingual learners dictionaries of English (G. William & S. Vessier, Éds.; p. 233‑243). Université de Bretagne-Sud.

 

De Cock, S., Granger, S., Leech, G., & McEnery, T. (1998). An automated approach to the phrasicon of EFL learners. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on computer (p. 67‑79). Addison Wesley Longman. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/object/boreal:75841

 

De Felice, R., & Pulman, S. G. (2008). A classifier-based approach to preposition and determiner error correction in L2 English. Proceedings of the 22nd International Conference on Computational Linguistics (Coling 2008), 169‑176. http://www.aclweb.org/anthology/C08-1022

 

De Haan, P. (2000). Tagging non-native English with the TOSCA-ICLE tagger. In Corpus linguistics and linguistic theory. Papers from the 20th International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 20) Freiburg im Breisgau 1999 (Rodopi, p. 66‑79). Mair, Christian & Hundt, Marianne. https://books.google.be/books?id=ZhJBlqRhiTUC&pg=PA69&lpg=PA69&dq=Tagging+non-native+English+with+the+TOSCA-ICLE+tagger&source=bl&ots=Lq9vk5xBRY&sig=x5q33vvs5pwfe4vfDg7_hfXDKdM&hl=en&sa=X&ved=0CCUQ6AEwAWoVChMIp7OrmcLYxwIVhY4NCh1j5gFd#v=onepage&q=Tagging%20non-native%20English%20with%20the%20TOSCA-ICLE%20tagger&f=false

 

De Haan, P. (2015). Nouns and Noun Phrases in Advanced Dutch EFL Writing : From Quantitative to Qualitative Longitudinal Data Analysis. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics : Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (p. 127‑142). Peter Lang. http://repository.ubn.ru.nl/handle/2066/155647

 

De Haan, P. (2016). Verbs and Verb Phrases in Advanced Dutch EFL Writing : Case Studies in Quantitative and Qualitative EFL Analysis. In M. J. López-Couso, B. Mendez-Naya, P. Núñez-Pertejo, & I. M. Palacios-Martínez (Éds.), Corpus linguistics on the move : Exploring and understanding English through corpora (Vol. 79, p. 85‑105). Brill/Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789004321342_006

 

De Knop, S. (2015). Conceptual tools for the description and acquisition of the German posture verb sitzen. Special Issue: Learner Corpus Research, Cognitive Linuistics and Second Language Acquisition, 11(1), 127‑160. https://doi.org/10.1515/cllt-2014-0003

 

de Alba Quinones, V. (2014). The use of placements in written samples of Spanish learners. Analysis and methodological implications. Estudios De Linguistica-Universidad De Alicante-Elua, 28, 151‑176.

 

deBoer, F. (2014). Evaluating the comparability of two measures of lexical diversity. System, 47, 139‑145. https://doi.org/10.1016/j.system.2014.10.008

 

Degand, L., & Perrez, J. (2004). Causale connectieven in het Leerdercorpus Nederlands. N/F. Tijdschrift van de Association des néerlandistes de Belgique francophone, 4, 115‑127.

 

de Haan, P. (1997). An experiment in English learner data analysis. In J. Aarts, I. de Mönnink, & H. Wekker (Éds.), Studies in English Language and Teaching (p. 215‑229). Rodopi. https://repository.ubn.ru.nl/handle/2066/173643

 

de Haan, P. (1998). How native-like are advanced learners of English? In A. Renouf (Éd.), Explorations in corpus linguistics (p. 55‑65). Rodopi. https://repository.ubn.ru.nl/handle/2066/173636

 

de Haan, P. (1999). English writing by Dutch-speaking students. In H. Hasselgard & S. Oksefjell (Éds.), Out of Corpora—Studies in honour of Stig Johansson (p. 203‑212). Rodopi. https://books.google.co.uk/books/about/Out_of_Corpora.html?id=jMnnVzBl6tIC&redir_esc=y

 

de Haan, P. (2007). English writing by Dutch-speaking students. In W. Teubert & Ramesh. Krishnamurthy (Éds.), Corpus Linguistics (Critical Concepts in Linguistics) (Vol. 6, p. 92‑101). Routledge. http://repository.ubn.ru.nl/handle/2066/44131

 

de Haan, P., de Vries, R., & van Vuuren, S. (2017a). Introduction. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. Presses Universitaires de Louvain. https://pul.uclouvain.be/book/?GCOI=29303100315180

 

de Haan, P., de Vries, R., & van Vuuren, S. (Éds.). (2017b). Language, Learners and Levels : Progression and Variation. Presses Universitaires de Louvain. https://pul.uclouvain.be/book/?GCOI=29303100315180

 

de Haan, P., Frissen, L., González Santero, I., & de la Torre Miranda, Á. (2009). Evolución en la competencia escrita de estudiantes de español como lengua extranjera. Estudios de Lingüística Aplicada, 24(43), 55‑76.

 

de Haan, P., & van der Haagen, M. (2012). Modification of adjectives in very advanced Dutch EFL writing : A development study. The European Journal of Applied Linguistics and TEFL, 1(1), 129‑142.

 

de Haan, P., & van der Haagen, M. (2013a). Assessing the use of sophisticated EFL writing : A longitudinal study. Dutch Journal of Applied Linguistics, 2(1), 16‑27. https://doi.org/10.1075/dujal.2.1.04deh

 

de Haan, P., & van der Haagen, M. (2013b). The search for sophisticated language in advanced EFL writing : A longitudinal study. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 103‑116). Presses Universitaires de Louvain. http://www.uclouvain.be/445428.html  http://www.academia.edu/3622373/The_search_for_sophisticated_language_in_advanced_EFL_writing_A_longitudinal_study

 

de Haan, P., & van Esch, K. (2004). Towards an instrument for the assessment of the development of writing skills. In U. Connor & T. Upton (Éds.), Applied corpus linguistics. A multidimensional perspective (p. 267‑279). Rodopi. https://www.researchgate.net/publication/233506741_Towards_an_Instrument_for_the_Assessment_of_the_Development_of_Writing_Skills

 

de Haan, P., & van Esch, K. (2005). The development of writing in English and Spanish as foreign languages. Assessing Writing, 10(2), 100‑116. https://doi.org/10.1016/j.asw.2005.05.003

 

de Haan, P., & van Esch, K. (2007). Assessing the Development of Foreign Language Writing Skills : Syntactic and Lexical Features. In E. Fitzpatrick (Éd.), Corpus Linguistics Beyond the Word : Corpus Research from Phrase to Discourse (p. 185‑202). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789401203845_012

 

de Haan, P., & van Esch, K. (2008). Measuring and Assessing the Development of Foreign Language Writing Competence. Porta Linguarum, 9, 7‑21.

 

DeKeyser, R. M. |Prieto B. (s. d.). Doing SLA Research with Implications for the Classroom. In Lllt.52. John Benjamins Publishing Company. Consulté 1 septembre 2020, à l’adresse https://benjamins.com/catalog/lllt.52

 

Delahaie, J. (2013). Constitution et exploitation de corpus d’interactions verbales pour le FLE : Problèmes et programme. Linx. Revue des linguistes de l’université Paris X Nanterre, 68‑69, 95‑114. https://doi.org/10.4000/linx.1498

 

Delahaie, J., & Flament-Boistrancourt, D. (2013). Corpus et enseignants de français L2 en Flandre : Une histoire réussie. Bulletin suisse de Linguistique appliquée, 97, 77‑96.

 

Delais-Roussarie, E., & Yoo, H.-Y. (2011). Learner Corpora and Prosody : From the Coreil Corpus to Principles on Data Collection and Corpus Design. Poznan Studies in Contemporary Linguistics, 47(1), 26‑39. https://doi.org/10.2478/psicl-2011-0004

 

Delais-Roussarie, E., & Yoo, H.-Y. (2010). The COREIL corpus : A learner corpus designed for studying phrasal phonology and intonation. Proceedings of the 6th International Symposium on the Acquisition of Second Language Speech, New Sounds 2010, 100‑105. http://ifa.amu.edu.pl/newsounds/files/proceedings/proceedings_quotable_version.pdf

 

del Pilar Valverde Ibañez, M., & Ohtani, A. (2012). Automatic Detection of Gender and Number Agreement Errors in Spanish Texts Written by Japanese Learners. Proceedings of the 26th Pacific Asia Conference on Language,Information and Computation, 299‑307. http://www.aclweb.org/anthology/Y12-1032

 

Demetriou, T., & Demetriou, T. (2016). Predicting IELTS ratings using vocabulary measures [Phd, University of the West of England]. http://eprints.uwe.ac.uk/28665/

 

Demirel, E. T., & Kazazoğlu, S. (2015). The Comparison of Collocation Use by Turkish and Asian Learners of English : The Case of TCSE Corpus and Icnale Corpus. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 174, 2278‑2284. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.01.887

 

Demol, A., & Hadermann, P. (2008). An exploratory study of discourse organisation in French L1, Dutch L1, French L2 and Dutch L2 written narratives. In G. Gilquin, S. Papp, & Díez-Bedmar María Belén (Éds.), Linking up contrastive and learner corpus research (p. 255‑282). Rodopi. https://biblio.ugent.be/publication/445732

 

de Mönnink, I. (2000). Parsing a learner corpus? In C. Mair, M. Hundt, & W. Meijs (Éds.), Corpus linguistics and linguistic theory. Papers from the twentieth international conference on English language research on computerized corpora (ICAME 20), Freiburg im Breisgau 1999 (p. 81‑90). Rodopi. https://brill.com/view/title/30080?lang=en

 

de Mönnink, I. (1998). ** The TOSCA-ICLE tagging (Sylviane Granger & J. Hung, Éds.).

 

Deng, F. (2006). The effect of the use of adverbial connectors on Chinese EFL learners’ English writing quality. CELEA Journal (Bimonthly), 29(1), 105‑111.

 

Derwing, T. M., Rossiter, M. J., Munro, M. J., & Thomson, R. I. (2004). Second Language Fluency : Judgments on Different Tasks. Language Learning, 54(4), 655‑679. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2004.00282.x

 

Deshors, S. (2014). A case for a unified treatment of EFL and ESL: A multifactorial approach. English World-Wide, 35(3), 279‑307. https://doi.org/10.1075/eww.35.3.02des

 

Deshors, S. C. (2014). Towards an identification of prototypical non-native modal constructions in EFL: A corpus-based approach. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 10(2), 243‑272. https://doi.org/10.1515/cllt-2013-0024

 

Deshors, S. C. (forthcoming). Identifying different types of non-native co-occurrence patterns : A corpus-based approach. In D. Glynn & K. Krawczak (Éds.), Modality and Intersubjectivity : Usage-based studies in epistemic structuring. John Benjamins. https://www.academia.edu/8019853/To_appear._Deshors_Sandra_C._Identifying_different_types_of_non-native_co-occurrence_patterns_A_corpus-based_approach_._In_Modality_and_Intersubjectivity_Usage-based_studies_in_epistemic_structuring_ed._by_Dylan_Glynn_and_Karolina_Krawczak_Amsterdam_John_Benjamins

 

Deshors, S., & Gries, S. (2014). A case for the multifactorial assessment of learner language : The uses of may and can in French-English interlanguage. In D. Glynn & J. Robinson (Éds.), Polysemy and synonymy : Corpus methods and applications in Cognitive Linguistics. (p. 179‑204). John Benjamins.

 

Deshors, Sandra C. (2011). A multifactorial study of the uses of may and can in French-English interlanguage [Doctoral, University of Sussex]. http://sro.sussex.ac.uk/6987/

 

Deshors, Sandra C. (2015a). A multifactorial approach to gerundial and to-infinitival verb-complementation patterns in native and non-native English. English Text Construction, 8(2), 207‑235. https://doi.org/10.1075/etc.8.2.04des

 

Deshors, Sandra C. (2015b). A multifactorial approach to linguistic structure in L2 spoken and written registers. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 11(1), 19‑50. https://doi.org/10.1515/cllt-2014-0002

 

Deshors, Sandra C. (2016a). Inside phrasal verb constructions : A co-varying collexeme analysis of verb-particle combinations in EFL and their semantic associations. International Journal of Learner Corpus Research, 2(1), 1‑30. https://doi.org/10.1075/ijlcr.2.1.01des

 

Deshors, Sandra C. (2016b). Multidimensional perspectives on interlanguage : Exploring may and can across learner corpora. Presses Universitaires de Louvain. /FR/book/?GCOI=29303100340650

 

Deshors, Sandra C. (2017). Zooming in on verbs in the progressive : A collostructional and correspondence analysis. Journal of English Linguistics, 45(3), 260‑290. https://doi.org/10.1177/0075424217717589

 

Deshors, Sandra C. (2018). Does the passé composé influence L2 learners’ use of English past tenses? : A semantic exploration of the present perfect in French-English interlanguage. International Journal of Learner Corpus Research, 4(1), 23‑53. https://doi.org/10.1075/ijlcr.17007.des

 

Deshors, Sandra C., Götz, S., & Laporte, S. (Éds.). (2016). Linguistic innovations in EFL and ESL: Rethinking the linguistic creativity of non-native English speakers. International Journal of Learner Corpus Research (IJLCR), 2(2), 131‑150. https://doi.org/10.1075/ijlcr.2.2.01des

 

Deshors, Sandra C., & Gries, S. T. (2021). Comparing Learner Corpora. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 105‑118). Roudlege.

 

Deshors, Sandra C., & Ruationaho, P. (2018). Progressive or not progressive? : Modeling constructional choices in EFL and ESL. International Journal of Learner Corpus Research, 4(2), 225‑252. https://doi.org/10.1075/ijlcr.16019.rau

 

Deshors, Sandra C., & Sjölin, M. (2014). Constructing meaning in L2 discourse : The case of modal verbs and sequential dependencies. In D. Glynn, Subjectivity and epistemicity : Stance strategies in discourse and narration (p. 329‑348). Lund University Press. http://www.academia.edu/8019859/2014_a._Deshors_Sandra_C._Constructing_meaning_in_L2_discourse_The_case_of_modal_verbs_and_sequential_dependencies_._In_Subjectivity_and_epistemicity_Stance_strategies_in_discourse_and_narration_ed._by_Dylan_Glynn_and_M._Sjolin._Lund_Lund_University_Press

 

Detey, S. (2012). Coding an L2 phonological corpus : From perceptual assessment to non-native speech models —An illustration with French nasal vowels. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 229‑250). John Benjamins.

 

Detey, S., Kawaguchi, Y., & Racine, I. (2010). Assessing non-native speakers’ production of French nasal vowels : A multitask-corpus-based study. In M. Minegishi, O. Hieda, E. Hayatsu, & Y. Kawaguchi (Éds.), Working Papers in Corpus-based Linguistics and Language Education (Vol. 5, p. 277‑293). Tokyo University of Foreign Studies. http://archive-ouverte.unige.ch/unige:20416

 

Detey, S., & Racine, I. (2017). Towards a perceptually assessed corpus of non-native French : The InterPhonology of Contemporary French (IPFC) project illustrated with a longitudinal study of Japanese learners’ /b-v/ productions. International Journal of Learner Corpus Research, 3(2), 223‑249. https://doi.org/10.1075/ijlcr.3.2.06det

 

Detey, S., Racine, I., Eychenne, J., & Kawaguchi, Y. (2014). Corpus-based L2 phonological data and semi-automatic perceptual analysis : The case of nasal vowel’s produced by beginner Japanese learners of French. In H. Li & P. Ching (Éds.), 15th Annual Conference of the International Speech Communication Association (interspeech 2014), Vols 1-4 (p. 539‑543). Isca-Int Speech Communication Assoc.

 

Detey, S., Racine, I., Kawaguchi, Y., Zay, F., Buehler, N., & Schwab, S. (2010). Evaluation des voyelles nasales en français L2 en production : De la nécessité d’un corpus multitâches. 2ème Congrès Mondial de Linguistique Française, 1289‑1301. https://doi.org/10.1051/cmlf/2010119

 

Dewaele, J.-M. (2001). Une distinction mesurable : Corpus oraux et écrits sur le continuum de la deixis. Journal of French Language Studies, 11(02). https://doi.org/10.1017/S0959269501000229

 

Dewaele, J.-M. (2004). Retention or omission of the ne in advanced French interlanguage : The variable effect of extralinguistic factors. Journal of Sociolinguistics, 8(3), 433‑450. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2004.00268.x

 

Dewaele, J.-M., & Mougeon, R. (2004). Patterns of variation in the interlanguage of advanced Second Language learners. International Review of Applied Linguistics, 42(4), 295‑301.

 

Díaz, L., & Ruggia, A. (2003). The Child Language Data Exchange System (CHILDES) in research on the acquisition of tense-aspect marking in Spanish as a second language. The case of intermediate Japanese students. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Éd.), Practical Applications in Language and Computers (PALC 2003) (p. 343‑358). Peter Lang. https://books.google.co.uk/books/about/Practical_Applications_in_Language_and_C.html?id=4wWsGAAACAAJ&redir_esc=y

 

Diaz Negrillo, A. (2014). Specialisation and Variation in Language Corpora (F. J. Diaz Perez, Éd.; Peter Lang, Vol. 179). https://www.peterlang.com/view/title/35991

 

Díaz-Negrillo, A. (2007). A Fine-Grained Error Tagger for Learner Corpora [Unpublished PhD Dissertation]. University of Jaén.

 

Díaz-Negrillo, A., & Domínguez-Fernández, J. (2006). Error tagging systems for learner corpora. Spanish Journal of Applied Linguistics (RESLA), 19, 83‑102.

 

Díaz-Negrillo, A., & García-Cumbreras, M. Á. (2007). A tagging tool for error analysis on learner corpora. Internation Computer Archive of Modern and Medieval english (ICAME) Journal, 31, 197‑203.

 

Díaz-Negrillo, A., Meurers, D., Valera, S., & Wunsch, H. (2010). Towards interlanguage POS annotation for effective learner corpora in SLA and FLT. Language Forum, 36(1/2), 1‑15.

 

Diaz-Negrillo, A., & Thompson, P. (2013). Learner corpora : Looking towards the future. In N. Ballier, A. Diaz-Negrillo, & P. Thompson (Éds.), Automatic treatment and analysis of learner corpus data (p. 9‑30). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.59.03dia

 

Dickinson, M. (2010a). On Morphological Analysis for Learner Language, Focusing on Russian. Research on Language and Computation, 8(4), 273‑298. https://doi.org/10.1007/s11168-011-9079-0

 

Dickinson, M. (2015a). Book Review : Claudia Leacock, Martin Chodorow, Michael Gamon and Joel Tetreault. Automated Grammatical Error Detection for Language Learners. International Journal of Learner Corpus Research, 1(2), 274‑278. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.2.06dic

 

Dickinson, M. (2015b). Detection of Annotation Errors in Corpora. Language and Linguistics Compass, 9(3), 119‑138. https://doi.org/10.1111/lnc3.12129

 

Dickinson, M. (2009). Correcting dependency annotation errors. Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, 193‑201. https://www.aclweb.org/anthology/E09-1023

 

Dickinson, M. (2010b). Generating Learner-Like Morphological Errors in Russian. Proceedings of the 23rd International Conference on Computational Linguistics (Coling 2010), 259‑267. http://www.aclweb.org/anthology/C10-1030.pdf

 

Dickinson, M., Eom, S., Kang, Y., Lee, C. M., & Sachs, R. (2008). A balancing act : How can intelligent computer-generated feedback be provided in learner-to-learner interactions? Computer Assisted Language Learning, 21(4), 369‑382. https://doi.org/10.1080/09588220802343702

 

Dickinson, M., & Herring, J. (2008). Developing online ICALL exercises for Russian. Proceedings of the Third Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 1‑9. https://www.aclweb.org/anthology/W08-0901

 

Dickinson, M., Israel, R., & Lee, S.-H. (2010). Building a korean web corpus for analyzing learner language. Proceedings of the NAACL HLT 2010 Sixth Web as Corpus Workshop, 8‑16. http://cl.indiana.edu/~md7/papers/dickinson-israel-lee10.pdf

 

Dickinson, M., Kübler, S., & Meyer, A. (2012). Predicting learner levels for online exercises of Hebrew. Proceedings of the Seventh Workshop on Building Educational Applications Using NLP, 95‑104. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.307.728&rep=rep1&type=pdf

 

Dickinson, M., & Ledbetter, S. (2012). Annotating Errors in a Hungarian Learner Corpus. LREC, 1659‑1664. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/758_Paper.pdf

 

Dickinson, M., & Lee, C. M. (2009). Modifying corpus annotation to support the analysis of learner language. CALICO Journal, 26(3), 545‑561.

 

Dickinson, M., & Ragheb, M. (2009). Dependency annotation for learner corpora. Proceedings of the Eighth International Workshop on Treebanks and Linguistic Theories (TLT-8), 59‑70.

 

Dickinson, M., & Ragheb, M. (2014). Dependency annotation of coordination for learner language. In K. Gerdes, E. Hajičová, & L. Wanner (Éds.), Dependency Linguistics : Recent advances in linguistic theory using dependency structures (Vol. 215, p. 161‑182). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/la.215.08dic

 

Dickinson, M., & Ragheb, M. (2015). On Grammaticality in the Syntactic Annotation of Learner Language. Proceedings of LAW IX - The 9th Linguistic Annotation Workshop, 158‑167. http://www.aclweb.org/anthology/W15-1619

 

Díez Bedmar, M. B. (2021). Error Analysis. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 90‑104). Roudlege.

 

Díez Bedmar, M. B., & Pérez Paredes, P. (2009). La investigación del discurso escrito en el aprendizaje de idiomas en entornos colaborativos y wiki. Revista de Docencia Universitaria, 7(5), 1‑19. https://doi.org/10.4995/redu.2009.6206

 

Díez-Bedmar, M. B. (2010). From Secondary School to University : The Use of the English Article System by Spanish learners. In M. C. Campoy, B. Belles-Fortuno, & M. L. Gea-Valor (Éds.), Corpus-Based Approaches to English Language Teaching (p. 45‑55). Publicacions de la Universitat Jaume I. https://www.researchgate.net/publication/294581158_From_Secondary_School_to_University_the_Use_of_the_English_Article_System_by_Spanish_learners

 

Díez-Bedmar, M. B. (2011a). Detecting learning disorders in students’ written production in the foreign language : Are learner corpora of any help? Porta Linguarum, 15, 35‑54.

 

Díez-Bedmar, M. B. (2011b). Spanish pre-university students’ use of English : CEA results from the University Entrance Examination. International Journal of English Studies, 11(2), 141‑158. https://doi.org/10.6018/ijes/2011/2/149681

 

Díez-Bedmar, M. B. (2012a). El uso del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas para evaluar las redacciones en el examen de inglés en las Pruebas de Acceso a la Universidad. Revista de Educación, 357, 55‑79.

 

Díez-Bedmar, M. B. (2012b). The Use of the Common European Framework of Reference for Languages to Evaluate Compositions in the English Exam Section of the University Admission Examination. Revista de Educación, 357, 55‑79.

 

Díez-Bedmar, M. B. (2015). Article use and criterial features in Spanish EFL writing : A pilot study from CEFR A2 to B2 levels. In M. Callies & S. Götz (Éds.), Learner Corpora in Language Testing and Assessment (Vol. 70, p. 163‑190). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.70.07die

 

Díez-Bedmar, M. B. (2016). The use of learner corpora to describe, teach and assess EFL writing : Focus on the article system. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics : Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (p. 37‑69). Peter Lang. https://www.academia.edu/31711120/The_use_of_learner_corpora_to_describe_teach_and_assess_EFL_writing_focus_on_the_article_system

 

Díez-Bedmar, M. B. (2018). Fine-tuning descriptors for CEFR B1 level : Insights from learner corpora. English Language Teaching Journal, 72(2), 199‑209. https://doi.org/10.1093/elt/ccx052

 

Díez-Bedmar, M. B. (2009). Written learner corpora by Spanish students of English : An overview. In A. Sánchez Pérez & P. Cantos Gómez (Éds.), Proceedings from the 2009 AELINCO Conference (p. 920‑933). http://www.um.es/lacell/aelinco/contenido/pdf/62.pdf

 

Díez-Bedmar, M. B., & Casas-Pedrosa, A. V. (2011). The use of prepositions by Spanish learners of English at university level : A longitudinal analysis. In N. Kübler (Éd.), Corpora, Language, Teaching, and Resources : From Theory to Practice (p. 199‑218). Peter Lang. https://www.academia.edu/7740605/The_use_of_prepositions_by_Spanish_learners_of_English_at_University_level_a_longitudinal_analysis

 

Díez-Bedmar, M. B., & Pérez-Paredes, P. (2012a). A cross-sectional analysis of the use of the English article system in Spanish learner writing. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 139‑158). John Benjamins. https://www.researchgate.net/publication/300463178_A_cross-sectional_analysis_of_the_use_of_the_English_article_system_in_Spanish_learner_writing

 

Díez-Bedmar, M. B., & Pérez-Paredes, P. (2012b). The Types and Effects of Peer Native Speakers’ Feedback on CMC. Language Learning & Technology, 16(1), 62‑90. http://dx.doi.org/10125/44275

 

Díez-Bedmar, M. B., & Pérez-Paredes, P. (2020). Noun phrase complexity in young Spanish EFL learners’ writing : Complementing syntactic complexity indices with corpus-driven analyses. International Journal of Corpus Linguistics, 25(1), 4‑35. https://doi.org/10.1075/ijcl.17058.die

 

Diez-Bedmar, M. B.-P. (s. d.). Noun phrase complexity in young Spanish EFL learners’ writing. Ijcl.17058.Die; John Benjamins Publishing Company. Consulté 20 avril 2020, à l’adresse https://benjamins.com/catalog/ijcl.17058.die

 

Díez-Bedmar María Belén, & Papp, S. (2008). The use of the English article system by Chinese and Spanish learners. In G. Gilquin, S. Papp, & Díez-Bedmar María Belén (Éds.), Linking up Contrastive and Learner Corpus Research (p. 147‑175). Rodopi. https://www.researchgate.net/publication/233655913_The_use_of_the_English_article_system_by_Chinese_and_Spanish_learners

 

Díez-Bedmar, M.-B. (2015). Dealing with errors in learner corpora to describe, teach and assess EFL writing : Focus on article use. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics : Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 37‑69). Peter Lang. https://doi.org/10.3726/978-3-0351-0736-4

 

Dimensions of L2 performance and proficiency : Complexity, accuracy and fluency in SLA. (2012). Benjamins. https://benjamins.com/catalog/lllt.32

 

Dimroth, C. (2008). Perspectives on second language acquisition at different ages. In J. Philp, R. Oliver, & A. Mackey (Éds.), Second Language Acquisition and the Younger Learner : Child’s Play? (Vol. 23, p. 53‑79). John Benjamins B V Publ.

 

Dirdal, H. (2017). Student translators and the challenge of -ing clauses. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. Presses Universitaires de Louvain. https://pul.uclouvain.be/book/?GCOI=29303100315180

 

Dominguez, L. (2019). A « mixed methods » approach for investigating aspect in a second language Evidence from the SPLLOC project. Dutch Journal of Applied Linguistics, 8(1), 41‑66. https://doi.org/10.1075/dujal.19011.dom

 

Domínguez, L., Arche, M. J., & Myles, F. (2017). Spanish Imperfect revisited : Exploring L1 influence in the reassembly of imperfective features onto new L2 forms. Second Language Research, 33(4), 431‑457. https://doi.org/10.1177/0267658317701991

 

Domínguez, L., Tracy-Ventura, N., Arche, M. J., Mitchell, R., & Myles, F. (2013). The role of dynamic contrasts in the L2 acquisition of Spanish past tense morphology*. Bilingualism: Language and Cognition, 16(3), 558‑577. https://doi.org/10.1017/S1366728912000363

 

Donaldson, B. (2011). Left Dislocation in Near-Native French. Studies in Second Language Acquisition, 33(3), 399‑432. https://doi.org/10.1017/S0272263111000039

 

Dong, O. L., & Lee, J.-Q. (2017). Exploring the Use of General Adverbs in Korean Pre-University Learners’ L2 Writing. Studies in Linguistics, 42, 419‑439.

 

Doró, K. (2007). The use of high- and low-frequency verbs in English native and non-native student writing. In Z. Lengyel & J. Navracsics (Éds.), Second language lexical processes : Applied linguistic and psycholinguistic perspectives (p. 117‑129). Multilingual Matters. https://www.researchgate.net/publication/280923676_The_use_of_high-_and_low-frequency_verbs_in_English_native_and_non-native_student_writing

 

Dose-Heidelmayer, S., & Götz, S. (2016). The progressive in spoken learner language : A corpus-based analysis of use and misuse. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 54(3), 229‑256. https://doi.org/10.1515/iral-2016-9982

 

Drummond, A. (2019). Comparing lexical development at two distinct IELTS bands within an international foundation programme. Journal of Second Language Teaching & Research, 7(1), 160-183‑183.

 

Dubois, M., Kamber, A., & Dekens, C. S. (2013). Être et avoir été : L’accord du participe passé par des apprenants de FLE. Linx. Revue des linguistes de l’université Paris X Nanterre, 68‑69, 115‑133. https://doi.org/10.4000/linx.1504

 

Dumont, A. (2017). The contribution of learner corpora to the substantiation of fluency levels. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. Presses Universitaires de Louvain. https://pul.uclouvain.be/book/?GCOI=29303100315180

 

Durrant, P. (2007). Book Review : Nadja Nesselhauf, « Collocations in a learner corpus ». Functions of Language, 14(2), 251‑261. https://doi.org/10.1075/fol.14.2.09dur

 

Durrant, P., & Brenchley, M. (2019). Development of vocabulary sophistication across genres in English children’s writing. Reading and Writing, 32(8), 1927‑1953. https://doi.org/10.1007/s11145-018-9932-8

 

Durrant, P., & Schmitt, N. (2009). To what extent do native and non-native writers make use of collocations? IRAL - International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 47(2), 157‑177. https://doi.org/10.1515/iral.2009.007

 

Durrant, P., & Siyanova-Chanturia, A. (2015). Learner corpora and psycholinguistics. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 57‑78). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.004

 

Durst, P., Szabó, M. K., Vincze, V., & Zsibrita, J. (2014). Using Automatic Morphological Tools to Process Data from a Learner Corpus of Hungarian. Apples – Journal of Applied Language Studies, 8(3), 39‑54.

 

Ebeling, S. O., & Hasselgård, H. (2015). Learners’ and native speakers’ use of recurrent word-combinations across disciplines. Bergen Language and Linguistics Studies, 6, 87‑106. https://doi.org/10.15845/bells.v6i0.810

 

Eddine, A. N. (2012). Interlanguage prepositions : An analysis of French learners’ productions in L2 English [Phdthesis, Université de Grenoble]. https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01057881/document

 

Edwards, A., & Lange, R.-J. (216apr. J.-C.). In case of innovation : Academic phraseology in the Three Circles. International Journal of Learner Corpus Research, 2(2), 252‑277. https://doi.org/10.1075/ijlcr.2.2.06edw

 

Eguchi, M., & Kyle, K. (s. d.). Continuing to Explore the Multidimensional Nature of Lexical Sophistication : The Case of Oral Proficiency Interviews. Modern Language Journal. https://doi.org/10.1111/modl.12637

 

Ehret, K., & Szmrecsanyi, B. (2019). Compressing learner language : An information-theoretic measure of complexity in SLA production data. Second Language Research, 35(1), 23‑45. https://doi.org/10.1177/0267658316669559

 

Ekiert, S. (2016). Article Omission : Toward Establishing How Referents Are Tracked in L2 English. In O. Lourdes, A. E. Tyler, H. I. Park, & M. Uno (Éds.), The Usage-based Study of Language Learning and Multilingualism (p. 155‑170). Georgetown University Press. https://www.researchgate.net/publication/316158378_Article_Omission_How_Are_Referents_Tracked_in_L2_Discourse

 

Elhazaz Walsh, P. (2018). Analysis of pronunciation errors and oral reading fluency in a read corpus of Spanish learners of English as a foreign language. Procesamiento Del Lenguaje Natural, 61, 91‑98. https://doi.org/10.26342/2018-61-10

 

Ellis, N. C., & Ferreira-Junior, F. (2009a). Construction Learning as a Function of Frequency, Frequency Distribution, and Function. Modern Language Journal, 93(3), 370‑385.

 

Ellis, N. C., & Ferreira-Junior, F. (2009b). Constructions and their acquisition : Islands and the distinctiveness of their occupancy. Annual Review of Cognitive Linguistics, 7(1), 187‑220. https://doi.org/10.1075/arcl.7.08ell

 

Ellis, N. C., & Larsen-Freeman, D. (2009). Constructing a Second Language : Analyses and Computational Simulations of the Emergence of Linguistic Constructions From Usage. Language Learning, 59, 90‑125. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2009.00537.x

 

Ellis, N. C., Simpson-Vlach, R., Römer, U., Brook O’Donnell, M., & Wulff, S. (2015). Learner corpora and formulaic language in second language acquisition research. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research. http://www.cambridge.org/us/academic/subjects/languages-linguistics/applied-linguistics-and-second-language-acquisition/cambridge-handbook-learner-corpus-research?format=HB

 

Eriksson, A. (2004). Tense and aspect in learner writing. Advanced Swedish learners use of tense and aspect in English argumentative text [PhD Thesis, University of Göteborg]. http://hdl.handle.net/2077/16289

 

Eriksson, A. (2008). Tense and aspect in advanced Swedish learners’ written English. Acta Universitatis Gothoburgensis. https://www.worldcat.org/title/tense-and-aspect-in-advanced-swedish-learners-written-english/oclc/263493600

 

Eriksson, A., & Mondor, M. (2005). Computer-aided error tagging : A description of a new type of error tagging. In E. Larsson Ringqvist & I. Valfridsson (Éds.), Forskning om Undervisning i Främmande Språk. Presentationer vid Workshop i Växjö 10-11 juni 2004 (Research on Teaching Foreign Languages. Proceedings from a Workshop in Växjö, June 10-11, 2004). Växjö Wexionensis. http://www.sprak.gu.se/forskning/korpuslingvistik/korpusar-vid-spl/swicle/

 

Erman, B., Lewis, M., & Fant, L. (2013). Multiword Structures in Different Materials, and with Different Goals and Methodologies. In Jesús Romero-Trillo (Éd.), Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2013 (p. 77‑103). Springer Netherlands. http://link.springer.com/chapter/10.1007/978-94-007-6250-3_5

 

Eskenazi, M., & Juffs, A. (2012). Information Retrieval for Reading Tutors. In The Encyclopedia of Applied Linguistics. American Cancer Society. https://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0536

 

Eskildsen, S. W. (2009). Constructing another Language—Usage-Based Linguistics in Second Language Acquisition. Applied Linguistics, 30(3), 335‑357. https://doi.org/10.1093/applin/amn037

 

Espunya, A. (2013). Investigating lexical difficulties of learners in the error-annotated UPF learner translation corpus. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 129‑137). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5100070

 

Espunya, A. (2014). The UPF learner translation corpus as a resource for translator training. Language Resources and Evaluation, 48(1), 33‑43. https://doi.org/10.1007/s10579-013-9260-1

 

Evanini, K., & Wang, X. (2013). Automated speech scoring for non-native middle school students with multiple task types. Proceedings the 14th Annual Conference of the International Speech Communication Association (Interspeech 2013), 2435‑2439. http://ai2-s2-pdfs.s3.amazonaws.com/7bcb/1b9df289d57a87272253b59708e7d2413fcf.pdf

 

Evanini, K., & Wang, X. (2014). Automatic detection of plagiarized spoken responses. Proceedings of the Ninth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 22‑27. http://www.aclweb.org/anthology/W/W14/W14-18.pdf#page=38

 

Evans, D. R., & Larsen-Freeman, D. (2020). Bifurcations and the Emergence of L2 Syntactic Structures in a Complex Dynamic System. Frontiers in Psychology, 11, 574603. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2020.574603

 

Evnitskaya, N., & Dalton-Puffer, C. (s. d.). Cognitive discourse functions in CLIL classrooms : Eliciting and analysing students’ oral categorizations in science and history. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. https://doi.org/10.1080/13670050.2020.1804824

 

Fan, M. (2009a). An exploratory study of collocational use by ESL students – A task based approach. System, 37(1), 110‑123. https://doi.org/10.1016/j.system.2008.06.004

 

Fan, M. (2009b). An exploratory study of collocational use by ESL students—A task based approach. System, 37(1), 110‑123. https://doi.org/10.1016/j.system.2008.06.004

 

Farmer, R., & Mead, K. (1998). ** The language of citations : An analysis via computer learner corpora. In Sylviane Granger & J. Hung (Éds.), Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (p. 34‑37). The Chinese University of Hong Kong.

 

Fauth, C., Bonneau, A., Mella, O., Colotte, V., Fohr, D., Jouvet, D., Laprie, Y., & Trouvain, J. (2014). Constitution d’un Corpus de Français Langue Etrangère destiné aux Apprenants Allemands. SHS Web of Conferences, 8, 1237‑1250. https://doi.org/10.1051/shsconf/20140801186

 

Fauth, C., Bonneau, A., Zimmerer, F., Trouvain, J., Andreeva, B., Colotte, V., Fohr, D., Jouvet, D., Jügler, J., Laprie, Y., Mella, O., & Möbius, B. (2014, mai 26). Designing a Bilingual Speech Corpus for French and German Language Learners : A Two-Step Process. LREC - 9th Language Resources and Evaluation Conference. https://hal.inria.fr/hal-00979026

 

Faya-Cerqueiro, F., & Mármol, G. A. (2020). The Toledo Teacher Trainees corpus (TTT) : Bridging the gap between students’ narratives and corpus linguistics. Research in Corpus Linguistics, 8(1), 164‑177. https://doi.org/10.32714/ricl.08.01.10

 

Feldman, A., Abuhakema, G., & Fitzpatrick, E. (2008, mai 15). ARIDA: An Arabic Interlanguage Database and Its Applications : A Pilot Study. Proceedings of the Twenty-First International Florida Artificial Intelligence Research Society Conference (FLAIRS-08). 21st International Florida Artificial Intelligence Research Society Conference (FLAIRS-08), Coconut Grove, Florida, USA. http://chss.montclair.edu/~feldmana/publications/flairs-2008.pdf

 

Felice, M., Yuan, Z., Andersen, Ø. E., Yannakoudakis, H., & Kochmar, E. (2014). Grammatical error correction using hybrid systems and type filtering. Proceedings of the Eighteenth Conference on Computational Natural Language Learning: Shared Task, 15‑24. https://doi.org/10.3115/v1/W14-1702

 

Felice, R. D., & Pulman, S. (2009). Automatic Detection of Preposition Errors in Learner Writing. CALICO Journal, 26(3), 512‑528. JSTOR.

 

Feng, H.-H., Saricaoglu, A., & Chukharev-Hudilainen, E. (2016). Automated Error Detection for Developing Grammar Proficiency of ESL Learners. CALICO Journal, 33(1), 49‑70. https://doi.org/10.1558/cj.v33i1.26507

 

Fernández, A., & Vazquez, G. (2018). Analysis of the Production of Pronominal Constructions in Spanish in a Learner Corpus. Journal of Research Design and Statistics in Linguistics and Communication Science, 5(1‑2). https://journals.equinoxpub.com/JRDS/article/view/39063

 

Fernández, J. (2013). A corpus-based study of vague language use by learners of Spanish in a study abroad context. In C. Kinginger (Éd.), Social and Cultural Aspects of Language Learning in Study Abroad. (p. 299‑332). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/lllt.37.12fer

 

Fernandez, J., & Davis, T. S. (2021). Overview of Available Learner Corpora. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 145‑157). Roudlege.

 

Fernández, J., Gates Tapia, A., A., N., & Lu, X. (2014). Oral proficiency and pragmatic marker use in L2 spoken Spanish : The case of pues and bueno. Journal of Pragmatics, 74, 150‑164. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2014.09.005

 

Fernandez, J., & Staples, S. (2021). Pragmatic Approaches. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 240‑251). Roudlege.

 

Fernández Pereda, L. (2019). Los verbos pseudocopulativos de cambio en español : Resultados del análisis de un corpus de aprendices y sus posibles efectos en la enseñanza. https://lirias.kuleuven.be/2855872

 

Fernández Pereda, Lydia, Buyse, K., & Verveckken, K. (2014). Error analysis, contrastive linguistics and learner corpora, or how to use current linguistic tools to improve the level in SFL class : The case of change-of-state verbs. Studies van de Belgische Kring Voor Linguistik, 8, 59‑68.

 

Ferragne, E. (2013). Automatic suprasegmental parameter extraction in learner corpora. In N. Ballier, A. Diaz-Negrillo, & P. Thompson (Éds.), Automatic treatment and analysis of learner corpus data (p. 151‑168). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.59.10fer

 

Ferraro, G., Nazar, R., Alonso Ramos, M., & Wanner, L. (2014). Towards advanced collocation error correction in Spanish learner corpora. Language Resources and Evaluation, 48(1), 45‑64. https://doi.org/10.1007/s10579-013-9242-3

 

Field, Y., & Yip, L. M. O. (1992). A comparison of internal conjunctive cohesion in the English essay writing of Cantonese and native speakers of English. RELC Journal, 23(1), 15‑28. https://doi.org/10.1177/003368829202300102

 

Fitzpatrick, E., & Seegmiller, S. (2004). The Montclair electronic languaga database project. In U. Connor & T. Upton (Éds.), Applied corpus linguistics. A multidimensional perspective (p. 223‑237). Rodopi. https://www.researchgate.net/publication/233602196_The_Montclair_Electronic_Language_Database_Project

 

Flor, M. (2012). Four types of context for automatic spelling correction. Traitement Automatique Des Langues, 53(3), 61‑99.

 

Flor, M., & Fugati, Y. (2012). On using context for automatic correction of non-word misspellings in student essays. Proceedings of the 7th Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 105‑115. http://aclweb.org/anthology/W/W12/W12-2012.pdf

 

Flor, M., & Futagi, Y. (2013). Producing an annotated corpus with automatic spelling correction. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 139‑154). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5100909

 

Flor, M., Futagi, Y., Lopez, M., & Mulholland, M. (2015). Patterns of misspellings in L2 and L1 English : A view from the ETS Spelling Corpus. Bergen Language and Linguistics Studies, 6(0), 107‑132.

 

Flor, M., Futagi, Y., Lopez, M., & Mulholland, M. (2013). Patterns of misspellings in L2 and L1 English : A view from the ETS Spelling Corpus. Learner Corpus Research: LCR2013 Conference Proceedings., 6, 107‑132. https://doi.org/10.15845/bells.v6i0.811

 

Florén Serrano, C., & Rosa Lorés, S. (2008). The Application of a Parallel Corpus (English-Spanish) to the Teaching of Translation (ENTRAD Project). In M. Muñoz-Calvo & C. B.-G. and M. Á. Ruiz-Moneva (Éds.), New Trends in Translation and Cultural Identity (p. 433‑443). Cambridge Scholars Publishing. https://www.researchgate.net/publication/305873199_The_application_of_a_parallel_corpus_English-Spanish_to_the_teaching_of_translation_ENTRAD_Project

 

Flowerdew, J. (2002). Computer-assisted analysis of language learner diaries. A qualitative application of word frequency and concordancing software. In B. Kettemann & G. Marko (Éds.), Teaching and Learning by Doing Corpus Analysis. Proceedings of the Fourth international conference on teaching and language corpora, Graz, 19-24 July 2000 (Vol. 42, p. 231‑243). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789004334236_020

 

Flowerdew, J. (2005). ** A taxonomy of learner errors in signalling nouns. ICAME 26 (International Computer Archive of Modern and Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, (USA).

 

Flowerdew, J. (2006). Use of signalling nouns in a learner corpus. International Journal of Corpus Linguistics, 11(3), 345‑362. https://doi.org/10.1075/ijcl.11.3.07flo

 

Flowerdew, J. (2010). Use of signalling nouns across L1 and L2 writer corpora. International Journal of Corpus Linguistics, 15(1), 36‑55. https://doi.org/10.1075/ijcl.15.1.02flo

 

Flowerdew, J. (2017). Corpus-based approaches to language description for specialized academic writing. Language Teaching, 50(1), 90‑106. https://doi.org/10.1017/S0261444814000378

 

Flowerdew, L. (1997). Interpersonal strategies : Investigating interlanguage corpora. RELC Journal, 28(1), 72‑88. https://doi.org/10.1177/003368829702800105

 

Flowerdew, L. (1998a). Concordancing on an expert and learner corpus for ESP. CALL Journal, 8(3), 3‑7.

 

Flowerdew, L. (1998b). Integrating « expert » and « interlanguage » computer corpora findings on causality : Discoveries for teachers and students. English for Specific Purposes, 17(4), 329‑345. https://doi.org/10.1016/S0889-4906(97)00014-8

 

Flowerdew, L. (2000). Investigating referential and progmatic errors in a learner corpus. In L. Burnard & T. McEnery (Éds.), Rethinking Language Pedagogy from a Corpus Perspective (p. 145‑154). Peter Lang. http://hdl.handle.net/1783.1/45579

 

Flowerdew, L. (2001). The exploitation of small learner corpora in EAP materials design. In M. Ghadessy, A. Henry, & R. Roseberry (Éds.), Small corpus studies and ELT: Theory and Practice (Vol. 5, p. 363‑380). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.5.21flo

 

Flowerdew, L. (2003). A combined corpus and systemic-functional analysis of the problem-solution pattern in a student and professional corpus of technical writing. TESOL Quarterly, 37(3), 489‑512. https://doi.org/10.2307/3588401

 

Flowerdew, L. (2004). The problem-solution pattern in apprentice vs. Professional technical writing : An application of appraisal theory. In G. Aston, S. Bernardini, & D. Stewart (Éds.), Corpora and Language Learners (p. 125‑135). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.17.09flo

 

Flowerdew, L. (2014). Learner corpus research in EAP: some key issues and future pathways. English Language and Linguistics, 20(2), 43‑60. https://doi.org/10.17960/ell.2014.20.2.003

 

Flowerdew, L. (2015). Learner corpora and language for academic and specific purposes. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 465‑484). Presses Universitaires de Louvain. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.021

 

Flowerdew, L. (1998c). ** Application of learner corpus based findings and methods to pedagogy. Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, 38‑44.

 

Fontana Ibáñez, Ú. (2013). A morpheme order study based on an EFL learner corpus : A focus on the Dual Mechanism [MA dissertation, Universidad de Granada]. http://digibug.ugr.es/bitstream/10481/28284/1/TFM%20final_UFI.pdf

 

Ford, M., & Bresnan, J. (2015). Generating data as proxy for unavailable corpus data : The contextualized sentence completion task. Special Issue: Learner Corpus Research, Cognitive Linuistics and Second Language Acquisition, 11(1), 187‑224. https://doi.org/10.1515/cllt-2015-0018

 

Forsberg, F. (2021). Formulaicity. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 370‑381). Roudlege.

 

Forsberg, F. (2005). ** Prêt-à-parler : Le rôle des séquences préfabriquées en français parlé L2 et L1 (C. Cosme, C. Gouverneur, F. Meunier, & M. Paquot, Éds.; p. 141‑143).

 

Forsberg, F., & Bartning, I. (2010). Can linguistic features discriminate between the communicative CEFR-levels? : A pilot study of written L2 French. In Communicative proficiency and linguistic development : Intersections between SLA and language testing (p. 133‑158). European second language association. http://su.diva-portal.org/smash/record.jsf?searchId=1&pid=diva2:391851

 

Forti, L. (2020a). L2 Phraseology Research at the Interface Between Learner Corpus Research and Psycholinguistics. Rivista Di Psicolinguistica Applicata-Journal of Applied Psycholinguistics, 20(2), 19‑33. https://doi.org/10.19272/202007702002

 

Forti, L. (2020b). Phraseology in Second and Foreign Language Learning : Towards an Integrated View of Research Findings and Related Evidence. Rivista Di Psicolinguistica Applicata-Journal of Applied Psycholinguistics, 20(1), 27‑43. https://doi.org/10.19272/202007701002

 

Forti, L., & Spina, S. (2020). Corpora for Linguists vs. Corpora for Learners : Bridging the Gap in Italian L2 Learning and Teaching. EL.LE, 2, JournalArticle_2952. https://doi.org/10.30687/ELLE/2280-6792/2019/02/005

 

Fossan, H. (2011). The writer and the reader in Norwegian advanced learners’ written English : A corpus-based study of writer/reader visibility features in texts by Norwegian learners of English and native speakers of English [MA dissertation, University of Oslo]. https://www.duo.uio.no/handle/10852/25309

 

Foster, J., & Andersen, Ø. E. (2009). GenERRate : Generating errors for use in grammatical error detection. Proceedings of the Fourth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 82‑90. http://dl.acm.org/citation.cfm?id=1609855

 

Freed, B. F., Segalowitz, N., & Dewey, D. P. (2004). Context of Learning and Second Language Fluency in French : Comparing Regular Classroom, Study Abroad, and Intensive Domestic Immersion Programs. Studies in Second Language Acquisition, 26(02), 275‑301. https://doi.org/10.1017/S0272263104262064

 

Frey, J.-C., Stemle, E., & Glaznieks, A. (2014). Collecting Language Data of Non-Public Social Media Profiles. Workshop Proceedings of the 12th Edition of the KNOVENS Conference, 11‑15. https://www.academia.edu/30641579/Collecting_language_data_of_non-public_social_media_profiles

 

Friginal, E., & Weigle, S. (2014). Exploring multiple profiles of L2 writing using multi-dimensional analysis. Journal of Second Language Writing, 26, 80‑95. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2014.09.007

 

Fuchs, Robert. (s. d.-a). A sonority-based account of speech rhythm in Chinese learners of English (with Eva-Maria Wunder). Consulté 25 octobre 2019, à l’adresse https://www.academia.edu/11683059/A_sonority-based_account_of_speech_rhythm_in_Chinese_learners_of_English_with_Eva-Maria_Wunder_

 

Fuchs, Robert. (s. d.-b). Tense and aspect in Second Language Acquisition and learner corpus research : Introduction to the special issue. Consulté 25 octobre 2019, à l’adresse https://www.academia.edu/37569400/Tense_and_aspect_in_Second_Language_Acquisition_and_learner_corpus_research_Introduction_to_the_special_issue

 

Fuchs, Robert, & Götz, S. (s. d.). Temporal adverbials in the acquisition of past-time reference : A cross-sectional study of L1 German and Cantonese learners of English. Consulté 25 octobre 2019, à l’adresse https://www.academia.edu/38134393/Temporal_adverbials_in_the_acquisition_of_past-time_reference_A_cross-sectional_study_of_L1_German_and_Cantonese_learners_of_English

 

Fuchs, Robert, Götz, S., & Werner, V. (2016). The present perfect in learner Englishes : A corpus-based case study on L1 German intermediate and advanced speech and writing. In V. Werner, C. Suárez-Gómez, & E. Seoane (Éds.), Re-assessing the Present Perfect in English : Corpus studies and beyond. Mouton de Gruyter. https://www.researchgate.net/publication/297698751_The_present_perfect_in_learner_Englishes_A_corpus-based_case_study_on_L1_German_intermediate_and_advanced_speech_and_writing_1

 

Fuchs, Robert|Werner. (s. d.). Tense and aspect in Second Language Acquisition and learner corpus research. Ijlcr.00004.Int. Consulté 25 octobre 2019, à l’adresse https://benjamins.com/catalog/ijlcr.00004.int

 

Fuchs, Robert, & Werner, V. (s. d.). The use of stative progressives by school-age learners of English and the importance of the variable context. Tense and Aspect in Second Language Acquisition and Learner Corpus Research, 4(2), 195‑224.

 

Fuchs, Robert, & Werner, V. (2018a). The use of stative progressives by school-age learners of English and the importance of the variable context : Myth vs. (Corpus) reality. International Journal of Learner Corpus Research, 4(2), 195‑224. https://doi.org/10.1075/ijlcr.17010.fuc

 

Fuchs, Robert, & Werner, V. (2018b). Tense and aspect in Second Language Acquisition and learner corpus research. International Journal of Learner Corpus Research, 4(2), 143‑163. https://doi.org/10.1075/ijlcr.00004.int

 

Fuchs, Robert, & Wunder, E.-M. (2015). A sonority-based account of speech rhythm in Chinese learners of English. In Universal or Diverse Paths to English Phonology. De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110346084-009

 

Fung, L., & Carter, R. (2007). Discourse Markers and Spoken English : Native and Learner Use in Pedagogic Settings. Applied Linguistics, 28(3), 410‑439. https://doi.org/10.1093/applin/amm030

 

Furiassi, C., & Prat Zagrebelsky, M. T. (2004). Spoken and Written Learner English : A Quantitative Analysis of ICLE-IT and LINDSEI-IT. In Computer Learner Corpora : Theoretical Issues and Empirical Case Studies of Italian Advanced EFL Learners’ Interlanguage (p. 193‑208). Edizioni dell’Orso. http://aperto.unito.it/handle/2318/130793#.UqGuitLuwfU

 

Futagi, Y. (2010). The Effects of Learner Errors on the Development of a Collocation Detection Tool. Proceedings of the Fourth Workshop on Analytics for Noisy Unstructured Text Data, 27‑34. https://doi.org/10.1145/1871840.1871846

 

Gablasova, D. (2015). Does Speaker Role Affect the Choice of Epistemic Adverbials in L2 Speech ? Evidence from the Trinity Lancaster Corpus. In Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2015—Current Approaches to Discourse and Translation Studies (Springer, Vol. 3, p. 117‑136). Jesús Romero Trillo. https://doi.org/10.1007/978-3-319-17948-3_6

 

Gablasova, D. (2021). Variability. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 358‑369). Roudlege.

 

Gablasova, D., & Brezina, V. (2017). Disagreement in advanced learner speech. In Learner Corpus Research : New Perspectives and Applications (Vol. 1). Bloomsbury Publishing. https://www.bloomsbury.com/uk/learner-corpus-research-9781474272889/

 

Gablasova, D., Brezina, V., & McEnery, T. (2017). Exploring Learner Language Through Corpora : Comparing and Interpreting Corpus Frequency Information. Language Learning, 67, 130‑154. https://doi.org/10.1111/lang.12226

 

Gablasova, D., Brezina, V., & McEnery, T. (2019). The Trinity Lancaster Corpus : Applications in language teaching and materials development. In S. Götz & J. Mukherjee (Éds.), Learner Corpora and Language Teaching (Vol. 92, p. 7‑28). John Benjamins. https://benjamins.com/catalog/scl.92.02gab

 

Gablasova, D., Brezina, V., McEnery, T., & Boyd, E. (2017). Epistemic Stance in Spoken L2 English : The Effect of Task and Speaker Style. Applied Linguistics, 38(5), 613‑637.

 

Gabrielatos, C. (2013). If-conditionals in ICLE and the BNC: A success story for teaching or learning? In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 155‑166). Presses Universitaires de Louvain. https://www.researchgate.net/publication/261708845_Gabrielatos_C_2013_If-conditionals_in_ICLE_and_the_BNC_A_success_story_for_teaching_or_learning_In_Granger_S_Gilquin_G_Meunier_F_eds_Twenty_Years_of_Learner_Corpus_Research_Looking_back_moving_ahead_p

 

Gabrielatos, C. (2018). The Lexicogrammar of Be Interested : Description and Pedagogy. In S. Hoffmann, A. Sand, S. Arndt-Lappe, & L. M. Dillmann (Éds.), Corpora and Lexis (Vol. 81, p. 240‑276). Brill. https://brill.com/abstract/book/edcoll/9789004361133/BP000009.xml

 

Gabrielatos, C., & Mcenery, T. (2005). Epistemic Modality in MA Dissertations. In P. A. Fuertes Olivera (Éd.), Lengua y Sociedad : Investigaciones recientes en  lingüística aplicada (p. 311‑331). Universidad de Valladolid. http://eprints.lancs.ac.uk/102/1/Epistemic_modality_in_MA_dissertations.pdf

 

Gaillat, T. (2013a). This and that in native and learner English : From typology of use to tagset characterisation. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011). Presses Universitaires de Louvain. https://www.researchgate.net/publication/259991422_This_and_that_in_native_and_learner_English_From_typology_of_use_to_tagset_characterisation

 

Gaillat, T. (2019). A Multifactorial analysis of this, that and it proforms in anaphoric constructions in learner English. Cahiers de Praxématique, 72, 10.

 

Gaillat, T. (2013b). Annotation automatique d’un corpus d’apprenants d’anglais avec un jeu d’étiquettes modifié du Penn Treebank. Proceedings of the 20ème conférence du Traitement Automatique du Langage Naturel 2013 (TALN 2013), 271‑284. http://www.aclweb.org/anthology/F13-1020

 

Galdames Jimenez, A., Guerrero Gonzalez, S., & Toledo Vega, G. (2018). Lexical availability in learners of Spanish in immersion context : A platform for the teaching of lexicon. Logos-Revista De Linguistica Filosofia Y Literatura, 28(1), 135‑150. https://doi.org/10.15443/RL2811

 

Gallina, F. (2013). The Lexicon of Spoken Italian by Foreigners : A study on the acquisition of vocabulary by L2 Italian learners between measures of lexical richness and lexical fields. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 179‑195). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5100923

 

Gallina, F. (2010). The LIPS Corpus (Lexicon of Spoken Italian by Foreigners) and the acquisition of vocabulary by learners of Italian as L2. In G. Bota, H. Hargreaves, L. Chia‐Chun, & M. Rong Rong (Éds.), Papers from the Lancaster University Postgraduate Conference in  Linguistics & Language Teaching, Vol. 4: Papers from LAEL PG 2009 (Vol. 4). https://www.lancaster.ac.uk/fass/events/laelpgconference/papers/v04/2-Francesca%20Gallina.pdf

 

Gamallo Otero, P., Garcia, M., del Rio, I., & González López, I. (2015). Avalingua Natural language processing for automatic error detection. In Learner Corpora in Language Testing and Assessment (Vol. 70, p. 35‑58). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.70.02gam

 

Gamon, M. (2010). Using Mostly Native Data to Correct Errors in Learners’ Writing : A Meta-Classifier Approach. Proceedings of the 2010 Annual Conference of the North American Chapter of the ACL, 163‑171. http://www.aclweb.org/anthology/N10-1019

 

Gamon, M., Chodorow, M., Leacock, C., & Tetreault, J. (2013). Using learner corpora for automatic error detection and correction. In N. Ballier, A. Diaz-Negrillo, & P. Thompson (Éds.), Automatic treatment and analysis of learner corpus data (p. 127‑150). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.59.09gam

 

Gamon, M., Leacock, C., Brockett, C., Dolan, W. B., Gao, J., Belenko, D., & Klementiev, A. (2009). Using Statistical Techniques and Web Search to Correct ESL Errors. CALICO Journal, 26(3), 491‑511. JSTOR.

 

Gamon, M., & Leacock, Claudia. (2010). Search right and thou shalt find ... Using Web Queries for Learner Error Detection. Proceedings of the NAACL HLT 2010 Fifth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 37‑44. http://www.aclweb.org/anthology/W10-1005

 

Gao, Z.-M. (2013). Automatic Identification of English Collocation Errors based on Dependency Relations. Proceedings of the 27th Pacific Asia Conference on Language, Information, and Computation, 550‑555. http://www.aclweb.org/anthology/Y13-2006

 

García González, R. (2011a). A corpus-based grammatical analysis of modality in the writing of Spanish university students of English [MA dissertation, Universidad autónoma de Madrid]. http://www.treacle.es/Publications/GarciaRebeca-DEA.pdf

 

García González, R. (2011b, octobre 6). A corpus-based grammatical analysis of modality in the writing of Spanish university students of English [Paper presented at ASYRAS (2nd Conference of Young Researchers on Anglophone Studies)]. 2nd Conference of Young Researches on Anglophone Studies (ASYRAS), University of Salamanca, Spain. http://www.uam.es/proyectosinv/treacle/Publications/ASYRAS-2011-Rebeca.pdf

 

García, M. L. C., & Paredes, P. F. P. (2001). Use of english exercices for advanced learners. Diego Marín Librero-Editor.

 

Garcia-Pastor, M. D. (2014). Using a Small Learner Corpus for Awareness-Raising of L2 Pragmatics in the Efl Classroom : The Case of Disagreements. In L. G. Chova, A. L. Martinez, & I. C. Torres (Éds.), Inted2014 : 8th International Technology, Education and Development Conference (p. 6708‑6708). Iated-Int Assoc Technology Education a& Development.

 

Garner, J., Crossley, S., & Kyle, K. (2020). Beginning and intermediate L2 writer’s use of N-grams : An association measures study. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 58(1), 51‑74. https://doi.org/10.1515/iral-2017-0089

 

Garner, J. R. (2016). A phrase-frame approach to investigating phraseology in learner writing across proficiency levels. International Journal of Learner Corpus Research, 2(1), 31‑67. https://doi.org/10.1075/ijlcr.2.1.02gar

 

Garnier, S., Tall, Y., Fissaha, S., & Haller, J. (2003). Learner corpora : Design, development and applications—Development of NLP tools for CALL based on learner corpora (German as a foreign language) (Dawn Archer, P. Rayson, A. Wislon, & T. McEnery, Éds.; Vol. 16, p. 246‑252). Lancaster University: University Centre for for Computer Corpus Research on Language. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/CL2003/papers/garnier.pdf

 

Geiselbrechtinger, C. (2015). From Learner to Expert : Using a Corpus to Analyse the Use of Must by German Advanced Students of English. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 243‑261). Peter Lang. https://doi.org/10.3726/978-3-0351-0736-4

 

Geluso, J., & Yamaguchi, A. (2014). Discovering formulaic language through data-driven learning : Student attitudes and efficacy. ReCALL, 26(2), 225‑242. https://doi.org/10.1017/S0958344014000044

 

Gené-Gil, M., Juan-Garau, M., & Salazar-Noguera, J. (2016). A methodology for longitudinal research on EFL written production : Capturing writing multidimensionality by combining qualitative and quantitative procedures. Journal of Research Design and Statistics in Linguistics and Communication Science, 3(1), 23‑48. https://doi.org/10.1558/jrds.30221

 

Gentil, G., & Meunier, F. (2018). A systemic functional linguistic approach to usage-based research and instruction : The case of nominalization in L2 academic writing. In A. E. Tyler, L. Ortega, M. Uno, & H. I. Park (Éds.), Usage-inspired L2 instruction : Researched pedagogy. (p. 267‑289). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/lllt.49.12gen

 

Georgopoulos, A. (2017). Anaphora in the interlanguage of English and Greek learners of l2 Spanish : A study based on the cedel2 corpus (p. 1) [Http://purl.org/dc/dcmitype/Text, Universidad de Granada]. https://dialnet.unirioja.es/servlet/tesis?codigo=122183

 

Gerckens, C., & Gans, A. (2015). I didn’t really *understood what it was about, but it really *made fun : A Longitudinal Corpus-based Study. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 143‑157). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/9783035196412/chapter8.xhtml

 

Gets, C. (2006). Discourse markers in spoken interaction : From theoretical exploration to empirical investigation [PhD Thesis]. Université catholique de Louvain.

 

Geyer, N. (2007). Self-qualification in L2 Japanese : An interface of pragmatic, grammatical, and discourse competences. Language Learning, 57(3), 337‑367. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2007.00419.x

 

Gil, N. N. (2018). Reflexive metadiscourse in a corpus of Spanish bachelor dissertations in EFL. Research in Corpus Linguistics (RiCL), 6, 29‑49.

 

Gillard, P., & Gadsby, A. (1998). Using a learners’ corpus in compiling ELT dictionaries. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on computer (p. 159‑171). Addison Wesley Longman. https://www.taylorfrancis.com/books/e/9781315841342/chapters/10.4324/9781315841342-25

 

Gillová, L. (2014). Tagging a spoken learner corpus [MA dissertation, Charles University]. https://is.cuni.cz/webapps/zzp/detail/148736/?lang=en

 

Gilquin, G. (2000). The Integrated Contrastive Model. Spicing up your data. Languages in Contrast (Special Issue: Special Issue: Approaches to Languages in Contrast), 3(1), 95‑123.

 

Gilquin, G. (2007). To err is not all : What corpus and elicitation can reveal about the use of collocations by learners. Zeitschrift Für Anglistik Und Amerikanistik, 55(3), 273‑291.

 

Gilquin, G. (2008a). Book Review : Discourse Markers in Native and Non-native English Discourse by Simone Müller. Linguistics : An Interdisciplinary Journal of the Language Sciences, 46(3), 667‑677.

 

Gilquin, G. (2008b). Combining contrastive and interlanguage analysis to apprehend transfer : Detection, explanation, evaluation. In G. Gilquin, S. Papp, & M. B. Diez-Bedmar (Éds.), Linking up Contrastive and Learner Corpus Research (p. 3‑33). Rodopi.

 

Gilquin, G. (2008c). Hesitation markers among EFL learners : Pragmatic deficiency of difference? In Jesús Romero-Trillo (Éd.), Pragmatics and corpus linguistics : A mutualistic entente (p. 119‑149). Mouton de Gruyter.

 

Gilquin, G. (2009). Bringing the learner back into the picture : Corpora and elicitation in transfer studies. In Bretones Callejas Carmen María et al (Éd.), Applied Linguistics Now : Understanding Language and Mind/La Lingüística Aplicada actual : Comprendiendo el Lenguaje y la Mente (p. 1339‑1408). Universidad de Almería (Spain). https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/en/object/boreal%3A112522

 

Gilquin, G. (2012a). Book Review : Tomoko Kaneko, 2011, Use of English by Japanese Learners : Study of Errors. Gakuen, 857, 107‑110.

 

Gilquin, G. (2012b). Lexical infelicity in causative constructions. Comparing native and learner collostructions. In J. Leino & R. von Waldenfels (Éds.), Analytical causatives. Causatives. From ‘give’ and ‘come’ to ‘let’ and ‘make (p. 41‑63). Lincom Europa. https://sites.uclouvain.be/cecl/archives/Gilquin_fthc_Lexical%20infelicity%20in%20causative%20constructions.pdf

 

Gilquin, G. (2014). Book Review : Susan Nacey, 2013, Metaphors in Learner English. Nordic Journal of English Studies, 13(3), 228‑235. https://doi.org/10.35360/njes.328

 

Gilquin, G. (2015a). The use of phrasal verbs by French-speaking EFL learners. A constructional and collostructional corpus-based approach. Special Issue: Learner Corpus Research, Cognitive Linuistics and Second Language Acquisition, 11(1), 51‑88. https://doi.org/10.1515/cllt-2014-0005

 

Gilquin, G. (2015b). At the interface of contact linguistics and second language acquisition research : New Englishes and Learner Englishes compared. English World-Wide, 36(1), 91‑124. https://doi.org/10.1075/eww.36.1.05gil

 

Gilquin, G. (2015c). From design to collection of learner corpora. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 9‑34). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.002

 

Gilquin, G. (2016a). Input-dependent L2 acquisition : Causative constructions in English as a foreign and second language. In S. De Knop & G. Gilquin (Éds.), Applied Construction Grammar (p. 115‑148). de Gruyter. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/object/boreal:162660

 

Gilquin, G. (2016b). Discourse markers in L2 English : From classroom to naturalistic input. In O. Timofeeva, A.-C. Gardner, A. Honkapohja, & S. Chevalier (Éds.), New Approaches to English Linguistics : Building Bridges (Vol. 177, p. 213‑249). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/slcs.177.09gil

 

Gilquin, G. (2017). Applied cognitive linguistics and second/foreign language varieties : Towards an explanatory account. In J. Evers-Vermeul & E. Tribushinina (Éds.), Usage-based Approaches to Language Acquisition and Language Teaching (p. 47‑71). de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9781501505492-003

 

Gilquin, G. (2021). Combining Learner Corpora and Experimental Methods. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 133‑144). Roudlege.

 

Gilquin, G. (2011). Corpus linguistics to bridge the gap between World Englishes and Learner Englishes. Comunicación Social en el siglo XXI, 2, 638‑642. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/object/boreal%3A112509/datastream/PDF_01/view

 

Gilquin, G., & De Cock, S. (2011). Errors and disfluencies in spoken corpora : Setting the scene. International Journal of Corpus Linguistics, 16(2), 141‑172. https://doi.org/10.1075/ijcl.16.2.01gil

 

Gilquin, G., De Cock, S., & Granger, S. (2010). The Louvain International Database of Spoken English Interlanguage. Handbook and CD-ROM. Presses universitaires de Louvain. https://www.researchgate.net/publication/288331637_Louvain_International_Database_of_Spoken_English_Interlanguage

 

Gilquin, G., & Granger, S. (2010). How can data-driven learning be used in language teaching? In A. O’Keeffe & M. McCarthy (Éds.), The Routledge Handbook of Corpus Linguistics (p. 359‑370). Routledge. https://www.researchgate.net/publication/228984095_How_can_DDL_be_used_in_language_teaching

 

Gilquin, G., & Granger, S. (2011a). From EFL to ESL: evidence from the International Corpus of Learner English. In J. Mukherjee & M. Hundt (Éds.), Exploring second-language varieties of English and learner Englishes : Bridging a paradigm gap (p. 55‑78). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.44.04gra

 

Gilquin, G., & Granger, S. (2011b). The use of discourse markers in corpora of native and learner speech : From aggregate to individual data. Corpus Linguistics conference. Corpus Linguistics conference, Birmingham, 20-22 July 2011., Birmingham. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/en/object/boreal%3A112507

 

Gilquin, G., & Granger, S. (2015). Learner Language. In Douglas Biber & R. Reppen (Éds.), Cambridge Handbook of Corpus Linguistic (p. 418‑435). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1007/9781139764377.024

 

Gilquin, G., Granger, S., & Paquot, M. (2007). Learner corpora : The missing link in EAP pedagogy. Journal of English for Academic Purposes, 6(4), 319‑335. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2007.09.007

 

Gilquin, G., Papp, S., & Díez-Bedmar María Belén. (2008a). Introduction. In G. Gilquin, S. Papp, & M. B. Díez-Bedmar (Éds.), Linking up contrastive and learner corpus research (p. vii‑xi). Rodopi. http://www.rodopi.nl/senj.asp?BookId=LC+66

 

Gilquin, G., Papp, S., & Díez-Bedmar María Belén. (2008b). Linking up contrastive and learner corpus research. Rodopi. ojs.ub.gu.se/ojs/index.php/njes/article/download/367/360

 

Gilquin, G., & Paquot, M. (2008). Too chatty : Learner academic writing and register variation. English Text Construction, 1(1), 41‑61.

 

Gilquin, G., & Paquot, M. (2007). Spoken features in learner academic writing : Identification, explanation and solution (M. Davies, P. Rayson, S. Hunston, & P. Danialsson, Éds.; p. 12). University of Birmingham. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/CL2007/paper/204_Paper.pdf

 

Giuliani, D., & Hannachi, R. (2010). Linguistique de corpus et didactique du F.L.E. Une exploitation du corpus IntUne. Cahiers de praxématique, 54‑55, 145‑160.

 

Giurgiu, G., & Stanciu, A. (2014). Tandem interactions : An oral corpora with and for learners. Studia Universitatis Babes-Bolyai Philologia, 59(4), 115‑125.

 

Glaznieks, A., & Abel, A. (2017). So einen Fehler wird einem das ganze Leben lang verfolgen.‘ Empirische Untersuchung grammatischer Kompetenzen am Ende der Oberschule. In W. Davies, A. Häcki-Buhofer, R. Schmidlin, M. Wagner, & E. Wyss (Éds.), Plurizentrik des Deutschen zwischen Norm und Praxis. Narr Francke Attempto. https://www.researchgate.net/publication/325153867_So_einen_Fehler_wird_einem_das_ganze_Leben_lang_verfolgen'_Empirische_Untersuchung_grammatischer_Kompe-tenzen_am_Ende_der_Oberschule

 

Glaznieks, A., Nicolas, L., Stemle, E., Abel, A., & Lyding, V. (2014). Establishing a Standardised Procedure for Building Learner Corpora—A Response to Demands and Suggestions of Users. Apples – Journal of Applied Language Studies, 8(3), 5‑20.

 

Glaznieks, A., Nicolas, L., Stemle, E., Abel, A., Lyding, V., Ivaska, I., Durst, P., Szabó, M. K., Vincze, V., Zsibrita, J., Toropainen, O., Lahtinen, S., & Abe, M. (2014). Learner Language, Learner Corpora : From corpus compilation to data analysis (J. H. Jantunen, S. Brunni, & M. Spoelman, Éds.; Vol. 8). Centre for Applied Language Studies. apples.jyu.fi/issue/editorial/15

 

Gnevsheva, K. (2015). Acoustic analysis in the Accents of Non-Native English (ANNE) corpus. International Journal of Learner Corpus Research, 1(2), 256‑267. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.2.04gne

 

Godnic Vicic, S. (2008). Potentials and challenges of ESP learner corpora : The case of modal auxiliaries in slovene ESP learners’ written interlanguage. In M. Brkan, S. Godnic Vici, M. Jarc, V. Jurkovic, & V. Zorko (Éds.), Jezik stroke in vloga ucitelja tujega jezika stroke v slovenskem izobrazevalnem prostoru. Zbornik posveta ob 10. Obletnici delovanja Slovenskega drustva uciteljev tujega strokovnega jezika, Ljubljana, 23. November, 2007 (p. 15‑30). SDUTSJ. http://www.sdutsj.edus.si/InterAlia/2008/GodnicVicic.pdf

 

Golcher, F., & Reznicek, M. (2011). Stylometry and the interplay of topic and L1 in the different annotation layers in the FALKO corpus (A. Zeldes & Anke Lüdeling, Éds.; Vol. 4, p. 29‑34).

 

Golden, A., Jarvis, S., & Tenfjord, K. (Éds.). (2017). Crosslinguistic Influence and Distinctive Patterns of Language Learning Findings and Insights from a Learner Corpus. Multilingual Matters. https://www.degruyter.com/view/product/499937

 

González, A. O., & Alonso Ramos, M. (2013). A Comparative Study of Collocations in a Native Corpus and a Learner Corpus of Spanish. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 95, 563‑570. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2013.10.683

 

Gorsuch, G., & Taguchi, E. (2008). Repeated reading for developing reading fluency and reading comprehension : The case of EFL learners in Vietnam. System, 36(2), 253‑278. https://doi.org/10.1016/j.system.2007.09.009

 

Gósy, M., Gyarmathy, D., & Beke, A. (2017). Phonetic analysis of filled pauses based on a Hungarian-English learner corpus. International Journal of Learner Corpus Research, 3(2), 149‑174. https://doi.org/10.1075/ijlcr.3.2.03gos

 

Gotsoulia, V., & Dendrinos, B. (2011). Towards a Corpus-based Approach to Modelling Language Production of Foreign Language Learners in Communicative Contexts. In G. Angelova, K. Bontcheva, R. Mitkov, & N. Nicolov (Éds.), Recent Advances in Natural Language Processing, RANLP 2011, 12-14 September, 2011, Hissar, Bulgaria (p. 557‑561). RANLP 2011 Organising Committee. http://www.aclweb.org/anthology/R11-1078

 

Götz, S. (2007). Performanzphänomene in gesprochenem Lernerenglisch : Eine korpusbasierte Pilotstudie. Zeitschrift für Fremdsparchenforschung, 18(1), 67‑84.

 

Götz, S. (2012). Temporal fluency variables in native and non-native English speech : Corpus findings and language-pedagogical implications. In J. E. Thomas & A. Boulton (Éds.), Input, Process and Product : Developments in Teaching and Language Corpora (p. 229‑243). Masaryk University Press. https://www.researchgate.net/publication/297684195_Temporal_fluency_variables_in_native_and_nonnative_English_speech

 

Götz, S. (2013a). Fluency in Native and Nonnative English Speech (Vol. 53). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.53

 

Götz, S. (2013b). How fluent are advanced German learners of English (perceived to be) ? Corpus findings vs. Native-speaker perception. In M. Huber & J. Mukherjee (Éds.), Studies in Variation, Contacts and Change in English (Vol. 13). University of Giessen. http://www.helsinki.fi/varieng/series/volumes/13/gotz/

 

Götz, S. (2015). Tense and aspect errors in spoken learner English : Implications for language testing and assessment. In Callies Marcus & S. Götz (Éds.), Learner Corpora in Language Testing and Assessment (p. 191‑216). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.70.08got

 

Götz, S. (2021). Analyzing A Learner Corpus with a Concordancer. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 68‑89). Roudlege.

 

Götz, S., & Joybrato, M. (2017). Investigating the effect of the study abroad variable on learner output : A pseudo-longitudinal study on spoken German learner English. In Learner Corpus Research : New Perspectives and Applications (Vol. 1, p. 47‑67). Bloomsbury Publishing. https://books.google.co.uk/books?hl=de&lr=&id=ykQ3DwAAQBAJ&oi=fnd&pg=PA47&ots=Uli_PFmwEj&sig=yxBPVtvREFzSigJR1mrNFJuVDj8&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false

 

Götz, S., & Mukherjee, J. (2019a). Introduction : Learner corpora and language teaching. In Learner Corpora and Language Teaching (Vol. 92, p. 1‑4). John Benjamins. https://benjamins.com/catalog/scl.92.01got

 

Götz, S., & Mukherjee, J. (Éds.). (2019b). Learner Corpora and Language Teaching (Vol. 92). John Benjamins. https://benjamins.com/catalog/scl.92

 

Götz, S., & Schilk, M. (2011). Formulaic sequences in spoken ENL, ESL and EFL: Focus on British English, Indian English and Learner English of advanced German learners. In J. Mukherjee & M. Hundt (Éds.), Exploring Second-Language Varieties of English and Learner Englishes : Bridging a paradigm gap (Vol. 44, p. 97‑100). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.44.05sch

 

Goutéraux, P. (2001). Complexité des discours d’apprenants et des tâches en classe d’anglais. In D. Chini & P. Goutéraux (Éds.), Intégration de l’altérité dans l’apprentissage des langues : Formes didactiques et procédures  psycholinguistiques (p. 38‑57). L’Harmattan. https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01694389/document

 

Gouteraux, P. (2013). Learners of English and conversational proficiency. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 197‑210). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5100925

 

Gouteraux, P. (2015). Assessing Advanced EFL Students’ Proficiency at Producing Affect-laden Discourse. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics : Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment, Linguistic Insights (Vol. 190, p. 159‑178). Peter Lang. https://hal-univ-diderot.archives-ouvertes.fr/hal-01233892

 

Goutéraux, P. (2017). Lexical Complexity : Metaphors and Collocations in Native, Non-Native and Bilingual Speech. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. Presses Universitaires de Louvain. https://hal-univ-diderot.archives-ouvertes.fr/hal-01645705

 

Gozdz-Roszkowski, S. (2004). Multi-word lexical units in legal genres—The pedagogic perspective. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Éd.), Practical Applications in Language and Computers (PALC 2003) (p. 401‑416). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/title/45901

 

Grabar, N., Hamon, T., Cappelle, B., Grandin, C., Leclercq, B., & Depraetere, I. (s. d.). Prédire le niveau de langue d’apprenants d’anglais. 9.

 

Grabowski, Ł., & Juknevičienė, R. (2017). Towards a Refined Inventory of Lexical Bundles : An Experiment in the Formulex Method. Studies About Languages, 29, 58‑73. https://doi.org/10.5755/j01.sal.0.29.15327

 

Graedler, A.-L. (2013). NEST – a corpus in the brooding box. VARIENG, Studies in Variation, Contacts and Change in English(Volume 13: Corpus Linguistics and Variation in English: Focus on Non-Native Englishes). http://www.helsinki.fi/varieng/series/volumes/13/graedler/

 

Gráf, T. (2015a). Accuracy and fluency in the speech of the advanced learner of English [PhD Thesis, Charles University]. https://is.cuni.cz/webapps/zzp/detail/151663/

 

Gráf, T. (2015b). Book Review : Götz, Sandra, Fluency in Native and Nonnative English Speech. International Journal of Learner Corpus Research, 1(1), 178‑181. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.1.08gra

 

Gráf, T. (2019). Speech rate revisited : The effect of task design on speech rate. In S. Götz & J. Mukherjee (Éds.), Learner Corpora and Language Teaching (Vol. 92, p. 175‑189). John Benjamins. https://benjamins.com/catalog/scl.92.09gra

 

Granfeldt, J., & Agren, M. (2014). SLA developmental stages and teachers’ assessment of written French : Exploring Direkt Profil as a diagnostic assessment tool. Language Testing, 31(3), 285‑305. https://doi.org/10.1177/0265532214526178

 

Granfeldt, J., & Nugues, P. (2006). CEFLE and Direkt Profil : A New Computer Learner Corpus in French L2 and a System for Grammatical Profiling. Proceedings of the 5th International Conference on Language Resources and Evaluation, 565‑570.

 

Granfeldt, J., & Schlyter, S. (Éds.). (2005). Acquisition et production de la morphologie flexionnelle Actes du « Festival de la morphologie », mars 2005 à Lund. Lund University. https://lup.lub.lu.se/search/publication/fff77bed-66f6-4160-80dc-1fb8cca789b3

 

Granger, S., & Lefer, M. (2020). The Multilingual Student Translation corpus : A resource for translation teaching and research. Lang. Resour. Evaluation. https://doi.org/10.1007/s10579-020-09485-6

 

Granger, Sylviane. (1993). The International Corpus of Learner English. The ESSE Messenger, 2(1), 34.

 

Granger, Sylviane. (1994). The learner corpus : A revolution in applied linguistics. English Today, 39(3), 25‑29. https://doi.org/10.1017/S0266078400007665

 

Granger, Sylviane. (1996a). From CA to CIA and back : An integrated approach to computerized bilingual and learner corpora. In K. Aijmer, B. Altenberg, & M. Johansson (Éds.), Languages in contrast. Text-based cross-linguistic studies (p. 37‑51). Lund University Press. https://www.researchgate.net/publication/294581197_From_CA_to_CIA_and_back_An_integrated_contrastive_approach_to_computerized_bilingual_and_learner_corpora

 

Granger, Sylviane. (1996b). Learner English around the world. In S. Greenbaum (Éd.), Comparing English world-wide (p. 13‑24). Clarendon Press. https://www.researchgate.net/publication/313710730_Learner_English_around_the_World

 

Granger, Sylviane. (1997a). Automated retrieval of passives from native and learner corpora : Precision and recall. Journal of English Linguistics, 25(4), 365‑374. https://doi.org/10.1177/007542429702500410

 

Granger, Sylviane. (1997b). On identifying the syntactic and discourse features of participle clauses in academic English : Native and non-native writers compared. In J. Aarts, I. de Mönnink, & H. Wekker (Éds.), Studies in English language and teaching (p. 185‑198). Rodopi.

 

Granger, Sylviane. (1997c). The computer learner corpus : A testbed for electronic EFL tools. In J. Nerbonne (Éd.), Linguistic databases (p. 175‑188). CSLI Publications.

 

Granger, Sylviane. (1998a). Learner English on computer. Addison Wesley Longman. https://books.google.co.uk/books/about/Learner_English_on_Computer.html?id=uR9KAAAAYAAJ&redir_esc=y

 

Granger, Sylviane. (1998b). Prefabricated patterns in advanced EFL writing : Collocations and lexical phrases. In A. Cowie (Éd.), Phraseology : Theory, analysis and applications. (p. 145‑160). Oxford University Press. http://dial.academielouvain.be/vital/access/services/Download/boreal:75732/PDF_01

 

Granger, Sylviane. (1999). Use of tenses by advanced EFL learners : Evidence from an error-tagged computer corpus. In H. Hasselgård & S. Oksefjell (Éds.), Out of corpora. Studies in honour of Stig Johansson (p. 191‑202). Rodopi.

 

Granger, Sylviane. (2001). Didactique des langues étrangères, linguistique de corpus et traitement automatique des langues. In L. Marquillo (Éd.), Questions d’épistémologie en didactique du français (langue maternelle, langue seconde, langue étrangère) (p. 105‑109). Cahier FORELL (Université de Poitiers).

 

Granger, Sylviane. (2002). A bird’s-eye view of learner corpus research. In Sylviane Granger, J. Hung, S. Petch-Tyson, & J. Hulstijn (Éds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (Vol. 6, p. 3‑33). John Benjamins. https://www.researchgate.net/publication/239327978_A_Bird's-eye_view_of_learner_corpus_research

 

Granger, Sylviane. (2003a). A multi-contrastive approach to the use of linkwords by advanced learners of English : Evidence from the International Corpus of Learner English. Pragmatic Markers in Contrast, Brussels. http://hdl.handle.net/2078.1/75895

 

Granger, Sylviane. (2003b). Error-tagged learner corpora and CALL: A Promising Synergy. CALICO Journal, 20(3), 465‑480. https://doi.org/10.1558/cj.v20i3.465-480

 

Granger, Sylviane. (2003c). The International Corpus of Learner English : A new resource for foreign language learning and teaching and second language acquisition research. TESOL Quarterly, 37(3), 538‑546. https://doi.org/10.2307/3588404

 

Granger, Sylviane. (2004a). Computer learner corpus research : Current status and future prospects. In U. Connor & T. Upton (Éds.), Applied corpus linguistics : A multidimensional perspective (p. 123‑145). Rodopi. https://www.researchgate.net/publication/228690889_Computer_learner_corpus_research_Current_status_and_future_prospects

 

Granger, Sylviane. (2004b). Practical applications of learner corpora. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Éd.), Practical applications in language and computer (PALC 2003) (Vol. 9, p. 291‑301). Peter Lang. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/en/object/boreal%3A75817

 

Granger, Sylviane. (2006a). ** Developing academic English writing skills : The contribution of native and learner corpora. 4th National Conference on EFL Writing Teaching and Research in China, University of International Business and Economics (Beijing, China).

 

Granger, Sylviane. (2006b). Lexico-grammatical patterns of EAP verbs : How do learners cope? Exploring the lexis-grammar interface conference, Hannover, Germany.

 

Granger, Sylviane. (2006c, septembre 2). Phraseology : Stigmatized cliche-ridden usage, or strategy for success? European Society for the Study of English (ESSE) conference, London, United Kingdom. http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:iaIWWzqPNf8J:sites.uclouvain.be/cecl/projects/Downloads/Granger%25202006b.doc+&cd=1&hl=fr&ct=clnk&gl=be

 

Granger, Sylviane. (2007a). A bird’s-eye view of computer learner corpus research. In Wolfga Teubert & R. Krishnamurthy (Éds.), Corpus linguistics : Critical concepts in linguistics (Vol. 2, p. 44‑72). Routledge. https://www.routledge.com/Corpus-Linguistics-Critical-Concepts-in-Linguistics-1st-Edition/Teubert-Krishnamurthy/p/book/9780415338950

 

Granger, Sylviane. (2007b). Corpus d’apprenants, annotation d’erreurs et ALAO: une synergie prometteuse. Cahiers de lexicologie, 91(2), 117‑132.

 

Granger, Sylviane. (2007c). The computer learner corpus : A versatile new source of data for SLA research. In Wolfga Teubert & Ramesh. Krishnamurthy (Éds.), Corpus linguistics : Critical concepts in linguistics (Vol. 2, p. 166‑182). Routledge. https://www.researchgate.net/publication/237128463_The_computer_learner_corpus_A_versatile_new_source_of_data_for_SLA_research

 

Granger, Sylviane. (2008a). Eigo Gakushusha Kopasu Nyumon. SLA to Kopasu no Deai (Introduction to English Learner Corpus. SLA meets corpus linguistics). Kenkyusha (Tokyo). https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/en/object/boreal%3A75588

 

Granger, Sylviane. (2008b). Learner corpora. In A. Lüdeling, M. Kytö, & T. McEnery (Éds.), Handbook on corpus linguistics (Vol. 1, p. 259‑275). Walter de Gruyter. https://www.researchgate.net/publication/273480731_Learner_Corpora

 

Granger, Sylviane. (2009a). Commentaire on Part I: Learner Corpora : A window onto the L2 phrasicon. In Andrew Barfield & H. Gyllstad (Éds.), Collocating in another language : Multiple interpretations (p. 60‑65). Palgrave Macmillan. https://www.researchgate.net/publication/260185709_Learner_corpora_A_window_onto_the_L2_phrasicon

 

Granger, Sylviane. (2009b). Prefabricated patterns in advanced EFL writing : Collocations and formulae (UOP, 1998). In A. Cowie (Éd.), Phraseology : Theory, analysis and applications (p. 185‑204). Kurosio Publishers. https://www.researchgate.net/publication/264937924_Prefabricated_patterns_in_advanced_EFL_writing_collocations_and_formulae

 

Granger, Sylviane. (2009c). The contribution of learner corpora to second language acquisition and foreign language teaching : A critical evaluation. In K. Aijmer (Éd.), Corpora and language teaching (p. 13‑32). John Benjamins. http://benjamins.com/#catalog/books/scl.33/main

 

Granger, Sylviane. (2011). From phraseology to pedagogy : Challenges and prospects. In T. Herbst, P. Uhrig, & S. Schüller (Éds.), Chunks in the description of language. A tribute to John Sinclair. Mouton de Gruyter.

 

Granger, Sylviane. (2015a). A contribuição de corpora de aprendizes às áreas de aquisição de segunda língua e ensino de língua estrangeira : Uma avaliação crítica. In A. M. T. Ibaños, L. P. Mottin, S. Sarmento, & T. Berber Sardinha (Éds.), Pesquisas e Perspectivas em Linguística de Corpus (p. 23‑56). Mercado de Letras. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/en/object/boreal%3A162022

 

Granger, Sylviane. (2015b). Contrastive interlanguage analysis : A reappraisal. International Journal of Learner Corpus Research, 1(1), 7‑24. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.1.01gra

 

Granger, Sylviane. (2015c). The contribution of learner corpora to reference and instructional materials design. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 485‑510). Cambridge University Press. http://www.cambridge.org/us/academic/subjects/languages-linguistics/applied-linguistics-and-second-language-acquisition/cambridge-handbook-learner-corpus-research?format=HB

 

Granger, Sylviane. (2017a). Learner corpora in foreign language education. In S. Thorne & S. May (Éds.), Language and Technology. Encyclopedia of Language and Education (Vol. 9, p. 427‑440). Springer International Publishing. https://doi.org/10.1007/978-3-319-02237-6_33

 

Granger, Sylviane. (2017b). Academic Phraseology : A Key Ingredient in Successful L2 Academic Literacy. Oslo Studies in Language, 9(3), Article 3. https://doi.org/10.5617/osla.5844

 

Granger, Sylviane. (2018a). Formulaic sequences in learner corpora : Collocations and lexical bundles. In A. Siyanova-Chanturia & A. Pellicer-Sanchez (Éds.), Formulaic sequences in learner corpora (p. 228‑247). Roudlege. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/object/boreal:218976

 

Granger, Sylviane. (2018b). Tracking the third code : A cross-linguistic corpus-driven approach to metadiscursive markers. In A. Čermáková & M. Mahlberg (Éds.), The Corpus Linguistics Discourse : In honour of Wolfgang Teubert (Vol. 87, p. 185‑204). Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.87.08gra

 

Granger, Sylviane. (2021). Commentary : Have Learner Corpus Research and Second Language Acquisition Finally Met? In B. Le Bruyn & M. Paquot (Éds.), Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition (p. 243‑257). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108674577.012

 

Granger, Sylviane. (2018c). Has lexicography reaped the full benefit of the (learner) corpus revolution? (J. Čibej, V. Gorjanc, I. Kosem, & S. Krek, Éds.; p. 17‑24).

 

Granger, Sylviane. (2005). Pushing back the limits of phraseology. How far can we go? In C. Cosme, C. Gouverneur, F. Meunier, & M. Paquot (Éds.), Proceedings from the Phraseology 2005 Conference (p. 165‑168).

 

Granger, Sylviane. (1996c). Romance words in English : From history to pedagogy. In J. Svartvik (Éd.), Words. Proceedings of an International Symposium (p. 105‑121). Almqvist & Wiksell International. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/object/boreal:75681

 

Granger, Sylviane. (2013). The Passive in Learner English : Corpus Insights and Implications for  Pedagogical Grammar. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Papers from LCSAW2013 (Vol. 1, p. 5‑16). Kobe University. https://www.researchgate.net/publication/236003781_The_passive_in_learner_English_Corpus_insights_and_implications_for_pedagogical_grammar

 

Granger, Sylviane, & Bestgen, Y. (2014). The use of collocations by intermediate vs. advanced non-native writers : A bigram-based study. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 52(3), 229‑252. https://doi.org/10.1515/iral-2014-0011

 

Granger, Sylviane, Dagneaux, E., Meunier, F., & Paquot, M. (2009). The International Corpus of Learner English. Version 2. Handbook and CD-ROM. Presses universitaires de Louvain. http://pul.uclouvain.be/livre/?GCOI=29303100211740

 

Granger, Sylviane, Dupont, M., Meunier, F., Naets, H., & Paquot, M. (2020). International Corpus of Learner English. Version 3. Presses universitaires de Louvain.

 

Granger, Sylviane, Gilquin, G., & Meunier, F. (Éds.). (2013). Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead, Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011). Presses Universitaires de Louvain. http://www.uclouvain.be/445428.html

 

Granger, Sylviane, Gilquin, G., & Meunier, F. (2015). Introduction : Learner corpus research – past, present and future. In F. Meunier, G. Gilquin, & S. Granger (Éds.), The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 1‑6). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.001

 

Granger, Sylviane, Kraif, O., Ponton, C., Antoniadis, G., & Zampa, V. (2007). Integrating learner corpora and natural language processing : A crucial step towards reconciling technological sophistication and pedagogical effectiveness. ReCALL, 19(3), 252‑268. http://dx.doi.org/10.1017/S0958344007000237

 

Granger, Sylviane, & Lefer, M.-A. (2016). From General to Learners’ Bilingual Dictionaries : Towards a More Effective Fulfilment of Advanced Learners’ Phraseological Needs. International Journal of Lexicography, 29(3), 279‑295. https://doi.org/10.1093/ijl/ecw022

 

Granger, Sylviane, & Meunier, F. (1994a). New insights into the learner lexicon : A preliminary report from the international corpus of learner English. In L. Flowerdew & A. Tong (Éds.), Entering Text (p. 102‑113). Hong Kong University of Science and Technology.

 

Granger, Sylviane, & Meunier, F. (1994b). Towards a grammar checker for learners of English. In U. Fries & G. Tottie (Éds.), Creating and using English language corpora (p. 79‑91). Rodopi. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/object/boreal:75631

 

Granger, Sylviane, & Meunier, F. (2003). ** ICLE error tagging project : Project summary. Université Catholique de Louvain, Centre for English Corpus Linguistics.

 

Granger, Sylviane, & Meunier, F. (2008). Phraseology in language learning and teaching. Where to from here? In Sylviane Granger & F. Meunier (Éds.), Phraseology in foreign language learning and teaching (p. 247‑252). John Benjamins. http://benjamins.com/#catalog/books/z.138/main

 

Granger, Sylviane, Meunier, F., & Dagneaux, E. (2002). ** The International Corpus of Learner English. Handbook and CD-ROM. Presses Universitaires de Louvain.

 

Granger, Sylviane, Meunier, F., & Gilquin, G. (2015a). Introduction : Learner corpus research—Past, present and future. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research. http://www.cambridge.org/us/academic/subjects/languages-linguistics/applied-linguistics-and-second-language-acquisition/cambridge-handbook-learner-corpus-research?format=HB

 

Granger, Sylviane, Meunier, F., & Gilquin, G. (Éds.). (2015b). The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research. Cambridge University Press. http://www.cambridge.org/us/academic/subjects/languages-linguistics/applied-linguistics-and-second-language-acquisition/cambridge-handbook-learner-corpus-research?format=HB

 

Granger, Sylviane, & Montfort, G. (1994). La description de la compétence lexicale en langue étrangère : Perspectives méthodologiques. Aquisition et Interaction en Langue Etrangère (AILE), 3, 55‑75.

 

Granger, Sylviane, & Paquot, M. (2005). The phraseology of EFL academic writing : Methodological issues and research findings. ICAME 26 (International Computer Archive of Modern and Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan (USA).

 

Granger, Sylviane, & Paquot, M. (2009). Lexical verbs in academic discourse : A corpus-driven study of learner use. In M. Charles, D. Pecorari, & S. Hunston (Éds.), Academic writing : At the interface of corpus and discourse (p. 193‑214). Continuum.

 

Granger, Sylviane, & Paquot, M. (2015). Electronic lexicography goes local : Design and structures of a needs-driven online academic writing aid / Die elektronische Lexikographie wird spezifischer: Das Design und die Struktur einer auf die Benutzerbedürfnisse berzogenen akademischen Online- Schreibhilfe / La lexicographie électronique devient plus spécifique: conception et structure d‘une aide à l‘écriture académique. Lexicographica, 31(1), 118‑141. https://doi.org/10.1515/lexi-2015-0007

 

Granger, Sylviane, Paquot, M., & Rayson, P. (2006). Extraction of multi-word units from EFL and native English corpora. The phraseology of the verb « make ». In A. Häcki Buhofer & H. Burger (Éds.), Phraseology in Motion I: Methoden und Kritik. Akten der Internationalen Tagung zur Phraseologie (Basel, 2004) (p. 57‑68). Schneider Verlag Hohengehren. https://sites.uclouvain.be/cecl/archives/GRANGER_PAQUOT_RAYSON_2006_Extraction_of_multiword_units.pdf

 

Granger, Sylviane, Paquot, M., Upton, T., & Connor, U. (2012). Language for Specific Purposes Learner Corpora. In Language for Specific Purposes. The Encyclopedia of Applied Linguistics (p. 3142‑3146). Blackwell-Wiley. https://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0670

 

Granger, Sylviane, & Petch-Tyson, S. (1996). Connector usage in the English essay writing of native and non-native EFL speakers of English. World Englishes: Journal of English as an International and Intranational Language, 15(1), 17‑27. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.1996.tb00089.x

 

Granger, Sylviane, Petch-Tyson, S., & Hung, J. (2002). Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (Vol. 6). John Benjamins. http://books.google.be/books?id=SgEtnIOdC5kC&printsec=frontcover&hl=fr#v=onepage&q&f=false

 

Granger, Sylviane, & Rayson, P. (1998). Automatic lexical profiling of learner texts. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on computer (p. 119‑131). Addison Wesley Longman. http://www.comp.lancs.ac.uk/~rayson/publications/gr98_leoc.pdf

 

Granger, Sylviane, & Thewissen, J. (2005a). The contribution of error-tagged learner corpora to the assessment of language proficiency. Evidence from the International Corpus of Learner English. 27th Language Testing Research Colloquium, Ottawa (Canada).

 

Granger, Sylviane, & Thewissen, J. (2005b). Towards a reconciliation of a Can Do and Can’t Do approach to language assessment. Second Annual Conference of EALTA (European Association of Language Testing and Assessment), Voss (Norway).

 

Granger, Sylviane, & Tribble, C. (1998). Learner corpus data in the foreign language classroom : Form-focused instruction and data-driven learning. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on computer (p. 199‑209). Addison Wesley Longman. https://www.taylorfrancis.com/books/e/9781315841342/chapters/10.4324/9781315841342-28

 

Granger, Sylviane, & Vander, V. (2007). Corpus linguistics, language learning and ELT: interviewing Sylviane Granger. Mindbite : APLIERJ Newsletter, 1, 11‑14.

 

Granger, Sylviane, Vandeventer, A., & Hamel, M.-J. (2001). Analyse des corpus d’apprenants pour l’ELAO base sur le TAL. Traitement automatique des langues, 42(2), 609‑621.

 

Granger, Sylviane, & Wynne, M. (1999). Optimising measures of lexical variation in EFL learner corpora. In J. Kirk (Éd.), Corpora Galore (p. 249‑257). Rodopi. https://www.researchgate.net/publication/269693046_Optimising_measures_of_lexical_variation_in_EFL_learner_corpora

 

Grant, L., & Ginther, A. (2000). Using Computer-Tagged Linguistic Features to Describe L2 Writing Differences. Journal of Second Language Writing, 9(2), 123‑145. https://doi.org/10.1016/S1060-3743(00)00019-9

 

Green, C., Christopher, E., & Lam Kam Mei, J. (2000). The incidence and effect on coherence of marked themes in interlanguage texts : A corpus-based enquiry. English for specific purposes, 19(2), 99‑113. https://doi.org/10.1016/S0889-4906(01)00016-3

 

Gregori-Signes, C., & Clavel-Arroitia, B. (2015). Analysing Lexical Density and Lexical Diversity in University Students’ Written Discourse. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 198, 546‑556. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.07.477

 

Gries, S. (2008). Corpus-based methods in analyses of SLA data. In P. Robinson & N. Ellis (Éds.), Handbook of cognitive linguistics and second language acquisition (p. 406‑431). Routledge.

 

Gries, S. (2013). Statistical tests for the analysis of learner corpus data. In N. Ballier, A. Diaz-Negrillo, & P. Thompson (Éds.), Automatic treatment and analysis of learner corpus data (p. 287‑310). John Benjamins.

 

Gries, S. (2015). Statistics for learner corpus research. In G. Gilquin, S. Granger, & F. Meunier (Éds.), The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.008

 

Gries, S., & Deshors, S. (2014). Using regressions to explore deviations between corpus data and a standard/target : Two suggestions. Corpora, 9(1), 109‑136.

 

Gries, S. T., & Adelman, A. S. (2014). Subject Realization in Japanese Conversation by Native and Non-native Speakers : Exemplifying a New Paradigm for Learner Corpus Research. In Jesús Romero-Trillo (Éd.), Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2014 (p. 35‑54). Springer International Publishing. https://doi.org/10.1007/978-3-319-06007-1_3

 

Gries, S. T., & Deshors, S. C. (2021). Statistical Analyses of Learner Corpus Data. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 119‑132). Roudlege.

 

Gries, S. T., & Wulff, S. (2009). Psycholinguistic and corpus-linguistic evidence for L2 constructions. Annual Review of Cognitive Linguistics, 7(1), 163‑186. https://doi.org/10.1075/arcl.7.07gri

 

Gries, S. T., Wulff, S., & Lester, N. (s. d.). Optional that in complementation by German and Spanish learners. In andrea Tyler & C. L. Moder (Éds.), What is applied cognitive linguistics ? Answers from current SLA research. de Gruyter Mouton. Consulté 21 février 2017, à l’adresse http://www.linguistics.ucsb.edu/faculty/stgries/research/ToApp_SW_STG_NL_OptionalThatOfGermSpanLearners_ApplCognLing.pdf

 

Gries, S. Th., & Deshors, S. C. (2015). EFL and/vs. ESL? : A multi-level regression modeling perspective on bridging the paradigm gap. International Journal of Learner Corpus Research, 1(1), 130‑159. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.1.05gri

 

Gries, S., & Wulff, S. (2013). The genitive alternation in Chinese and German ESL learners. Towards a multifactorial notion of context in learner corpus research. International Journal of Corpus Linguistics, 18(3), 327‑356. https://doi.org/10.1075/ijcl.18.3.04gri

 

Griffiths, M. (2017). Using a « Local Learner Corpora » to Analyze Academic Writing. Journal of Policy  Studies, 53, 127‑134.

 

Grigaliūnienė, Jonė, Bikelienė, L., & Juknevičienė, R. (2008). The Lithuanian Component of the International Corpus of Learner English (LICLE) : A Resource for English Language Learning, Teaching and Research at Lithuanian Institutions of Higher Education. Žmogus Ir Žodis, 10(3), 62‑66.

 

Grigaliūnienė, Jone, & Juknevičienė, R. (2011). Formulaic language, learner speech and the spoken corpus of learner English LINDSEI-LITH. Žmogus ir žodis, 13(III), 12‑18.

 

Grigaliūnienė, Jonė, & Juknevičienė, R. (2012). Corpus-based learner language research : Contrasting speech and writing. Deeds and Days (Darbai Ir Dienos), 58, 137‑152.

 

Grigaliūnienė, Jone, & Juknevičienė, R. (2013). Recurrent formulaic sequences in the speech and writing of the Lithuanian learners of English. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty years of learner corpus research : Looking back, Moving ahead ; Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 211‑222). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5100928

 

Groom, N. (2009). Effects of second language immersion on second language collocational development. In Andy Barfield & H. Gyllstad (Éds.), Researching collocations in another language : Multiple interpretations (p. 21‑33). Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9780230245327_2

 

Guarda, M. (2015). Focus on Form in Computer-Mediated Communication : Using Written Learner Data to Foster Language and Pragmatic Skills in Communicative Contexts. In Studies in Learner Corpus Linguistics : Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 87‑102). Peter Lang. https://doi.org/10.3726/978-3-0351-0736-4

 

Gudmestad, A. (2021). Variationist Approaches. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 228‑239). Roudlege.

 

Gui, S., & Yang, H. (1991). Chinese learner English corpus. Shanghai Foreign Language Education Press. https://www.amazon.co.uk/Chinese-Learner-English-Corpus-CD/dp/7810805312

 

Guil, P., Bazzanella, C., & Bini, M. (s. d.). Marcadores discursivos y cortesía lingüística en la interacción de aprendices de italiano L2.

 

Guil, P., Pernas Izquierdo, P., & Borreguero Zuloaga, M. (2010). Descortesía en la interacción entre aprendices hispanófonos de italiano L2 [Impoliteness in Spanish L2 Italian learners’ interactions]. In (Des)cortesía en español. Espacios teóricos y metodológicos para su estudio.

 

Guillot, M. N. (2005). Il y a des gens qui disent que... « there are people who say that... » Beyond grammatical accuracy in FL learners’ writing : Issues of non-nativeness. International Review of Applied Linguistics (IRAL), 43(2), 109‑128. https://doi.org/10.1515/iral.2005.43.2.109

 

Guo, L., Crossley, S. A., & McNamara, D. S. (2013). Predicting human judgments of essay quality in both integrated and independent second language writing samples : A comparison study. Assessing Writing, 18(3), 218‑238. https://doi.org/10.1016/j.asw.2013.05.002

 

Guo, X. (2002). A comparative corpus study of modal verbs in COLEC and LOCNESS. First Inter-Varietal Applied Corpus Studies (IVACS) conference, Limerick.

 

Guo, X. (2005). Modal auxiliaries in phraseology : A contrastive study of learner English and native speaker English. In P. Danielsson & M. Wagenmakers (Éds.), Proceedings from the Corpus Linguistics Conference Series (Vol. 1). http://www.birmingham.ac.uk/research/activity/corpus/publications/conference-archives/2005-birmingham.aspx

 

Guo, X. (2006). Verbs in the written English of Chinese learners : A corpus-based comparison between non-native speakers and native speakers [PhD Thesis, The University of Birmingham]. http://etheses.bham.ac.uk/871/

 

Guo, X. (2007). Errors or partial acquisition. A case study of a young English learner’s interlanguage. In E. Hidalgo, L. Quereda, & J. Santana (Éds.), Corpora in the foreign language classroom (p. 91‑104). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789401203906_007

 

Guo, X. (2003). Between verbs and nouns and between the base form and the other forms of verbs—A contrastive study into COLEC and LOCNESS (Dawn Archer, P. Rayson, A. Wilson, & Tony. McEnery, Éds.; Vol. 16, p. 274‑281). Lancaster University: University Centre for Computer Research on Language. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/CL2003/papers/guo.pdf

 

Guo, Y. (2019). A Corpus-Based Comparative Study of Chinese EFL Learners’ Use of Temporal Metaphor in English. International Journal of English Linguistics, 9(4), 51‑57. https://doi.org/10.5539/ijel.v9n4p51

 

Gut, U. (2008). Phonology in advanced learners of  German—An approach based on the LeaP corpus. In M. Walter & P. Grommes (Éds.), Fortgeschrittene Lernervarietäten : Zweitspracherwerbsforschung und Korpuslinguistik (Vol. 520, p. 189‑208). Niemeyer-Verlag. http://userpage.fu-berlin.de/~maik/dgfs/gut_handout.pdf

 

Gut, U. (2009). Non-native speech : A corpus-based analysis of phonological and phonetic properties of L2 English and German. Peter Lang. https://www.worldcat.org/title/non-native-speech-a-corpus-based-analysis-of-phonological-and-phonetic-properties-of-l2-english-and-german/oclc/814230260

 

Gut, U. (2012). The LeaP corpus : A multilingual corpus of spoken learner German and learner English. In T. Schmidt & K. Wörner (Éds.), Multilingual Corpora and Multilingual Corpus Analysis (p. 3‑23). John Benjamins Publishing. https://benjamins.com/#catalog/books/hsm.14.03gut/details

 

Gut, U. (2017). Phonological development in different learning contexts : A corpus-based study. International Journal of Learner Corpus Research, 3(2), 196‑222. https://doi.org/10.1075/ijlcr.3.2.05gut

 

Guz, E. (2016). Refining the Methodology for Investigating the Relationship Between Fluency and the Use of Formulaic Language in Learner Speech. Research in Language, 14(2), 95‑122. https://doi.org/10.1515/rela-2016-0010

 

Ha, M.-J. (2014). A Corpus-Based Study on Korean EFL Learners’ Use of English Logical Connectors. International Journal of Contents, 10(4), 48‑52. https://doi.org/10.5392/IJoC.2014.10.4.048

 

Ha, M.-J. (2016). Linking adverbials in first-year Korean university EFL learners’ writing : A corpus-informed analysis. Computer Assisted Language Learning, 29(6), 1090‑1101. https://doi.org/10.1080/09588221.2015.1068814

 

Haagen, M. van der, Haan, P. de, & Vries, R. de. (2014). Crude contours : A pilot study into the feasibility of charting student speakers’ proficiency. In L. Vandelanotte, K. Davidse, C. Gentens, & D. Kimps (Éds.), Recent Advances in Corpus Linguistics. Developing and Exploiting Corpora. (Vol. 78, p. 325‑333). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789401211130_016

 

Haan, P. de, & Haagen, M. van der. (2014). A longitudinal study of the syntactic development of very advanced Dutch EFL writing. In L. Vandelanotte, K. Davidse, D. Kimps, & C. Gentens (Éds.), Recent Advances in Corpus Linguistics. Developing and Exploiting Corpora (p. 335‑349). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789401211130_017

 

Hadermann, P. (2013). Subjonctif versus indicatif dans l’interlangue française d’apprenants avancés. In M. Barbazan (Éd.), Enonciation, texte, grammaire : De la linguistique à la didactique (p. 185‑208). Presses Universitaires de Rennes. http://hdl.handle.net/1854/LU-3234064

 

Hadermann, P., Michot, M.-E., & Van Damme, T. (2018). Subject-verb agreement and fluency markers in French as a second language. In F. Neveu, B. Harmegnies, L. Hriba, & S. Prevost (Éds.), 6e Congres Mondial De Linguistique Francaise (Vol. 46, p. UNSP 10011). E D P Sciences.

 

Hägglund, M. (2001). Do Swedish advanced learners use spoken language when they write in English? Moderna sprak, 95(1), 2‑8.

 

Haidar, L. A., Zeroual, C., Embarki, M., & Naboulsi, R. (2013, décembre 9). Projet IPFC-arabe : La variabilité des terrains de collecte. Journées IPFC. Interphonologie du français contemporain : corpus oraux en L2 et évaluation., Paris, France. https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01374799

 

Hamel, M.-J., & Milicevic, J. (2007). Analyse d’erreurs lexicales d’apprenants du FLS : Démarche empirique pour l’élaboration d’un dictionnaire d’apprentissage. Canadian Journal of Applied Linguistics / Revue canadienne de linguistique appliquée, 10(1), 25‑45.

 

Hamilton, C. E. (2015). Cartographie des erreurs en anglais L2 : Vers une typologie intégrant système et texte [PhD Thesis, Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3]. https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-01378302/document

 

Hammarberg, B. (1999). Manual of the ASU Corpus, a longitudinal text corpus of adult learner Swedish with a corresponding part from native Swedes. Stockholms universitet: Institutionen för lingvistik.

 

Han, N.-R., Chodorow, M., & Leacock, C. (2006). Detecting Errors in English Article Usage by Non-native Speakers. Natural Language Engineering, 12(2), 115‑129. https://doi.org/10.1017/S1351324906004190

 

Han, N.-R., Tetreault, J. R., Lee, S.-H., & Ha, J.-Y. (2010). Using an Error-Annotated Learner Corpus to Develop an ESL/EFL Error Correction System. Proceedings of LREC’10. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2010/pdf/821_Paper.pdf

 

Hana, J., Rosen, A., Škodová, S., & Štindlová, B. (2010). Error-tagged Learner Corpus of Czech. 11‑19. http://www.aclweb.org/anthology/W/W10/W10-1802.pdf

 

Hana, J., Rosen, A., Štindlová, B., & Jäger, P. (2012). Building a learner corpus. 8th International Conference on Language Resources and Evaluation, Istanbul, Turkey. http://ufal.mff.cuni.cz/~hana/bib/hana-etal-2012-lrec-czesl.pdf

 

Hana, J., Rosen, A., Štindlová, B., & Štěpánek, J. (2014). Building a learner corpus. Language Resources and Evaluation, 48(4), 741‑752. https://doi.org/10.1007/s10579-014-9278-z

 

Hancke, J. (2013). Automatic Prediction of CEFR Proficiency Levels Based on Linguistic Features of Learner Language [Master’s thesis, University of Tübingen]. https://merlin-platform.eu/docs/MA-Thesis-Julia-Hancke.pdf

 

Hancock, V., & Kirchmeyer, N. (2002). À la recherche des traits d’une organisation discursive avancée en français L2. La relative aux micro- et macro-niveaux dans un corpus d’apprenants. L’Information Grammaticale, 93(1), 3‑9. https://doi.org/10.3406/igram.2002.2675

 

Hancock, V., & Sanell, A. (2009a). The acquisition of four adverbs in a learner corpus of L2 French. Discours-Revue De Linguistique Psycholinguistique Et Informatique, 5. https://doi.org/10.4000/discours.7368

 

Hancock, V., & Sanell, A. (2009b). The acquisition of four adverbs in a learner corpus of L2 French. Discours. Revue de Linguistique, Psycholinguistique et Informatique, 5. https://doi.org/10.4000/discours.7368

 

Hanique, I., Ernestus, M., & Boves, L. (2015). Choice and pronunciation of words : Individual differences within a homogeneous group of speakers. Special Issue: Learner Corpus Research, Cognitive Linuistics and Second Language Acquisition, 11(1), 161‑186. https://doi.org/10.1515/cllt-2014-0025

 

Hannay, M., & Martínez Caro, E. (2008). Thematic choice in the written English of advanced Spanish and Dutch learners. In G. Gilquin, S. Papp, & Díez-Bedmar María Belén (Éds.), Linking up Contrastive and Learner Corpus Research (p. 227‑253). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789401206204_010

 

Hao-Jan, C. (2011). Semi-automatic Retrieval of Collocation Errors based on Chinese and Taiwanese Learner Corpora. Studies in English Language and Literature, 27, 1‑14.

 

Harbusch, K., Itsova, G., Koch, U., & Kühner, C. (2009). Computing Accurate Grammatical Feedback in a Virtual Writing Conference for German-Speaking Elementary-School Children : An Approach Based on Natural Language Generation. CALICO Journal, 26(3), 626‑643. JSTOR.

 

Hartig, A. J., & Lu, X. (2014). Plain English and legal writing : Comparing expert and novice writers. English for Specific Purposes, 33, 87‑96.

 

Hashimoto, B. J., & Egbert, J. (2019). More Than Frequency? Exploring Predictors of Word Difficulty for Second Language Learners. Language Learning, 69(4), 839‑872. https://doi.org/10.1111/lang.12353

 

Hasko, V. (2009). The locus of difficulties in the acquisition of Russian verbs of motion by highly proficient learners. Slavic and East European Journal, 53(3), 360‑385.

 

Hasko, V. (2013a). Capturing the Dynamics of Second Language Development via Learner Corpus Research : A Very Long Engagement. The Modern Language Journal, 97(S1), 1‑10. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2012.01425.x

 

Hasko, V. (Éd.). (2013b). New Frontiers in Learner Corpus Research (Vol. 3). John Benjamins. https://www.jbe-platform.com/content/journals/15699811/18/3

 

Hassall, P. J. (2013). Comparative Lexical Frequency Analysis of East Asian and Middle Eastern  Corpora : Motivated by the Extremely Short Story Competition [ESSC]. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Papers from LCSAW2013 (Vol. 1, p. 199‑226). Kobe University. https://core.ac.uk/download/pdf/41094130.pdf

 

Hasselgard, H. (s. d.). Language contrasts, language learners, and metacognition : Focus on Norwegian advanced learners of English. In Metacognition in Language Learning and Teaching (p. 98‑120). Å. Haukås, C. Bjørke and M. Dypedahl. https://www.taylorfrancis.com/books/e/9781351049146

 

Hasselgard, H. (2009). Thematic choice and expressions of stance in English argumentative texts by Norwegian learners. In K. Aijmer (Éd.), Corpora and language teaching (p. 120‑139). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.33.12has

 

Hasselgård, H. (2012). Facts, ideas, questions, problems, and issues in advanced learners’ English. Nordic Journal of English Studies, 11(1), 22‑54.

 

Hasselgård, H. (2014). It-clefts in English L1 and L2 academic writing : The case of Norwegian learners. In K. Davidse, C. Gentens, L. Ghesquière, & L. Vandelanotte (Éds.), Studies in Corpus Linguistics (Vol. 63, p. 295‑319). John Benjamins Publishing Company. https://benjamins.com/catalog/scl.63.20has

 

Hasselgård, H. (2015). Lexicogrammatical features of adverbs in advanced learner English. ITL - International Journal of Applied Linguistics, 166(1), 163‑189. https://doi.org/10.1075/itl.166.1.05has

 

Hasselgård, H. (2016a). Conditional clauses in novice academic English : A comparison of Norwegian learners and native speakers. Nordic Journal of English Studies, 15(2), 95‑112.

 

Hasselgård, H. (2016b). Discourse-Organizing Metadiscourse in Novice Academic English. In M. J. López-Couso, B. Mendez-Naya, P. Núñez-Pertejo, & I. M. Palacios Martínez (Éds.), Corpus linguistics on the move : Exploring and understanding English through corpora (p. 106‑131). Brill/Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789004321342_007

 

Hasselgård, H. (2017). Stating the obvious : Signals of shared knowledge in Norwegian-produced academic English. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. (p. 23‑44). Presses Universitaires de Louvain. https://folk.uio.no/hhasselg/publications.htm

 

Hasselgard, H. (2019). Phraseological teddy bears : Frequent lexical bundles in academic writing by Norwegian learners and native speakers of English. In M. Mahlberg & V. Wiegand (Éds.), Corpus Linguistics, Context and Culture (p. 450). de Gruyter Mouton.

 

Hasselgård, H., & Ebeling, S. O. (2018). At the interface between Contrastive Analysis and Learner Corpus Research : A parallel contrastive approach. Nordic Journal of English Studies, 17(2), 182‑214. https://doi.org/10.35360/njes.438

 

Hasselgård, H., & Johansson, S. (2011). Learner corpora and contrastive interlanguage analysis. In F. Meunier, S. De Cock, G. Gilquin, & M. Paquot (Éds.), A Taste for Corpora. In honour of Sylviane Granger (p. 33‑62). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.45.06has

 

Hasselgren, A. (1994). Lexical teddy-bears and advanced learners : A study into the ways Norwegian students cope with English vocabulary. International Journal of Applied Linguistics, 4(2), 237‑258. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.1994.tb00065.x

 

Hasselgren, A. (1997). The EVA Corpus of Norwegian School English. The International Computer Archive of Modern and Medieval English (ICAME) Journal, 21, 123‑124.

 

Hasselgren, A. (2002). Learner corpora and language testing : Smallwords as markers of learner fluency. In Sylviane Granger, J. Hung, & S. Petch-Tyson (Éds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (Vol. 6, p. 143‑173). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/lllt.6.11has

 

Hasselgren, A. (1998). The contribution of CLC to a more valid means of assessing learner fluency. 52‑53.

 

Hatzidaki, O. (2006). Evaluation of the spoken lexicophraseological skills of Greek university students of English : A corpus-based approach. Proceedings of the International Conference “Foreign Language Teaching in Tertiary Education”, 9-10 June 2005, Epirus Institute of Technology, 214‑226.

 

Hawkins, J. A., Filipović, L., Milanovic, M., Saville, N., & more, & 1. (2012). Criterial Features in L2 English : Specifying the Reference Levels of the Common European Framework. Cambridge University Press. https://www.cambridge.org/gb/cambridgeenglish/catalog/teacher-training-development-and-research/criterial-features-l2-english

 

Hawkins, J., & Buttery, P. (2008). Using learner language from corpora to profile levels of proficiency—Insights from the English profile programme. Language Testing Matters. Investigating the Wider Social and Educational Impact of Assessment: Proceedings of the ALTE Cambridge Conference, April 2008, 158‑175. https://www.alte.org/resources/Documents/Studies%20in%20Language%20Testing%20volume%2031.pdf

 

He, A. (1998). A corpus-based analysis of middle school students’ English spelling errors. In Sylviane Granger, J. Hung, & S. Petch-Tyson (Éds.), Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (Vol. 6, p. 54‑55). The Chinese University of Hong Kong.

 

He, A., & Manfei, X. (2003). Small words in Chinese EFL learners’ spoken English. Foreign Language Teaching and Research, 35(6), 446‑453.

 

Hedeland, H., & Schmidt, T. (2012). Technological and methodological challenges in creating, annotating and sharing a learner corpus of spoken German. In T. Schmidt & K. Wörner (Éds.), Multilingual Corpora and Multilingual Corpus Analysis (p. 25‑46). John Benjamins Publishing. https://doi.org/10.1075/hsm.14.04hed

 

Heift, T., & Caws, C. (2014). Constructing a Data-Driven Learning Tool with Recycled Learner Data. International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching, 4(4), 76‑89. https://doi.org/10.4018/ijcallt.2014100106

 

Heift, T., & Caws, C. (2013). Recycling Learner Data to Construct Data-driven Learning Tools : Practical Applications for the Learner, the Instructor, and the Researcher. Proceedings of ICT for Language Learning, 36‑42.

 

Heilman, M., Collins-Thompson, K., Callan, J., Eskenazi, M., Juffs, A., & Wilson, L. (2010). Personalization of Reading Passages Improves Vocabulary Acquisition. International Journal of Artificial Intelligence in Education, 20(1), 73‑98. https://doi.org/10.3233/JAI-2010-0003

 

Heilman, M., Juffs, A., & Eskenazi, M. (2007). Choosing Reading Passages for Vocabulary Learning by Topic to Increase Intrinsic Motivation. Frontiers in Artificial Intelligence and Applications, 157, 566‑568.

 

Helland Gujord, A.-K. (2021). Crosslinguistic influence. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 345‑357). Roudlege.

 

Hendriks, H. (2005). Structuring space in discourse : A comparison of Chinese, English, French and German L1 and English, French and German L2 acquisition. In H. Hendriks (Éd.), The Structure of Learner Varieties (p. 111‑156). Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110909593.111

 

Hendriks, H. (2008). Presenting the English profile programme : In search of criterial features. Research Notes, 3(33), 7‑10.

 

Hendrikx, I., Van Goethem, K., & Meunier, F. (2015). Modelling “Constructional transfer” : A comparative corpus study of morphological and syntactic intensifiers in L1 French, L1 Dutch and L2 Dutch. Morphology Days 2015, Leuven. http://hdl.handle.net/2078.1/168434

 

Hendrikx, I., Van Goethem, K., Meunier, F., & Hiligsmann, P. (2017). Language-specific tendencies towards morphological or syntactic constructions. Nederlandse Taalkunde, 22(3), 389‑420. https://doi.org/10.5117/NEDTAA2017.3.HEND

 

Hendrikx, I., Van Goethem, K., & Wulff, S. (2019). Intensifying constructions in French-speaking L2 learners of English and Dutch. International Journal of Learner Corpus Research, 5(1), 63‑103. https://doi.org/10.1075/ijlcr.18002.hen

 

Herment, S., Tortel, A., Bigi, B., Hirst, D., & Loukina, A. (2013). AixOx, a multi-layered learners’ corpus : Automatic annotation. In J. Díaz Pérez & A. Díaz Negrillo (Éds.), Specialisation and variation in language corpora (p. 39‑75). Peter Lang. https://doi.org/10.3726/978-3-0351-0713-5

 

Herriman, J., & Aronsson, M. B. (2009). Themes in Swedish advanced learners’ writing in English. In K. Aijmer (Éd.), Corpora and language learning (p. 101‑120). John Benjamins. http://ojs.ub.gu.se/ojs/index.php/njes/article/viewFile/651/602

 

Hewings, M., & Hewings, A. (2002). « It is interesting to note that... » : A comparative study of anticipatory “it” in student and published writing. English for Specific Purposes, 21(4), 367‑383.

 

Higgins, D., Ramineni, C., & Zechner, K. (2015). Learner corpora and automated scoring. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 587‑604). https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.026

 

Hilbert, M. (2011). Interrogative inversion as a learner phenomenon in English contact varieties : A case of Angloversals? In J. Mukherjee & M. Hundt (Éds.), Exploring Second-Language Varieties of English and Learner Englishes : Bridging a Paradigm Gap (p. 125‑144). University of Zurich. https://doi.org/10.1075/scl.44.07hil

 

Hilton, H. (2008). The link between vocabulary knowledge and spoken L2 fluency. The Language Learning Journal, 36(2), 153‑166. https://doi.org/10.1080/09571730802389983

 

Hilton, H. (2009a). Annotation and Analyses of Temporal Aspects of Spoken Fluency. CALICO Journal, 26(3), 644‑661. JSTOR.

 

Hilton, H. (2009b). Annotation and Analyses of Temporal Aspects of Spoken Fluency. Calico Journal, 26(3), 644‑661.

 

Hilton, H. E. (2011). Psycholinguistique de la production orale, aisance et disfluence en L2. In Intégration de l’altérité dans l’apprentissage des langues : Formes didactique et procédures psycholinguistiques (p. 75‑96). L’Harmattan. http://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00605171

 

Hinkel, E. (2002). Second Language Writers’ Text : Linguistic and Rhetorical Features. Routledge. http://www.scribd.com/doc/44222456/Second-Language-Writer-s-Text-Linguistic-and-Rhetorical-Features-by-Eli-Hinkel#scribd

 

Hinkel, E. (2003a). Adverbial markers and tone in L1 and L2 students’ writing. Journal of Pragmatics, 35(7), 1049‑1068.

 

Hinkel, E. (2003b). Simplicity without elegance : Features of sentences in L1 and L2 academic texts. TESOL Quarterly, 37(2), 275‑301. https://doi.org/10.2307/3588505

 

Hinkel, E. (2004a). Teaching academic ESL writing : Practical techniques in vocabulary and grammar. Lawrence Erlbaum Associates. https://doi.org/10.4324/9781410609427

 

Hinkel, E. (2004b). Tense, aspect and the passive voice in L1 and L2 academic texts. Language Teaching Research, 8(1), 5‑29.

 

Hirose, K. (2003). Comparing L1 and L2 organizational patterns in the argumentative writing of Japanese EFL students. Journal of Second Language Writing, 12(2), 181‑209. https://doi.org/10.1016/S1060-3743(03)00015-8

 

Hirschmann, H., Doolittle, S., & Lüdeling, A. (2007). Syntactic annotation of non-canonical linguistics structures (Matthew Davies, P. Rayson, S. Hunston, & P. Danielsson, Éds.). https://www.birmingham.ac.uk/documents/college-artslaw/corpus/conference-archives/2007/128Paper.pdf

 

Hirschmann, H., Lüdeling, A., Rehbein, I., Reznicek, M., & Zeldes, A. (2013). Underuse of syntactic categories in Falko : A case study on modification. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 223‑234). Presses Universitaires de Louvain. http://www.uclouvain.be/445428.html

 

Hong, H.-J., Kim, S.-H., & Chung, M.-H. (2011). How Korean Learner’s English Proficiency Level Affects English Speech Production Variations. Phonetics and Speech Sciences, 3(3), 115‑121.

 

Hong, Huaqing. (2012). Compilation and exploration of ICCI corpus for learner language research. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 47‑62). John Benjamins.

 

Hong, Huaqing, & Cao, F. (2014). Interactional metadiscourse in young EFL learner writing : A corpus-based study. International Journal of Corpus Linguistics, 19(2), 201‑224. https://doi.org/10.1075/ijcl.19.2.03hon

 

Hong, Hyejin, Kim, S., & Chung, M. (2014). A corpus-based analysis of English segments produced by Korean learners. Journal of Phonetics, 46, 52‑67. https://doi.org/10.1016/j.wocn.2014.06.002

 

Hong, J. (2018). Use of Lexical Bundles by Korean EAP Students at Two Different Academic Levels. Foreign Languages Education, 25(4), 23‑52.

 

Horch, S. (2016). Innovative conversions in South-East Asian Englishes : Reassessing ESL status. International Journal of Learner Corpus Research, 2(2), 278‑301. https://doi.org/10.1075/ijlcr.2.2.07hor

 

Horváth, J. (1999). Advanced writing in English as a foreign language. A corpus-based study of processes and products. Janus Pannonius University.

 

Horváth, J. (2001). Introductions and Conclusions in Advanced EFL Students’ Writing : Evidence from the corpus. Teaching English with Technology, 1(5), 3‑12.

 

Housen, A. (2002). A corpus-based study of the L2-acquisition of the English verb system. In Sylviane Granger, J. Hung, & S. Petch-Tyson (Éds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (Vol. 6, p. 77‑116). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/lllt.6.08hou

 

Housen, A., & Kuiken, F. (2009). Dimensions of L2 Performance and Proficiency : Complexity, Accuracy, and Fluency in Second Language Acquisition. Applied Linguistics, 30(4), 461‑473. https://doi.org/10.1093/applin/amp048

 

Howarth, P. A. (1996). Phraseology in English academic writing : Some implications for language learning and dictionary making. Max Niemeyer Verlag. https://books.google.co.uk/books?id=_jwhAAAAQBAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false

 

Howarth, P. A. (1998). The phraseology of learners’ academic writing. In A. P. Cowie (Éd.), Phraseology : Theory, analysis and applications (p. 161‑186). Oxford University Press. https://books.google.co.uk/books/about/Phraseology.html?id=Df-iQpNMLcgC&redir_esc=y

 

Howarth, P. A. (1999). Phraseological standards in EAP. In H. Bool & P. Lufford (Éds.), Academic standards and expectations : The role of EAP (p. 149‑158). Nottingham University Press.

 

Hsue-Hueh Shih, R. (2000). Collocation Deficiency in a Learner Corpus of English : From an overuse perspective. Proceedings of the 14th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, 281‑288. http://www.aclweb.org/anthology/Y00-1028

 

Huang, C.-R., Cheung, W., Harada, Y., Hong, H., Skoufaki, S., & Chen, H. (2010). English learner corpus : Global perspectives with an Asian focus (T. Kao & Y. Lin, Éds.; p. 85‑117). Language Training and Testing Center. https://www.researchgate.net/publication/262070267_English_learner_corpus_Global_perspectives_with_an_Asian_focus

 

Huang, L. (2013a). Corpus-Based Approaches to the Teaching of Like. Studies in English Language and Literature, 31, 265‑276.

 

Huang, L. (2013b). The use of Linear Unit Grammar (LUG) in the investigation of discourse markers in spoken English. International Journal of Language Studies, 7(3), 139‑156.

 

Huang, L. (2014). “I Think” in NS and Chinese NNS Spoken English: International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching, 4(1), 84‑100. https://doi.org/10.4018/ijcallt.2014010105

 

Huang, L. (2018). A Corpus-Based Exploration of the Discourse Marker Well in Spoken Interlanguage. Language and Speech, 1‑24. https://doi.org/10.1177/0023830918798863

 

Huang, L. (2013c). Pedagogical implications of the corpus-based investigation of discourse markers. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Learner Corpus Studies in Asia and the World (Vol. 1, p. 227‑254). Kobe University.

 

Huang, L. F. (2011). Discourse markers in spoken English : A corpus study of native speakers and  Chinese non-native speakers [Unpublished PhD thesis, University of Birmingham]. http://etheses.bham.ac.uk/2969/

 

Huang, L. F. (2014). Constructing the Taiwanese component of the Louvain International Database of Spoken English Interlanguage (LINDSEI). Taiwan Journal of TESOL, 11(1), 31‑74.

 

Huang, L., Kubelec, S., Keng, N., & Hsu, L. (2018). Evaluating CEFR rater performance through the analysis of spoken learner corpora. Language Testing in Asia, 8(1), 1‑17. https://doi.org/10.1186/s40468-018-0069-0

 

Huang, Lan-fen. (2013). Compiling a Corpus of Taiwanese Students’ Spoken English. Proceedings of the 27th Pacific Asia Conference on Language, Information, and Computation, 199‑205. http://www.aclweb.org/anthology/Y13-1018

 

Huang, L.-F., & Graf, T. (2020). Speech Rate and Pausing in English : Comparing Learners at Different Levels of Proficiency with Native Speakers. Taiwan Journal of Tesol, 17(1), 57‑86. https://doi.org/10.30397/TJTESOL.202004_17(1).0003

 

Huang, S.-Y., & Liou, Y.-C. (2019). Differentiating and teaching the Chinese near-synonyms kongpa and pa. Chinese as a Second Language. The Journal of the Chinese Language Teachers Association, USA, 54(1), 31‑50. https://doi.org/10.1075/csl.17028.hua

 

Huang, Y., Murakami, A., Alexopoulou, T., & Korhonen, A. (2018). Dependency parsing of learner English. International Journal of Corpus Linguistics, 23(1), 28‑54. https://doi.org/10.1075/ijcl.16080.hua

 

Huang, Y., Murakami, A., Alexopoulou, T., & Korhonen, A. (2020). Subcategorization frame identification for learner English. International Journal of Corpus Linguistics. https://doi.org/10.1075/ijcl.18097.hua

 

Huensch, A. (2021). Fluency. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 293‑304). Roudlege.

 

Hugon, C. (2007). Disentangling register and transfer effects in second language acquisition [MA dissertation]. Université Catholique de Louvain.

 

Hugon, C. (2008). High-frequency verbs : Starting block or stumbling block for advanced L2 communication ? Insights from native and learner corpora. In G. Rawoens (Éd.), Taal aan den lijve. Het gebruik van corpora in taalkundig onderzoek en taalonderwijs (p. 69‑98). Academia Press. https://sites.uclouvain.be/cecl/archives/HUGON_2008_high-frequency-verbs_BGG_Jaerboek.pdf

 

Huiping, Z., & Yongbing, L. (2014). A corpus study of most frequently used English verbs by Chinese beginner learners from a conceptual transfer perspective. International Journal of Corpus Linguistics, 19(2), 252‑279. https://doi.org/10.1075/ijcl.19.2.05hui

 

Hwang, H., Jung, H., & Kim, H. (s. d.). Effects of Written Versus Spoken Production Modalities on Syntactic Complexity Measures in Beginning-Level Child EFL Learners. Modern Language Journal. https://doi.org/10.1111/modl.12626

 

Hyland, K. (2004). Patterns of engagement : Dialogic features and L2 student writing. In L. Ravelli & R. Ellis (Éds.), Analysing Academic Writing : Contextualised Frameworks (p. 5‑23). Continuum. http://discovery.ucl.ac.uk/10012360/

 

Hyland, K., & Milton, J. (1997). Qualification and certainty in L1 and L2 students’ writing. Journal of Second Language Writing, 6(2), 183‑205. https://doi.org/10.1016/S1060-3743(97)90033-3

 

Iakovou, M., Dima, O., Vasiliadi-Linardaki, I., Kitrou, S.-N., Vlachou, F., Koutsoubou, M., Katsina, T., Perrea, S., Pappa, F., Kostakou, X., & Kavvadia, M. (2016). SEPAME2 : The First Longitudinal Corpus for Greek as an L2. CILC2016: 8th International Conference on Corpus Linguistics, 2016, Págs. 191-201, 191‑201. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=6460229

 

Ife, A. (2004). The L2 learner corpus : Reviewing its potential for the early stages of learning. In M. Baynham, A. Deignan, & G. White (Éds.), Applied Linguistics at the Interface. British Studies in Applied Linguistics (Vol. 19, p. 91‑104). Equinox eBooks Publishing. https://doi.org/10.1558/equinox.21523

 

Inoue, S., Matsushita, E., Chen, Y., & Kawamura, K. (2013). Clustering of Asian Learners of English. A Study Based on the ICNALE. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Papers from LCSAW2013 (Vol. 1, p. 77‑90). Kobe University. http://www.lib.kobe-u.ac.jp/repository/81006677.pdf

 

Ionin, T., & Díez-Bedmar, M. B. (2021). Article Use in Russian and Spanish Learner Writing at CEFR B1 and B2 Levels : Effects of Proficiency, Native Language, and Specificity. In B. Le Bruyn & M. Paquot (Éds.), Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition (p. 10‑38). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108674577.003

 

Ishikawa, Shin’ichiro. (2015). Lexical Development in L2 English Learners’ Speeches and Writings. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 198, 202‑210. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.07.437

 

Ishikawa, Shin’ichiro. (2018). Comparison of Three Kinds of Alternative Essay-Rating Methods to the ESL Composition Profile. International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching, 8(4), 32‑44. https://doi.org/10.4018/IJCALLT.2018100103

 

Ishikawa, Shin’ichiro. (2013). The ICNALE and Sophisticated Contrastive Interlanguage Analysis of Asian Learners of English. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Papers from LCSAW2013 (Vol. 1, p. 91‑120). Kobe University. http://www.lib.kobe-u.ac.jp/repository/81006678.pdf

 

Ishikawa, Y. (2013). Recurrent Word Clusters Used by Asian Learners. A Statistical Study of  Differences. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Papers from LCSAW2013 (Vol. 1, p. 67‑76). Kobe University. http://www.lib.kobe-u.ac.jp/repository/81006676.pdf

 

Isik-Tas, E. E. (2018). Nominal stance construction in IELTS tests. Journal of English for Academic Purposes, 34, 1‑11. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2018.02.004

 

Israel, R., Dickinson, M., & Lee, S.-H. (2013). Detecting and Correcting Learner Korean Particle Omission Errors. Proceedings of the 6th International Conference on Natural Language Processing (IJCNLP-13), 1419‑1427. http://www.aclweb.org/anthology/I13-1199

 

Israel, R., Tetreault, J., & Chodorow, M. (2012). Correcting comma errors in learner essays, and restoring commas in newswire text. Proceedings of the 2012 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, 284‑294. http://dl.acm.org/citation.cfm?id=2382065

 

Ivaska, I. (2014). The Corpus of Advanced Learner Finnish (LAS2) : Database and toolkit to study academic learner Finnish. Apples: Journal of Applied Language Studies, 8(3), 21‑38.

 

Ivaska, I. (2015). Longitudinal changes in academic learner Finnish : A key structure analysis. International Journal of Learner Corpus Research, 1(2), 210‑241. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.2.02iva

 

Ivaska, I., & Bernardini, S. (2020). Constrained language use in Finnish : A corpus-driven approach. Nordic Journal of Linguistics, 43(1), 33‑57. https://doi.org/10.1017/S0332586520000013

 

Ivaska, I., & Siitonen, K. (2017). Learner language morphology as a window to crosslinguistic influences : A key structure analysis. Nordic Journal of Linguistics, 40(2), 225‑253. https://doi.org/10.1017/S0332586517000129

 

Iwashita, N., Brown, A., McNamara, T., & O’Hagan, S. (2008). Assessed Levels of Second Language Speaking Proficiency : How Distinct? Applied Linguistics, 29(1), 24‑49. https://doi.org/10.1093/applin/amm017

 

Izumi, E., & Isahara, H. (2004). Investigation into language learners’ acquisition order based on an error analysis of a learner corpus. 63‑71. https://www.researchgate.net/profile/Laurence_Anthony/publication/267631346_Proceedings_of_IWLeL_2004_An_Interactive_Workshop_on_Language_E-learning_2004/links/5458cd870cf26d5090acf212.pdf

 

Izumi, E., Saiga, T., Supnithi, T., Uchimoto, K., & Isahara, H. (2003). The development of the spoken corpus of Japanese learner English and the applications in collaboration with NLP techniques (Dawn Archer, P. Rayson, A. Wilson, & T. McEnery, Éds.; Vol. 16, p. 359‑366). Lancaster University: University Centre for Computer Corpus Research on language. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/CL2003/papers/izumi.pdf

 

Izumi, E., Uchimoto, K., & Isahara, H. (2004a). SST speech corpus of Japanese learners’ English and automatic detection of learners’ errors. The International Computer Archive of Modern and Medieval English (ICAME) Journal, 28, 31‑48.

 

Izumi, E., Uchimoto, K., & Isahara, H. (2004b). The Overview of the SST Speech Corpus of Japanese Learner English and Evaluation Through the Experiment on Automatic Detection of Learners’ Errors. LREC’04. International Conference on Language Resources and Evaluation 2004, Lisbon, Portugal. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2004/pdf/470.pdf

 

Izumi, E., Uchimoto, K., & Isahara, H. (2005). Error annotation for corpus of Japanese Learner English. 71‑80. http://acl-arc.comp.nus.edu.sg/archives/acl-arc-090501d3/data/pdf/anthology-PDF/I/I05/I05-6009.pdf

 

Izumi, E., Uchimoto, K., Saiga, T., Supnithi, T., & Isahara, H. (2003). Automatic Error Detection in the Japanese Learners’ English Spoken Data. Proceedings of the 41st Annual Meeting on Association for Computational Linguistics - Volume 2, 145‑148. https://doi.org/10.3115/1075178.1075202

 

Jafarpour, A. A., & Koosha, M. (2006). Data-driven learning and teaching collocation of prepositions : The case of Iranian EFL adult learners. Asian EFL Journal, 8(8), 192‑209.

 

Jaglinska, A. (2005). Idiomaticity in learner language : A study of the incidence and variability of prefabs in advanced EFL learners’ writing (C. Cosme, C. Gouverneur, F. Meunier, & M. Paquot, Éds.; p. 199‑201).

 

Jäkel, O. (s. d.). Studying Authentic Classroom Discourse Data in Academic EFL Teacher Training : The Flensburg English Classroom Corpus. In J. A. Shurygina (Éd.), Proceedings of the International Conference “Foreign Languages in the 21st Century : Issues of Linguistics, Theory and Methods of Teaching” (p. 92‑102).

 

Jäkel, O. (2004). Flensburg english classroom corpus : (FLECC) ; Sammlung authentischer Unterrichtsgespräche aus dem aktuellen Englischunterricht auf verschiedenen Stufen an Grund-, Haupt- und Realschulen Schleswig-Holsteins. Univ. Flensburg, Abt. Deutsch als Fremde Sprache.

 

Jäkel, O. (2005). First Language Awareness : Evidence from Language Acquisition. In E. Górska & G. Radden (Éds.), Metonymy-Metaphor Collage (p. 255‑272). Warsaw University Press. https://doi.org/10.1007/978-0-387-30424-3_142

 

Jäkel, O. (2008). Die Vielfalt früher Sprachbewusstheit : Evidenz aus zwei Spracherwerbskorpora. In R. Funke, O. Jäkel, & F. Januschek (Éds.), Denken über Sprechen : Facetten von Sprachbewusstheit (p. 73‑91). Flensburg University Press.

 

Jäkel, O. (2010a). The Flensburg English Classroom Corpus (FLECC) : Sammlung authentischer Unterrichtsgespräche aus dem aktuellen Englischunterricht auf verschiedenen Stufen an Grund-, Haupt-, Real- und Gesamtschulen Norddeutschlands. Flensburg University Press.

 

Jäkel, O. (2010b). Working with authentic ELT discourse data : The Flensburg English Classroom Corpus. Norddeutsches Linguistisches Kolloquium (NLK) : Proceedings (2008-2011), 65‑76. https://doi.org/10.2390/biecoll-nlk2010-4

 

Jäkel, O. (2013). Big Brother is Talking to You’ oder Sprachbewusstheit im Dialog : Geschwisterkinder im Spracherwerb. In T. Zybatow & U. Harendarski (Éds.), Sprechen, Denken und Empfinden (p. 173‑186). LIT.

 

Jäkel, O. (2014). Unterrichtsanalyse anhand des Flensburg English Classroom Corpus. In I. Pieper, P. Frei, K. Hauenschild, & B. Schmidt-Thieme (Éds.), Was der Fall ist : Beiträge zur Fallarbeit in Bildungsforschung, Lehramtsstudium, Beruf und Ausbildung (p. 213‑226). Springer Fachmedien. https://doi.org/10.1007/978-3-531-19761-6_14

 

Jäkel, O. (2015). Metaphern im frühen Erstspracherwerb : (K)ein Problem ? Erkenntnisse aus zwei Longitudinal-Korpora. In K. Spieß & K.-M. Köpcke (Éds.), Metapher und Metonymie : Theoretische, methodische und empirische Zugänge (p. 161‑176). Walter de Gruyter. https://www.degruyter.com/view/book/9783110369120/10.1515/9783110369120.161.xml

 

Jäkel, O. (2016a). Fehler, Modelle und andere Fälle : Unterrichtsanalyse anhand des Flensburg English Classroom Corpus. In M. Hummrich, A. Hebenstreit, M. Hinrichsen, & M. Meier (Éds.), Was ist der Fall ?  : Kasuistik und das Verstehen pädagogischen Handelns (p. 181‑207). Springer Fachmedien. https://doi.org/10.1007/978-3-658-04340-7_9

 

Jäkel, O. (2016b). Wie geht guter Englischunterricht in der Grundschule ? Empirische Erkenntnisse aus dem Flensburg English Classroom Corpus (FLECC). In H. Böttger & N. Schlüter (Éds.), Fortschritte im Frühen Fremdsprachenlernen (p. 45‑55). Westermann.

 

Jäkel, O. (2016c). Englischunterricht studieren anhand des Flensburg English Classroom Corpus (FLECC) : Zielsprachigkeit, Interaktionsmuster und Fehlerarbeit in Grundschule und früher Sekundarstufe I. In H. Limberg & O. Jäkel (Éds.), Unterrichtsforschung im Fach Englisch : Empirische Erkenntnisse und praxisorientierte Anwendung (p. 97‑122). Peter Lang.

 

Jäkel, O. (2018). Exploring the IRF Pattern in Corpus Data from 5th Grade EFL Lessons. Costellazioni, 7, 179‑197.

 

Jäkel, O. (2019). Denotational Incongruencies in TEFL : Cognitive linguistic solutions for a didactic problem. In C. Juchem-Grundmann & M. Pleyer (Éds.), Yearbook of the German Cognitive Linguistics Association (p. 67‑78). Mouton De Gruyter.

 

Jäkel, O., & Limberg, H. (2016). Einleitung : Unterrichtsforschung im Fach Englisch. In H. Limberg & O. Jäkel (Éds.), Unterrichtsforschung im Fach Englisch : Empirische Erkenntnisse und praxisorientierte Anwendung (p. 9‑27). Peter Lang.

 

Jäkel, O., & Limberg, H. (2017). Studying EFL classrooms : Empirical research and practice-based application. In S. Neumann (Éd.), English and American Studies in German 2017 : A Supplement to Anglia –Summaries of Theses and Monographs (p. 76‑79). Mouton De Gruyter.

 

Jantunen, J. H., & Brunni, S. (2013). Morphology, lexical priming and second language acquisition : A corpus-study on learner Finnish. In Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 235‑245). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5100951

 

Jantunen, J. H., Brunni, S., Spoelman, M., laitos, K., Languages, D. of, & kieli, suomen. (2014). Editorial : Learner Language, Learner Corpora: From corpus compilation to data analysis. Apples – Journal of Applied Language Studies, 8, 1‑4.

 

Jantunen, J. H., Kumpulainen, M., Tammimies, T., & Tokola, T. (2013). Korpuspohjaista oppijansanakirjaa tekemässä : Esimerkkinä ConLexis. Lähivõrdlusi. Lähivertailuja, 0(23), 89‑120. https://doi.org/10.5128/LV23.04

 

Jarvis, J., & Paquot, M. (2015). Learner corpora and native language identification. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research. https://www.researchgate.net/publication/281866030_Learner_corpora_and_native_language_identification

 

Jarvis, S. (2011). Data mining with learner corpora : Choosing classifiers for L1 detection. In F. Meunier, S. De Cock, G. Gilquin, & M. Paquot (Éds.), A Taste for Corpora : In Honour of Sylviane Granger. (p. 127‑154). Benjamins. https://benjamins.com/#catalog/books/scl.45/main

 

Jarvis, S. (2017). Grounding lexical diversity in human judgments. Language Testing, 34(4), 537‑553. https://doi.org/10.1177/0265532217710632

 

Jarvis, S., Bestgen, Y., Crossley, S. A., Granger, S., Paquot, M., Thewissen, J., & McNamara, D. (2012). The comparative and combined contributions of n-grams, Coh-Metrix indices, and error types in the L1 classification of learner texts. In S. Jarvis & S. A. Crossley (Éds.), Approaching Transfer through Text Classification : Explorations in the Detection-based Approach (p. 154‑177). Multilingual Matters. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.297.4265&rep=rep1&type=pdf

 

Jarvis, S., Bestgen, Y., & Pepper, S. (2013). Maximizing Classification Accuracy in Native Language Identification. Proceedings of the Eighth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 111‑118. http://aclweb.org/anthology//W/W13/W13-1714.pdf

 

Jarvis, S., Castañeda-Jiménez, G., & Nielsen, R. (2012). Detecting L2 writers’ L1s on the basis of their lexical styles. In S. Jarvis & S. A. Crossley (Éds.), Approaching Transfer through Text Classification : Explorations in the Detection-based Approach (p. 34‑70). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847696991-003

 

Jarvis, S., & Paquot, M. (2012). Exploring the role of n-grams in L1 identification. In S. Jarvis & S. A. Crossley (Éds.), Approaching Transfer through Text Classification : Explorations in the Detection-based Approach (p. 71‑105). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847696991-004

 

Jee-Hey, L., & Yoon-Hee, N. (2017). The Use of English Amplifiers in Argumentative Writing Corpora. Modern English Education, 18(1), 75‑96.

 

Jelínek, T., Štindlová, B., Rosen, A., & Hana, J. (2012). Combining Manual and Automatic Annotation of a Learner Corpus. In P. Sojka, A. Horák, I. Kopeček, & K. Pala (Éds.), Text, Speech and Dialogue (p. 127‑134). Springer Berlin Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-642-32790-2_15

 

Jendryczka-Wierszycka, J. (2009). Collecting spoken learner data : Challenges and benefits. A Polish L1 perspective. In Michaela Mahlberg, V. González-Díaz, & C. Smith (Éds.), Proceedings of the CL2009 conference (University of Liverpool, UK, July 20-23 2009). University of Liverpool. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/cl2009/230_FullPaper.doc

 

Jendryczka-Wierszycka, J. (2008a). Vagueness in Polglish Speech. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Éd.), PALC’07 : Practical Applications in Language and Computers. Papers from the International Conference at the University of Łódź, 19-22 April 2007: Vol. Corpus linguistics, computer tools, and applications-state of the art: PALC 2007 (p. 599‑615). Peter Lang Verlag. http://wa.amu.edu.pl/plm_old/2007/files/Presentations/PLM2007_Presentation_JendryczkaWierszycka.pdf

 

Jendryczka-Wierszycka, J. (2008b). « Well I don’t know what else can I say » Discourse markers in English learner speech. In A. Frankenberg-Garcia, T. Rkibi, M. do Rosário Braga da Cruz, R. Carvalho, D. Cristina, & D. Santos-Rosa (Éds.), Proceedings of the 8th Teaching and Language Corpora Conference (p. 158‑166). Associação de Estudos e de Investigação Científica do ISLA-Lisboa. http://anafrankenberg.synthasite.com/resources/TaLCLisbon2008Proceedings.pdf

 

Jiang, J., Bi, P., & Liu, H. (2019). Syntactic complexity development in the writings of EFL learners : Insights from a dependency syntactically-annotated corpus. Journal of Second Language Writing, 46. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2019.100666

 

Jiang, X., Guo, Y., Geertzen, J., Alexopoulou, D., Sun, L., & Korhonen, A. (2014). Native Language Identification Using Large, Longitudinal Data. Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’14), 3309‑3312. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/1068_Paper.pdf

 

Jiménez Catalán, R. M., & Moreno Espinosa, S. (2005). Elaboración de un corpus de composiciones escritas de estudiantes de inglés L2 en Educación Primaria. Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y la Literatura (SEDLL), IX Simposio. La lengua escrita., 524‑532.

 

Jimenez-Munoz, A., & Lahuerta Martinez, A. C. (2017). A metaphor-metonymy continuum? Evidence from cross-field L2 set texts. Iberica, 34, 257‑278.

 

Jin, H. (2019). On the anaphoric use of demonstratives this/these in L2 academic writing. Journal of English for Academic Purposes, 38, 62‑74. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2019.01.002

 

Jin, L., & Kyung, J. J. (2018). A Comparative Study on Oral Fluency Between Korean Native Speakers and L2 Korean Learners in Speech Discourse—With Focus on Speech Rate, Pause, and Discourse Markers. Journal of Korean Language Education, 29(4), 137‑168.

 

Jones, C., Byrne, S., & Halenko, N. (2017). Successful Spoken English : Findings from Learner Corpora (Vol. 1). Routledge. https://www.routledge.com/Successful-Spoken-English-Findings-from-Learner-Corpora-1st-Edition/Jones-Byrne-Halenko/p/book/9781138683990

 

Joo-Hoh, A. (2013). A Study on Code Switching Strategies of Korean Learners’ Dicourse. Discourse and Cognition, 20(1), 137‑159.

 

Ju Lee, D. (2007). Corpora and the classroom : A computer-aided error analysis of Korean students’ writing and the design and evaluation of data-driven learning materials. University of Essex.

 

Juffs, A. (2017). Moving Generative SLA from Knowledge of Constraints to Production Data in Educational Settings. Journal of the Japanese Second Language Association, 16, 19‑38. https://doi.org/10.11431/secondlanguage.16.0_19

 

Juffs, A. (2019). Lexical development in the writing of intensive English program students. In R. M. DeKeyser & G. Prieto Botana (Éds.), Doing SLA Research with Implications for the Classroom : Reconciling methodological demands and pedagogical applicability (p. 179‑200). John Benjamins Publishing Company. https://benjamins.com/catalog/lllt.52.09juf

 

Juffs, A. (2020). Aspects of Language Development in an Intensive English Program. Routledge.

 

Juffs, A., & Friedline, B. E. (2014). Sociocultural influences on the use of a web-based tool for learning English vocabulary. System, 42, 48‑59. https://doi.org/10.1016/j.system.2013.10.015

 

Juknevičienė, R. (2008). Collocations with high-frequency verbs in learner English : Lithuanian learners vs. Native speakers. Kalbotyra, 59(3), 119‑127.

 

Juknevičienė, R. (2009). Lexical bundles in learner language : Lithuanian learners vs. Native speakers. Kalbotyra, 61(3), 61‑72.

 

Juknevičienė, R. (2011). Lexical bundles in non-native speaker and native speaker written English [Doctoral]. University of Vilnius.

 

Juknevičienė, R. (2013). Recurrent word sequences in written learner English. In I. Šeškauskienė & J. Grigaliūnienė (Éds.), Anglistics in Lithuania. Cross-Linguistic and Cross-Cultural Aspects of Study (p. 178‑197). https://www.academia.edu/11922891/Recurrent_Word_Sequences_in_Written_Learner_English

 

Juknevičienė, R., & Šeškauskienė, I. (2014). The National Examination of English in Lithuania : Searching for Evidence of CEFR Criterial Achievement Levels. Studies About Languages, 0(25), 88‑96. https://doi.org/10.5755/j01.sal.0.25.8579

 

Jung, Y. J., & Rhee, S.-C. (2018). Acoustic analysis of English lexical stress produced by Korean, Japanese and Taiwanese-Chinese speakers. Phonetics and Speech Sciences, 10(1), 15‑22. https://doi.org/10.13064/KSSS.2018.10.1.015

 

Kabata, K. (2018). Item-based patterns in second vs. First language learners’ use of Japanese polysemous particles, ni, de and kara. In K. Masuda (Éd.), Cognitive Linguistics and Japanese Pedagogy : A Usage-Based Approach to Language Learning and Instruction (Vol. 35, p. 31‑62). Walter De Gruyter Gmbh.

 

Kaija, I. (2020). Jaunu burtu veidošana ar diakritiskajām zīmēm latviešu valodas kā svešvalodas apguvēju tekstos. Valodu apguve: problēmas un perspektīva : zinātnisko rakstu krājums, XVI. Laiveniece, Diāna (red.).

 

Kaija, I., & Auziņa, I. (2019). Data Collection for Learner Corpus of Latvian : Copyright and Personal Data Protection. Proceedings of CLARIN Annual Conference.

 

Kajzer-Wietrzny, M., & Ivaska, I. (2020). A Multivariate Approach to Lexical Diversity in Constrained Language. Across Languages and Cultures, 21(2), 169‑194. https://doi.org/10.1556/084.2020.00011

 

Källkvist, M. (1998). Lexical infelicity in English : The case of nouns and verbs. In K. Haastrup & A. Viberg (Éds.), Perspectives on lexical acquisition in a second language (p. 149‑174). Lund University Press.

 

Källkvist, M. (1999). Form-class and task-type effects in learner English. A study of advanced Swedish learners. Lund University Press. https://lup.lub.lu.se/search/publication/d079d322-d7df-4a0d-98ba-f7036f6e9160

 

Källkvist, M. (1995). Lexical errors among verbs : A pilot study of the vocabulary of advanced Swedish learners of English. 103‑115. http://lup.lub.lu.se/record/535515

 

Kamarudin, R. (2013). A Corpus-based Study on the Use of Phrasal Verbs by Malaysian Learners of  English : The Case of Particle up. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Papers from LCSAW2013 (Vol. 1, p. 255‑270). Kobe University. https://www.academia.edu/3336996/A_Corpus-based_Study_on_the_Use_of_Phrasal_Verbs_by_Malaysian_Learners_of_English_The_Case_of_Particle_up

 

Kämmerer, S. (2012). Interference in spoken learner language : Scope, dependency and detectability. In James Thomas & A. Boulton (Éds.), Input, Process and Product : Developments in Teaching and Language Corpora (p. 284‑297). http://www.muni.cz/research/publications/987419

 

Kämmerer, S., & Sven, S. (2009). How learner corpora can give insights into universal/L1-specific features of learner language and why this is useful. Bridging the Gap Between Theory and Practice in English Language Teaching, Special issue of Vienna English Working Papers, 18(3), 173‑176.

 

Kaneko, T. (2000). Second language speech acts : Apology production by Japanese EFL learners. In Y. Takahashi (Éd.), Gakuen (p. 2‑19). Showa Women’s University. https://iss.ndl.go.jp/books/R000000004-I5318244-00

 

Kaneko, T. (2002). Potential of learner corpora for SLA research and language teaching. Gakuen, 741, 1‑15.

 

Kaneko, T. (2003a). The use of negative emotional expression in English by non-native speakers : A corpus-based comparative study. Gakuen, 752, 1‑16.

 

Kaneko, T. (2004a). A comparative study of the use of spoken and written tense forms by Japanese learners of English. In Handbook of an International Symposium on Learner Corpora in Asia (p. 73‑74). Showa Women’s University.

 

Kaneko, T. (2004b). The use of past tense forms by Japanese learners of English. In J. Nakamura, N. Inoue, & T. Tabata (Éds.), English corpora under Japanese eyes (p. 215‑230). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789004333758_012

 

Kaneko, T. (2006). Semantic network makes things more problematic : Use of vertical axis prepositions by Japanese learners of English. Gakuen, 786, 1‑16.

 

Kaneko, T. (2007). Why so many article errors ? Use of articles by Japanese learners of English. Gakuen, 798, 1‑16.

 

Kaneko, T. (2008). Use of English prepositions by Japanese university students. Gakuen, 810, 1‑12.

 

Kaneko, T. (2009). Use of mother tongue in English-as-a-foreign-language speech by Japanese university students. Gakuen, 822, 25‑41.

 

Kaneko, T. (2003b). How non-native speakers express anger, surprise, anxiety and grief : A corpus-based comparative study (Dawn Archer, P. Rayson, A. Wilson, & T. McEnery, Éds.; Vol. 16, p. 384‑393). Lancaster University: University Centre for Computer Corpus Research on Language. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/cl2003/papers/kaneko.pdf

 

Kaneko, T., Takako, K., & Misuzu, T. (2001). Studies on LINDSEI Japanese data. Gakuen, 730, 11‑32.

 

Kaneko, T., Takako, K., & Misuzu, T. (2006). The use of emotional expressions in English by non-native speakers : A corpus-based comparative study. Gakuen, 785, 45‑55.

 

Kao, C.-W., & Reynolds, B. L. (2020). High school writing teacher feedback on word choice errors. Language Learning & Technology, 24(3), 19‑29.

 

Kao, T.-Y., & Chen, L. (2011). Diagnosing discoursal organization in learner writing via conjunctive adverbials. Proceedings of the 23rd Conference on Computational Linguistics and Speech Processing  (ROCLING 2011), 310‑322. http://www.aclweb.org/anthology/O11-2010

 

Karasawa, S. (2003). Patterns of elaboration and interlanguage development : An exploratory corpus analysis of college student essays (Dawn Archer, P. Rayson, A. Wilson, & T. McEnery, Éds.; Vol. 16, p. 394‑401). Lancaster University: University Centre for Computer Corpus Research on Language. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/cl2003/papers/karasawa.pdf

 

Kasahara, S., Komachi, M., Nagata, M., & Matsumoto, Y. (2011). Error Correcting Romaji-Kana Conversion for Japanese Language Education. Proceedings of the Workshop on Text Input Methods (WTIM 2011), Short Papers (oral), 38‑42. https://www.aclweb.org/anthology/W11-3506

 

Kaszubski, P. (1996a). Korpus szkolnego jezyka angielskiego (A corpus of learner English). In Z. Vetulani, W. Abramowicz, & G. Vetulani (Éds.), Jezyk I technologia (p. 132‑135). Akademicka Oficyna Wydawnicza PLJ.

 

Kaszubski, P. (1997). Polish student writers—Can corpora help them? In B. Lewandowska-Tomaszcyk & P. J. Melia (Éds.), Proceedings of Practical Applications in Language Corpora conference (PALC’97) (p. 133‑158). Lódz University Press.

 

Kaszubski, P. (1998a). Enhancing a writing textbook : A national perspective. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on computer (p. 172‑185). Addison Wesley Longman. https://www.taylorfrancis.com/books/e/9781315841342/chapters/10.4324/9781315841342-26

 

Kaszubski, P. (1998b). Learner corpora : The cross-roads of linguistic norm. Teaching and Language Corpora (TALC’98), Keble College, Oxford (UK).

 

Kaszubski, P. (1999). English learner corpora and the Polish learner. Humanising Language Teaching, 1(8). http://old.hltmag.co.uk/dec99/idea.htm

 

Kaszubski, P. (2000a). Lexical profiling of English (learner) corpora : Can we measure advancement levels? In B. Lewandowska-Tomaszczyk & P. J. Melia (Éds.), Practical Applications in Language Corpora (PALC’99). Papers from the International Conference at the University of Lódz, 15-18 April 1999 (p. 249‑286). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/title/28128

 

Kaszubski, P. (2000b). Prevention and cure : Pondering the impact of learner corpora on EFL writing instruction. Australian Review of Applied Linguistics, 16(1), 99‑119. https://doi.org/10.1075/aralss.16.07kas

 

Kaszubski, P. (2000c). Selected aspects of lexicon, phraseology and style in the writing of Polish advanced learners of English : A contrastive, corpus-based approach. Adam Mickiewicz.

 

Kaszubski, P. (2004). English learner corpora to the rescue : The case of PICLE. In J. Lesniewska & E. Witalisz (Éds.), The legacy of history. English and American studies and the significance of the past (Vol. 2, p. 193‑215). Jagiellonian University Press.

 

Kaszubski, P. (1996b). Advanced English writing : A presentation of a corpus of essays. New technologies in language education. 45‑59.

 

Kaszubski, P. (2001). Tracing idiomaticity in learner language—The case of BE (P. Rayson, A. Wolson, T. McEnery, A. Hardie, & S. Khoja, Éds.; Vol. 13-special issue, p. 312‑322). Lancaster University Press.

 

Kawamura, M., Yokomori, D., Suzuki, M., & Harada, Y. (2013). Data Collection and Annotation of Relatively Spontaneous and Relatively  Extended Elicited Utterances by English Learners in Undergraduate Japanese  Courses. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Papers from LCSAW2013 (Vol. 1, p. 179‑198). Kobe University. https://core.ac.uk/reader/41094129

 

Kawecki, Régis. (2013). A beginner French learner corpus. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 247‑261). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5100960

 

Kawecki, Regis. (2012). Building Local Learner Corpora to Improve Foreign Language Teaching. In L. G. Chova, I. C. Torres, & A. L. Martinez (Éds.), Edulearn12 : 4th International Conference on Education and New Learning Technologies (p. 7242‑7252). Iated-Int Assoc Technology Education a& Development.

 

Ke, Y.-S. (2004). Form-function mappings in the acquisition of if-conditionals : A corpus-based study (S. Meena, Éd.). The Reading Matrix Inc. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download;jsessionid=D3BBB077483E49CF7B186A83ACD26F2F?doi=10.1.1.132.2520&rep=rep1&type=pdf

 

Ke, Y.-S., Chen, L.-F., & Chen, C.-C. (2003). Investigation on the uses of temporal subordinators by NS and NNS in academic spoken English (Dawn Archer, P. Rayson, A. Wilson, & T. McEnery, Éds.; Vol. 16, p. 780‑789). Lancaster University: University Centre for Computer Corpus Research on Language. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/CL2003/papers/tess.pdf

 

Kent. (2013). Korean ESL Learners’ Use of Connectors in English Academic Writing. English Language Teaching, 25(2), 81‑103.

 

Kerz, E. (2013). Concessive adverbial clauses in L2 academic writing. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 263‑276). Presses Universitaires de Louvain. http://www.researchgate.net/publication/255707903_Kerz_E._2013._Concessive_adverbial_clauses_in_L2_academic_writing._In_S._Granger_G._Gilquin__F._Meunier_(eds.)._Twenty_Years_of_Learner_Corpus_Research_Looking_back_Moving_ahead._Corpora_and_Language_in_Use_-_Proceedings_1_Louvain-la-Neuve_Presses_universitaires_de_Louvain

 

Kerz, E., & Wiechmann, D. (2021). Individual Differences. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 394‑406). Roudlege.

 

Kifle, A., & McEnery, T. (1998). Non-native speaker and native speaker argumentative compositions—A corpus-based study. In J. Hung & S. Granger (Éds.), Proceedings of First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching.

 

Kilgarriff, A., Charalabopoulou, F., Gavrilidou, M., Johannessen, J., Khalil, S., Johansson Kokkinakis, S., Lew, R., Sharoff, S., Vadlapudi, R., & Volodina, E. (2014). Corpus-based vocabulary lists for language learners for nine languages. Language Resources and Evaluation, 48(1), 121‑163. https://doi.org/10.1007/s10579-013-9251-2

 

Kim, C., & Suh, H. W. (2014). Epistemic Rhetorical Stance : Hedges and Boosters in L1 and L2 Students’ English Writing. The Linguistic Association of Korea Journal, 22(2), 61‑93.

 

Kim, H.-E., Lee, G.-H., & Lee, Y. (2016). A Correlation Analysis of English Particle Placement of Three East Asian EFL Learners Writings. Proceedings of the 30th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation: Posters, 347‑354. https://www.aclweb.org/anthology/Y16-3005

 

Kim, J. W., & Rhee, S.-C. (2014). A Corpus-based Study on Korean EFL Learners’ Use of Resultive Conjunctive Adverbials. The Linguistic Association of Korea Journal, 22(4), 143‑161.

 

Kim, Jeong-eun, & Kim, K.-H. (2019). Different-proficiency Learners Write L2 Argumentative Essays in Different Genres : A Corpus-based Research. Studies in Foreign Language Education, 33(2), 109‑136.

 

Kim, Jeong-eun, & Nam, H. (2019). How do textual features of L2 argumentative essays differ across proficiency levels? A multidimensional cross-sectional study. Reading and Writing, 32(9), 2251‑2279. https://doi.org/10.1007/s11145-019-09947-6

 

Kim, Ji-young. (2014). Predicting L2 Writing Proficiency Using Linguistic Complexity Measures : A Corpus-Based Study. English Teaching, 69(4), 27‑51. https://doi.org/10.15858/engtea.69.4.201412.27

 

Kim, M. (2012). Topical Structure Analysis of Korean EFL Learners’ Writings. Korean Journal of Applied Linguistics, 28(3), 39‑63.

 

Kim, M., & Crossley, S. A. (2018). Modeling second language writing quality : A structural equation investigation of lexical, syntactic, and cohesive features in source-based and independent writing. Assessing Writing, 37, 39‑56. https://doi.org/10.1016/j.asw.2018.03.002

 

Kim, Y. (2010). Spoken Corpora of EFL Learners : Collocations, Vocabulary Use, and their Oral Proficiency Levels. Multimedia-Assisted Language Learning, 13(1), 9‑28.

 

Kindt, D., & Wright, M. (2001). Integrating language learning and teaching with the construction of computer learner corpora. Journal of the Nanzan Academic Society, 177‑208.

 

King, L., & Dickinson, M. (2014). Leveraging known semantics for spelling correction. Proceedings of the third workshop on NLP for computer-assisted language learning at SLTC 2014, Uppsala University, 43‑58. http://www.ep.liu.se/ecp/article.asp?issue=107&volume=&article=004

 

King, L., & Dickinson, M. (2013). Shallow semantic analysis of interactive learner sentences. Proceedings of the Eighth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 11‑21. http://www.anthology.aclweb.org/W/W13/W13-17.pdf#page=27

 

King, L., & Dickinson, M. (2016). Shallow Semantic Reasoning from an Incomplete Gold Standard for Learner Language. Proceedings of the 11th Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 112‑121. http://cl.indiana.edu/~md7/papers/king-dickinson16.html

 

Kinne, A. (2020). Particle Placement in English L1 and L2 Academic Writing : A Triangulated Learner-corpus and Experimental Study of Weight Effects. Presses universitaires de Louvain.

 

Kinne, S. (2017). Weight as a determinant of syntactic variation in English L1 and L2 academic writing. A corpus study of weight effects in verb-particle/prepositional phrase combinations. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. Presses Universitaires de Louvain. https://pul.uclouvain.be/book/?GCOI=29303100315180

 

Kirkpatrick, A. (2013). The Asian Corpus of English : Motivation and Aims. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Papers from LCSAW2013 (Vol. 1, p. 17‑30). Kobe University. https://core.ac.uk/reader/41094119

 

Klebanov, B. B., Madnani, N., Burstein, J., & Somasundaran, S. (2014). Content importance models for scoring writing from sources. Proceedings of the 52nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Short papers, 247‑252. http://anthology.aclweb.org/P/P14/P14-2041.pdf

 

Klebanov, B. B., Stab, C., Burstein, J., Song, Y., Gyawali, B., & Gurevych, I. (2016). Argumentation : Content, Structure, and Relationship with Essay Quality. Proceedings of the 3rd Workshop on Argument Mining, 70‑75. http://www.aclweb.org/anthology/W/W16/W16-28.pdf#page=82

 

Klerk, V. de. (2006). Codeswitching, Borrowing and Mixing in a Corpus of Xhosa English. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 9(5), 597‑614.

 

Kloppenburg, L., & Nissim, M. (2016). Leveraging Native Data to Correct Preposition Errors in Learners’ Dutch. Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016), 2819‑2824. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2016/pdf/334_Paper.pdf

 

Kobayashi, H., & Rinnert, C. (2004). Composing competence : How L1 and L2 writing experience interact. In M. Baynham, A. Deignan, & G. White (Éds.), Applied linguistics at the interface (Vol. 19, p. 105‑118). British Association for Applied Linguistics at the Interface. https://www.researchgate.net/publication/313631229_Composing_competence_How_L1_and_L2_writing_experience_interact

 

Kobayashi, T. (2004). How positive emotional expressions are used in EFL learners of English. English Corpus Studies, 11, 37‑47.

 

Kobayashi, T. (2007). Usage of the verb ‘feel’ : A corpus-based comparative study. Gakuen, 804, 78‑93.

 

Kobayashi, T. (2008). Usage of countable and uncountable nouns by Japanese learners of English : Two studies using the ICLE error-tagged Japanese sub-corpus. Gakuen, 816(10), 73‑82.

 

Kobayashi, Y. (2013). A comparison of spoken and written learner corpora : Analyzing developmental patterns of vocabulary used by Japanese EFL learners. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 277‑287). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5100963

 

Kobayashi, Y. (2017). Developmental Patterns of Metadiscourse in Second Language Writing. Journal of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics, 21(2), 41‑54. https://doi.org/10.25256/PAAL.21.2.3

 

Koch, C., Lange, C., & Leukert, S. (2016). “This hair-style called as ‘duck tail’” : The ‘intrusive as’-construction in South Asian varieties of English and Learner Englishes. International Journal of Learner Corpus Research, 2(2), 151‑176. https://doi.org/10.1075/ijlcr.2.2.02koc

 

Kochmar, E. (2011). Identification of a Writer’s Native Language by Error Analysis [Unpublished MA dissertation, University of Cambridge]. www.cl.cam.ac.uk/~ek358/Native_Language_Detection.pdf

 

Kochmar, E., & Briscoe, T. (2013). Capturing Anomalies in the Choice of Content Words in Compositional Distributional Semantic Space. Proceedings of Recent Advances in Natural Language Processing, 365‑372. http://www.aclweb.org/anthology/R13-1047

 

Kochmar, E., & Briscoe, T. (2014). Detecting Learner Errors in the Choice of Content Words Using Compositional Distributional Semantics. Proceedings of COLING 2015: Technical Papers, 1740‑1715. http://www.cl.cam.ac.uk/~ek358/C14-1164.pdf

 

Kochmar, E., & Briscoe, T. (2015). Using Learner Data to Improve Error Correction in Adjective–Noun Combinations. Proceedings of the Tenth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 233‑242. http://aclweb.org/anthology/W/W15/W15-06.pdf

 

Koike, D., & Witte, J. (2016). Spanish Corpus Proficiency Level Training Website and Corpus : An open-source, online resource for corpus linguistics studies. In M. Alonso-Ramos (Éd.), Spanish Learner Corpus Research : Current trends and future perspectives (Vol. 78, p. 169‑196). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.78.07koi

 

Kolesnikova, O., & González-González, O.-A. (2016). Spoken English Learner Corpora. 22.

 

Kondo, M. (2012). Design and analysis of Asian English speech corpus—How to elicit L1 phonology in L2 English data—. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 251‑278). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tufs.4.20kon

 

Konecny, C., Abel, A., Autelli, E., & Zanasi, L. (2016). Identification and Classification of Phrasemes in an L2 Learner Corpus of Italian. Computerised and Corpus-based Approaches to Phraseology: Monolingual and Multilingual Perspectives - Fraseología computacional y basada en corpus: perspectivas monolingües y multilingües, 533‑542. https://www.academia.edu/27201025/Identification_and_Classification_of_Phrasemes_in_an_L2_Learner_Corpus_of_Italian

 

Konzett-Firth, C. (s. d.). Co-adaptation processes in plenary teacher-student talk and the development of L2 interactional competence. Classroom Discourse. https://doi.org/10.1080/19463014.2019.1597744

 

Koo, S.-H. (2018). Amplifier Collocations in Korean EFL Learners’ Academic Essay Corpus : Focus on Semantic Prosody. Foreign Language Education Research, 22, 49‑67.

 

Koppel, M., Schler, J., & Zigdon, K. (2005). Determining an author’s native language by mining a text for errors. Proceedings of the Eleventh ACM SIGKDD International Conference on Knowledge Discovery in Data Mining, 624‑628. https://doi.org/10.1145/1081870.1081947

 

Kormos, J., & Dénes, M. (2004). Exploring measures and perceptions of fluency in the speech of second language learners. System, 32(2), 145‑164. https://doi.org/10.1016/j.system.2004.01.001

 

Kotani, K., Nanjo, H., Yoshimi, T., & Isahara, H. (2011). Compiling Learner Corpus Data of Linguistic Output and Language Processing in Speaking, Listening, Writing, and Reading. Proceedings of the 5th International Joint Conference on Natural Language Processing (IJCNLP), 1418‑1422. http://www.aclweb.org/anthology/I11-1165

 

Kotani, K., & Yoshimi, T. (2015a). Application of a Corpus to Identify Gaps between English Learners and Native Speakers. Proceedings of the Eighth Workshop on Building and Using Comparable Corpora, 38‑42. https://aclweb.org/anthology/W/W15/W15-3406.pdf

 

Kotani, K., & Yoshimi, T. (2015b). Design of a Learner Corpus for Listening and Speaking Performance. 29th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, 351‑358. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.726.7119&rep=rep1&type=pdf

 

Kreyer, R. (2015). The Marburg Corpus of Intermediate Learner English (MILE). In Learner Corpora in Language Testing and Assessment (Vol. 70, p. 13‑34). John Benjamins Publishing. https://doi.org/10.1075/scl.70.01kre

 

Kreyer, R., & Schaub, S. (2018). The development of phrasal complexity in German intermediate learners of English. International Journal of Learner Corpus Research, 4(1), 82‑111. https://doi.org/10.1075/ijlcr.16011.kre

 

Krivanek, J., & Meurers, D. (2011). Comparing Rule-Based and Data-Driven Dependency Parsing of Learner Language. In K. Gerdes, E. Hajicova, & L. Wanner (Éds.), Proceedings of the International Conference on Dependency Linguistics (p. 310‑317). http://depling.org/proceedingsDepling2011/papers/krivanekMeurers.pdf

 

Krummer, C., & Ensslin, A. (2014). What’s Hard in German ? WHiG: a British learner corpus of German. Corpora, 9(2), 191‑205. https://doi.org/DOI: 10.3366/cor.2014.0057

 

Krummes, C., & Ensslin, A. (2014). What’s Hard in German? WHiG: a British learner corpus of German. Corpora, 9(2), 191‑205. https://doi.org/10.3366/cor.2014.0057

 

Krummes, C., & Ensslin, A. (2015). Formulaic language and collocations in German essays : From corpus-driven data to corpus-based materials. The Language Learning Journal, 43(1), 110‑127. https://doi.org/10.1080/09571736.2012.694900

 

Kuo, C.-H., Wible, D., & Chou, C.-L. (2001). A synchronous EFL writing environment for the Internet. Journal of Universal Computer Science, 7(3), 240‑253.

 

Kuo, C.-H., Wible, D., & Tsao, N.-L. (2001). On the system design of web-based English writing environment and learner corpus. Ieice Transactions on Information and Systems, E84-D(8), 1057‑1066.

 

Kurtes, S., & Saville, N. (2008). The English profile programme—An overview. Research Notes, 33, 2‑4.

 

Kutuzov, A. B. (2012). Russian Learner Parallel Corpus as a Tool for Translation Studies. Papers from the Annual International Conference « Dialogue ». Computational Linguistics and Intellectual Technologies, 1(11), 362‑369.

 

Kutuzov, A., & Kuzmenko, E. (2015). Semi-automated typical error annotation for learner English essays : Integrating frameworks. Proceedings of the 4th Workshop on NLP for Computer Assisted Language Learning at NODALIDA 2015, 35‑41. https://aclweb.org/anthology/W/W15/W15-1904.pdf

 

Kuzmenko, E., & Kutuzov, A. (2014). Russian Error-Annotated Learner English Corpus : A Tool for Computer-Assisted Language Learning. Proceedings of the Third Workshop on NLP for Computer-Assisted Language Learning, 87‑97. http://www.aclweb.org/anthology/W14-3507

 

Kwon, M. H., Partridge, R. S., & Staples, S. (2018). Building a local learner corpus : Construction of a first-year ESL writing corpus for research, teaching, mentoring, and collaboration. International Journal of Learner Corpus Research, 4(1), 112‑127. https://doi.org/10.1075/ijlcr.16017.kwo

 

Kyle, K., & Crossley, S. A. (2016). The relationship between lexical sophistication and independent and source-based writing. Journal of Second Language Writing, 34(4), 12‑24.

 

Kyle, Kristopher. (2021). Lexis. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 332‑344). Roudlege.

 

Kyle, Kristopher, & Crossley, S. A. (2014). Automatically Assessing Lexical Sophistication : Indices, Tools, Findings, and Application. TESOL Quarterly. https://doi.org/10.1002/tesq.194

 

Kyle, Kristopher, Crossley, S. A., & McNamara, D. S. (2016). Construct validity in TOEFL iBT speaking tasks : Insights from natural language processing. Language Testing, 33(3), 319‑340. https://doi.org/10.1177/0265532215587391

 

Kyle, Kristopher, Crossley, S., & Kim, Y. (2015). Native language identification and writing proficiency. International Journal of Learner Corpus Research, 1(2), 187‑209. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.2.01kyl

 

Laitinen, M. (2016). 4 Ongoing Changes and Advanced L2 Use of English : Evidence from New Corpus Resources. In M. J. López-Couso, B. Mendez-Naya, P. Núñez-Pertejo, & I. M. Palacios-Martínez (Éds.), Corpus Linguistics on the Move : Exploring and Understanding English through Corpora. (p. 59‑84). Brill/Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789004321342_005

 

Lam, L. C., & Hung, J. (1998). The use of multi-word verbs in advanced Chinese ESL learners. In Sylviane Granger & J. Hung (Éds.), Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (p. 80‑82).

 

Lam, S. L., & Crosthwaite, P. (2018). APPRAISAL resources in L1 and L2 argumentative essays : A contrastive learner corpus-informed study of evaluative stance. Journal of Corpora and Discourse Studies, 1(1), 8. https://doi.org/10.18573/jcads.1

 

Larraitz, U., Montse, M., & Igone, Z. (2014). An environment for Learner Corpus Research and error analysis : The study of determiner errors in Basque. International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching, 4(3), 34‑51. https://doi.org/10.4018/ijcallt.2014070103

 

Larsen-Freeman, D. (2009). Adjusting Expectations : The Study of Complexity, Accuracy, and Fluency in Second Language Acquisition. Applied Linguistics, 30(4), 579‑589. https://doi.org/10.1093/applin/amp043

 

Larsson Aas, H., & Rørvik, S. (2017). Investigating individual pause profiles through the use of a comparable NL1/IL corpus. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. Presses Universitaires de Louvain. https://www.hf.uio.no/ilos/forskning/grupper/Corpus_Linguistics_and_English_Language/larsson_aas.html

 

Larsson, T. (2012). On spelling behavio(u)r : A corpus-based study of advanced EFL learners’ preferred variety of English. Nordic Journal of English Studies, 11(3), 127‑154.

 

Larsson, T. (2016a). The introductory it pattern in academic writing by non-native-speaker students, native-speaker students and published writers : A corpus-based study [Department of English, Uppsala University]. http://www.diva-portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2:1039063

 

Larsson, T. (2016b). The introductory it pattern : Variability explored in learner and expert writing. Journal of English for Academic Purposes, 22, 64‑79. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2016.01.007

 

Larsson, T. (2017a). The importance of, it is important that or importantly? The use of morphologically related stance markers in learner and expert writing. International Journal of Corpus Linguistics, 22(1), 57‑84. https://doi.org/10.1075/ijcl.22.1.03lar

 

Larsson, T. (2017b). A functional classification of the introductory it pattern : Investigating academic writing by non-native-speaker and native-speaker students. English for Specific Purposes, 48, 57‑70. https://doi.org/10.1016/j.esp.2017.06.001

 

Larsson, T. (2018). Is there a correlation between form and function? A syntactic and functional investigation of the introductory it pattern in student writing. ICAME Journal, 42(1), 13‑40. https://doi.org/10.1515/icame-2018-0003

 

Larsson, T. (2019). Grammatical stance marking across registers : Revisiting the formal-informal dichotomy. Register Studies, 1(2), 243‑269.

 

Larsson, T., Callies, M., Hasselgard, H., Laso, N. J., van Vuuren, S., Verdaguer, I., & Paquot, M. (2020). Adverb placement in EFL academic writing Going beyond syntactic transfer. International Journal of Corpus Linguistics, 25(2), 155‑184. https://doi.org/10.1075/ijcl.19131.lar

 

Larsson, T., & Kaatari, H. (2019). Extraposition in learner and expert writing : Exploring (in)formality and the impact of register. International Journal of Learner Corpus Research, 5(1), 33‑62. https://doi.org/10.1075/ijlcr.17014.lar

 

Larsson, T., & Kaatari, H. (2020). Syntactic complexity across registers : Investigating (in) formality in second-language writing. Journal of English for Academic Purposes, 45, 100850. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2020.100850

 

Laufer, B., & Waldman, T. (2011). Verb-Noun Collocations in Second Language Writing : A Corpus Analysis of Learners’ English. Language Learning, 61(2), 647‑672. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2010.00621.x

 

Lawley, J. (2016). Spelling : Computerised feedback for self-correction. Computer Assisted Language Learning, 29(5), 868‑880. https://doi.org/10.1080/09588221.2015.1069746

 

Le Bruyn, B., & Paquot, M. (s. d.). Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition | Applied linguistics and second language acquisition. Cambridge University Press. Consulté 11 février 2021, à l’adresse https://www.cambridge.org/be/academic/subjects/languages-linguistics/applied-linguistics-and-second-language-acquisition/learner-corpus-research-meets-second-language-acquisition, https://www.cambridge.org/be/academic/subjects/languages-linguistics/applied-linguistics-and-second-language-acquisition

 

Le Bruyn, B., & Paquot, M. (Éds.). (2021). Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108674577

 

Leacock, C., Chodorow, M., Gamon, M., & Tetreault, J. (2010). Automated Grammatical Error Detection for Language Learners. Synthesis Lectures on Human Language Technologies, 3(1), 1‑134. https://doi.org/10.2200/S00275ED1V01Y201006HLT009

 

Leacock, C., Chodorow, M., Gamon, M., & Tetreault, J. (2014). Automated Grammatical Error Detection for Language Learners, Second Edition. Synthesis Lectures on Human Language Technologies, 7(1), 1‑170. https://doi.org/10.2200/S00562ED1V01Y201401HLT025

 

Leacock, C., Chodorow, M., & Tetreault, J. (2015). Automatic grammar-and-spell-checking for language learners. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 567‑586). Presses Universitaires de Louvain. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.025

 

Leclercq, Pascale, & Lenart, E. (2013). Discourse Cohesion and Accessibility of Referents in Oral Narratives : A Comparison of L1 and L2 Acquisition of French and English. Discours. Revue de Linguistique, Psycholinguistique et Informatique. A Journal of Linguistics, Psycholinguistics and Computational Linguistics, 12. https://doi.org/10.4000/discours.8801

 

Lecumberri, M. L. G., Cooke, M., & Wester, M. (2017). A bi-directional task-based corpus of learners’ conversational speech. International Journal of Learner Corpus Research, 3(2), 175‑195. https://doi.org/10.1075/ijlcr.3.2.04gar

 

Ledbetter, S., & Dickinson, M. (2015). Automatic morphological analysis of learner Hungarian. Proceedings of the Tenth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 31‑41. http://aclweb.org/anthology/W/W15/W15-06.pdf

 

Ledbetter, S., & Dickinson, M. (2016). Cost-Effectiveness in Building a Low-Resource Morphological Analyzer for Learner Language. Proceedings of the 11th Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 206‑216. http://cl.indiana.edu/~md7/papers/ledbetter-dickinson16.html

 

Lee, C. (2012). The Pragmatics of Non-Compliance by Tertiary Cantonese Learners of English in Writing Tutorials. In A. S. Yeung, E. L. Brown, & C. Lee (Éds.), Communication and language : Surmounting barriers to cross-cultural understanding. Information Age Publishing-Iap.

 

Lee, C. K. (2012). The pragmatics of non-compliance by tertiary Cantonese learners of English in writing tutorials. Communication and language: Surmounting barriers to cross-cultural understanding, 325‑350.

 

Lee, D., & Chen, S. X. (2009). Making a bigger deal of the smaller words : Function words and other key items in research writing by Chinese learners. Journal of Second Language Writing, 18(3), 149‑165. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2009.05.004

 

Lee, H., Warschauer, M., & Lee, J. H. (2019). The Effects of Corpus Use on Second Language Vocabulary Learning : A Multilevel Meta-analysis. Applied Linguistics, 40(5), 721‑753. https://doi.org/10.1093/applin/amy012

 

Lee, H.-K., & Kim, H.-O. (2017). Features of Lexical Bundles in Academic Writing by Non-Native vis-a-vie Native Speakers of English*. English Language and Linguistics, 23(2), 67‑88. https://doi.org/10.17960/ell.2017.23.2.067

 

Lee, J. J., Bychkovska, T., & Maxwell, J. D. (2019). Breaking the rules? A corpus-based comparison of informal features in L1 and L2 undergraduate student writing. System, 80, 143‑153. https://doi.org/10.1016/j.system.2018.11.010

 

Lee, J.-H., & Rhee, S.-C. (2018). Acoustic analysis of Korean trisyllabic words produced by English and Korean speakers. Phonetics and Speech Sciences, 10(2), 1‑6. https://doi.org/10.13064/KSSS.2018.10.2.001

 

Lee, John, & Seneff, S. (2008). An analysis of grammatical errors in non-native speech in English. Proceedings of the 2008 Spoken Language Technology Workshop, 89‑92. http://groups.csail.mit.edu/sls/publications/2008/JLee_SLT08.pdf

 

Lee, John, & Webster, J. (2012). A Corpus of Textual Revisions in Second Language Writing. Proceedings of the 50th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Short Papers - Volume 2, 248‑252. http://dl.acm.org/citation.cfm?id=2390665.2390725

 

Lee, John, Webster, J., & Chan, A. (2011). Online Language Learning for Addressing Hong Kong Tertiary Students’ Needs in Academic Writing. Asia Pacific World, 2(2), 44‑65.

 

Lee, John, Yeung, C. Y., Zeldes, A., Reznicek, M., Lüdeling, A., & Webster, J. (2015). CityU corpus of essay drafts of English language learners : A corpus of textual revision in second language writing. Language Resources and Evaluation, 49(3), 659‑683. https://doi.org/10.1007/s10579-015-9301-z

 

Lee, Jongbong, & Son, Y.-A. (2019). Interlocutor and Familiarity Effects on L2 Learners’ Use of Lexical LREs During Task-Based Interaction. Journal of Asia Tefl, 16(1), 163‑177. https://doi.org/10.18823/asiatefl.2019.16.1.11.163

 

Lee, J.-Y. (2019). The Use of Verb-Noun Collocations in Korean EFL Writings at Different L2 Proficiency Levels. Korean Journal of Applied Linguistics, 35(1), 51‑78.

 

Lee, K. E., & Shin, J.-A. (2017). A corpus-based study on the use of relative pronouns by Korean learners of English. Korean Journal of English Language and Linguistics, 17(4), 817‑837. https://doi.org/10.15738/kjell.17.4.201712.817

 

Lee, K., Kweon, S.-O., Seo, H., & Lee, G. G. (2012). Generating Grammar Questions Using Corpus Data in L2 Learning. 2012 Ieee Workshop on Spoken Language Technology (Slt 2012), 443‑448.

 

Lee, K., & Lee, G. G. (2014). POSTECH Grammatical Error Correction System in the CoNLL- 2014 Shared Task. Proceedings of the Eighteenth Conference on Computational Natural Language Learning: Shared Task, 65‑73. https://www.aclweb.org/anthology/W/W14/W14-1709.pdf

 

Lee, S. H., Dickinson, M., & Israel, R. (2013). Corpus-based error analysis of Korean particles. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 289‑299). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5100978

 

Lee, S. H., Dickinson, M., & Israel, R. (2016). Challenges of Learner Corpus Annotation : Focusing on Korean Learner Language Analysis (KoLLA) System. Language Facts and Perspectives, 38, 221‑251.

 

Lee, S. H., Jang, S. B., & Seo, S.-K. (2009). Annotation of Korean learner corpora for particle error detection. The Computer Assisted Language Instruction Consortium (CALICO) Journal, 26(3), 529‑544.

 

Lee, S.-H., Dickinson, M., & Israel, R. (2012). Developing learner corpus annotation for Korean particle errors. Proceedings of the Sixth Linguistic Annotation Workshop, 129‑133. http://www.aclweb.org/anthology/W12-3617

 

Lee, Y. (2010). A Lexicon Study on Patterns of Phoneme Sequence Contingency in Korean and English Syllables. The Linguistic Association of Korea Journal, 18(2), 47‑68.

 

Leech, G. (1998). Learner corpora : What they are and what can be done with them. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on computer (p. 14‑20). Addison Wesley Longman. https://books.google.co.uk/books/about/Learner_English_on_Computer.html?id=uR9KAAAAYAAJ&redir_esc=y

 

Leech, G. (2011). Frequency, corpora and language learning. In F. Meunier, S. De Cock, G. Gilquin, & M. Paquot (Éds.), A Taste for Corpora : In honour of Sylviane Granger (p. 7‑32). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.45.05lee

 

Leedham, M. E. (2011). A corpus-driven study of features of Chinese students’ undergraduate writing in UK universities [PhD Thesis, Open University]. http://oro.open.ac.uk/29228/

 

Leedham, M., & Fernandez-Parra, M. (2017). Recounting and reflecting : The use of first person pronouns in Chinese, Greek and British students’ assignments in engineering. Journal of English for Academic Purposes, 26, 66‑77. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2017.02.001

 

Lee,Yong-hun, Kim, H.-E., & Lee, G.-H. (2016). A multifactorial analysis of particle placement in Korean EFL learners’ writings. Linguistic Research, 33(null), 107‑136. https://doi.org/10.17250/khisli.33..201609.005

 

Lefer, M.-A., & Thewissen, J. (2007, mai 23). Orthographic and morphological errors in learner writing. Automatic and manual annotation methods : A match made in heaven? International Computer Archive of Modern and Medieval English conference (ICAME 28), Stratford-upon-Avon (UK). http://hdl.handle.net/2078.1/75944

 

Léger, D. de S., & Storch, N. (2009). Learners’ perceptions and attitudes : Implications for willingness to communicate in an L2 classroom. System, 37(2), 269‑285. https://doi.org/10.1016/j.system.2009.01.001

 

Lemmens, M., & Perrez, J. (2010). On the use of posture verbs by French-speaking learners of Dutch : A corpus-based study. Cognitive Linguistics, 21(2), 315‑347. https://doi.org/10.1515/COGL.2010.012

 

Leńko-Szymańska, A. (2000). Passive and active vocabulary knowledge in advanced learners of English. In B. Lewandowska-Tomaszczyk & P. J. Melia (Éds.), Practical Applications in Language Corpora (PALC’99). Papers from the International Conference at the University of Lódz, 15-18 April 1999. (p. 287‑301). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/title/28128

 

Leńko-Szymańska, A. (2002a). How to trace the growth in learners’ active vocabulary ? A corpus-based study. In B. Kettemann & G. Marko (Éds.), Teaching and learning by doing corpus analysis. Proceedings of the fourth international conference on teaching and language corpora, Graz 19-24 July 2000 (Rodopi, p. 217‑230). https://doi.org/10.1163/9789004334236_019

 

Leńko-Szymańska, A. (2003). Learner Corpora and Foreign Language Teaching. In E. Oleksy & B. Lewandowska-Tomaszczyk (Éds.), Research and Scholarship in Integration Processes : Poland – USA – EU. (p. 323‑336). Łódź University Press. https://www.econbiz.de/Record/research-and-scholarship-in-integration-processes-poland-usa-eu-oleksy-el%C5%BCbieta/10002017165

 

Leńko-Szymańska, A. (2004). Demonstratives as anaphora markers in advanced learners’ English. In G. Aston, S. Bernardini, & D. Stewart (Éds.), Corpora and language learners (p. 89‑107). John Benjamins. https://www.researchgate.net/publication/275270846_Demonstratives_as_anaphora_markers_in_advanced_leaners%27_English

 

Leńko-Szymańska, A. (2006). The curse and the blessing of mobile phones – a corpus-based study into American and Polish rhetorical conventions. In A. Wilson, D. Archer, & P. Rayson (Éds.), Corpus Linguistics Around the World (p. 141‑154). Rodopi. https://www.researchgate.net/publication/233503220_The_curse_and_the_blessing_of_mobile_phones_-_a_corpus-based_study_into_American_and_Polish_rhetorical_conventions

 

Leńko-Szymańska, A. (2007). The role of L1 influence and L2 instruction in the choice of rhetorical strategies by EFL learners (PDF Download Available). In J. Walinski, K. Kredens, & S. Gozdz-Roszkowski (Éds.), Corpora and ICT in Language Studies (p. 357‑372). Peter Lang. https://www.researchgate.net/publication/275021513_The_role_of_L1_influence_and_L2_instruction_in_the_choice_of_rhetorical_strategies_by_EFL_learners

 

Leńko-Szymańska, A. (2008a). Non-native or non-expert? The use of connectors in native and foreign language learners’ texts. Acquisition et Interaction En Langue Étrangère, 27, 91‑108.

 

Leńko-Szymańska, A. (2012). The Role of Conventionalized Language in the Acquisition and Use of Articles by Polish EFL learners. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 83‑104). John Benjamins. https://www.researchgate.net/publication/275021566_The_Role_of_Conventionalized_Language_in_the_Acquisition_and_Use_of_Articles_by_Polish_EFL_learners

 

Leńko-Szymańska, A. (2014). The acquisition of formulaic language by EFL learners : A cross-sectional and cross-linguistic perspective. International Journal of Corpus Linguistics, 19(2), 225‑251. https://doi.org/10.1075/ijcl.19.2.04len

 

Leńko-Szymańska, A. (2015a). Abundance, However, is not Always Desirable : Connectors in Polish EFL  Learners’ Texts. In Productive Foreign Language Skills for an Intercultural World. A Guide (not only) for Teachers. (Peter Lang, p. 237‑253). M.B. Paradowski. https://www.researchgate.net/publication/282354192_Abundance_However_is_not_Always_Desirable_Connectors_in_Polish_EFL_Learners'_Texts

 

Leńko-Szymańska, A. (2015b). The English Vocabulary Profile as a benchmark for assigning levels to learner corpus data. In M. Callies & S. Goetz (Éds.), Learner Corpora in Language Testing and Assessment (p. 115‑140). John Benjamins. https://www.researchgate.net/publication/275021429_The_English_Vocabulary_Profile_as_a_benchmark_for_assigning_levels_to_learner_corpus_data

 

Leńko-Szymańska, A. (2008b). Formulaic sequences in apprentice writing – Does more mean better? Proceedings of the 8th Teaching and Language Corpora., 207‑2012. http://epubs.surrey.ac.uk/806111/

 

Leńko-Szymańska, A. (2002b). Lexical problem areas in the advanced learner corpus of written data. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Éd.), PALC’2001. Practical Applications in Language Corpora. (p. 505‑519). Peter Lang.

 

Leńko-Szymańska, Agnieszka. (2007). Past progressive or simple past ? The acquisition of progressive aspect by Polish advanced learners of English. In Encarnación Hidalgo, L. Quereda, & J. Santana (Éds.), Corpora in the foreign language classroom. Selected papers from the sixth international conference on teaching and language corpora (TaLC 6), University of Granada, Spain, 4-7 July 2004 (p. 253‑266). Rodopi. http://booksandjournals.brillonline.com/content/books/b9789401203906s017

 

Lennon, P. (1990). Investigating Fluency in EFL : A Quantitative Approach*. Language Learning, 40(3), 387‑417. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1990.tb00669.x

 

Leroux, W., & Kendall, T. (2018). English article acquisition by Chinese learners of English : An analysis of two corpora. System, 76, 13‑24. https://doi.org/10.1016/j.system.2018.04.011

 

Lester, N. (2013). Book Review : Gilquin, Gaëtanelle, Sylvie De Cock, and Sylviane Granger : Louvain International Database of Spoken English Interlanguage. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 11(2), 363‑371. https://doi.org/10.1515/cllt-2013-0003

 

Lester, N. A. (2019). That’s hard. Relativizer use in spontaneous L2 speech. International Journal of Learner Corpus Research, 5(1), 1‑32. https://doi.org/10.1075/ijlcr.17013.les

 

Levane-Petrova, K., Auzina, I., & Pokratniece, K. (2020). Latviešu valodas apguvēju korpusa datu ieguves un apstrādes metodoloģijas izstrāde. Language Acquisition: Problems and Perspectives : Conference proceedings, XVI. https://doi.org/10.37384/va.2020.16.299

 

Levitzky-Aviad, Tami, & Laufer, B. (2013). Lexical properties in the writing of foreign language learners over eight years of study : Single words and collocations. In C. Bardel, C. Lindqvist, & B. Laufer (Éds.), L2 vocabulary acquisition, knowledge and use : New perspectives on assessment and corpus analysis (p. 127‑148). European Association of Second Language Acquisition EUROSLA. http://www.eurosla.org/monographs/EM02/Levitzky-Aviad-Laufer.pdf

 

Levitzky-Aviad, Tammar. (2012). Lexical richness and variation in the writing of school-age EFL learners at different learning stages and different educational systems. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 159‑168). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tufs.4.14lev

 

Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara, Lenko-Szymanska, A., & McEnery, T. (2000). Lexical problem areas in the PELCRA learner corpus of English. In Barbara Lewandowska-Tomaszczyk & P. J. Melia (Éds.), Practical applications in language corpora (PALC’99). Papers from the International Conference at the University of Lódz, 15-18 April 1999 (p. 303‑312). Peter Lang. https://eprints.lancs.ac.uk/id/eprint/1816/

 

L’Haire, S., & Faltin, A. V. (2003a). Error diagnosis in the FreeText project. CALICO Journal, 20(3), 481‑495. https://doi.org/10.1558/cj.v20i3.481-495

 

L’Haire, S., & Faltin, A. V. (2003b). Diagnostic d’erreurs dans le projet FreeText. Apprentissage des Langues et Systèmes d’Information et de Communication, 6(2), 21‑37.

 

Li, B. (2013). Recognizing English Learners’ Native Language from Their Writings. Proceedings of the Eighth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 119‑123. http://www.aclweb.org/anthology/W13-1715

 

Li, J., & Hsieh, M.-L. (2015). L2 Acquisition of Zhe in Mandarin Chinese : A Corpus Study. Concentric-Studies in Linguistics, 41(1), 27‑61. https://doi.org/10.6241/concentric.ling.41.1.02

 

Li, L., Franken, M., & Wu, S. (2019). Chinese Postgraduates’ Explanation of the Sources of Sentence Initial Bundles in their Thesis Writing. RELC Journal, 50(1), 37‑52. https://doi.org/10.1177/0033688217750641

 

Li, N. H., & Juffs, A. (2014). The Influence of Moraic Structure on L2 English Syllable-Final Consonants. Proceedings of the Annual Meetings on Phonology, 2(0), Article 0. https://doi.org/10.3765/amp.v2i0.3767

 

Liao, Y., & Fukuya, Y. (2002). Avoidance of phrasal verbs : The case of Chinese learners of English. Second Language Studies, 20(2), 71‑106. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2004.00254.x

 

Lie, J. A. (2013). « The fact that the majority seems to be... » : A corpus-driven investigation of lexical bundles in native and non-native academic English. [MA dissertation, University of Oslo]. https://www.duo.uio.no/handle/10852/41992

 

Liégeois, L., Saddour, I., & Chabanal, D. (2013). L’acquisition du schwa en français L1 : Analyse de corpus denses d’interactions parents – enfant. Linx. Revue des linguistes de l’université Paris X Nanterre, 68‑69, 49‑68. https://doi.org/10.4000/linx.1512

 

Lifen, S., & Wencun, C. (2013). An Analysis of Research in Academic Prose between Native Speakers and Chinese Learners. International Journal of English Linguistics, 3(2). https://doi.org/10.5539/ijel.v3n2p115

 

Limberg, H., & Jäkel, O. (2016). Unterrichtsforschung im Fach Englisch : Empirische Erkenntnisse und praxisorientierte Anwendung. Peter Lang.

 

Lin, L. (2002). Overuse, underuse and misuse : Using concordancing to analyse the use of « It » in the writing of Chinese learners of English. In M. Tan (Éd.), Corpus studies in language education (p. 63‑76). IELE Press.

 

Lin, P., & Adolphs, S. (2009). Sound evidence : Phraseological units in spoken corpora. In Andy. G. Barfield (Éd.), Researching collocations in another language : Multiple interpretations (p. 34‑48). Palgrave Macmillan. https://www.academia.edu/531446/Sound_evidence_Phraseological_units_in_spoken_corpora

 

Lindford, S., Long, L., Solon, A. E., & Geeslin, K. L. (2016). Measuring Lexical Frequency : Comparison Groups and Subject Expression in L2 Spanish. In O. Lourdes, A. E. Tyler, H. I. Park, & M. Uno (Éds.), The Usage-based Study of Language Learning and Multilingualism (p. 137‑154). Georgetown University Press. http://www.jstor.org/stable/j.ctt1c3gwqc.11

 

Lindqvist, C., Gudmundson, A., & Bardel, C. (2013). A new approach to measuring lexical sophistication in L2 oral production. In C. Bardel, C. Lindqvist, & B. Laufer (Éds.), L2 vocabulary acquisition, knowledge and use : New perspectives on assessment and corpus analysis (p. 109‑126). Eurosla.

 

Liontou, T. (2014). Learner Corpora & Reading Comprehension Performance : Implications for the Efl Teacher. In L. G. Chova, A. L. Martinez, & I. C. Torres (Éds.), Iceri2014 : 7th International Conference of Education, Research and Innovation (p. 6381‑6385). Iated-Int Assoc Technology Education & Development.

 

Lissón, P. (2017). Investigating the use of readability metrics to detect differences in written productions of learners : A corpus-based study: a corpus-based study. Bellaterra: Journal of Teaching and Learning Language and Literature, 10(4), 68‑86.

 

Littré, D. (2015). Combining experimental data and corpus data : Intermediate French-speaking learners and the English present. Special Issue: Learner Corpus Research, Cognitive Linuistics and Second Language Acquisition, 11(1), 89‑126. https://doi.org/10.1515/cllt-2014-0007

 

Liu, A., Wible, D., & Tsao, N.-L. (2011). A corpus-based approach to automatic feedback for learners’ miscollocations. In A. Frankenberg-Garcia, L. Flowerdew, & G. Aston (Éds.), New Trends in Corpora and Language Learning (p. 107‑120). Bloomsbury Academic. https://doi.org/10.5040/9781474211925.ch-006

 

Liu, Dongfeng. (2012). L1’s Negative Influence on Lexical Collocational Errors in L2 Writing (L. Thomas, J. Zhang, & Q. Fang, Éds.). Amer Scholars Press.

 

Liu, Donghong. (2010). Demonstrative NPs and Pronoun it in Chinese L2 Learners’ Writing. Journal of Asia Tefl, 7(1), 87‑106.

 

Liu, Y., & Zhang, H. (2012). Use and misuse of cohesive devices in the writings of EFL Chinese learners : A corpus-based study. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 169‑186). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tufs.4.15liu

 

Llach, M. P. A. (2007). Lexical errors as writing quality predictors. Studia Linguistica, 61(1), 1‑19. https://doi.org/10.1111/j.1467-9582.2007.00127.x

 

Llach, M. P. A. (2011). Lexical Errors and Accuracy in Foreign Language Writing. Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847694188

 

Llach, M. P. A., Fontecha, A. F., & Espinosa, S. M. (2006). Differences in the written production of young Spanish and German learners : Evidence from lexical errors in a composition. Barcelona English Language and Literature Studies, 14, 2‑13.

 

Llanos, L. C., & Gómez, P. G. (2014). Oral Production of Discourse Markers by Intermediate Learners of Spanish : A Corpus Perspective. In Jesús Romero-Trillo (Éd.), Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2014 (p. 239‑259). Springer International Publishing. http://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-319-06007-1_11

 

Lopez, S., Condamines, A., & Josselin-Leray, A. (2013). An LSP learner corpus to help with English radiotelephony teaching. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 301‑311). Presses Universitaires de Louvain. https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01380802/document

 

Lorenz, G. (1998). Overstatement in advanced learners’ writing : Stylistic aspects of adjective intensification. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on computer (p. 53‑66). Addison Wesley Longman. https://doi.org/10.4324/9781315841342-16

 

Lorenz, G. (1999a). « ... And state your reasons clearly » : Causal links in native and non-native discourse. In F.-W. Neumann & S. Schülting (Éds.), Anglistentag 1998 Erfurt. Proceedings of the Conference of the German Association of University Teachers of English (p. 61‑78). Wissenschaftlicher Verlag. https://opus.bibliothek.uni-augsburg.de/opus4/frontdoor/index/index/docId/27984

 

Lorenz, G. (1999b). Adjective intensification—Learners versus native speakers. A corpus study of argumentative writing (Vol. 27). Rodopi. https://brill.com/view/title/30073

 

Lorenz, G. (1999c). Learning to cohere : Causal links in native vs. Non-native argumentative writing. In W. Bublitz, U. Lenk, & E. Ventola (Éds.), Coherence in Spoken and Written Discourse : How to create it and how to describe it. Selected papers from the International Workshop on Coherence, Augsburg, 24-27 April 1997 (p. 55‑75). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.63.07lor

 

Los, B. (2012). The Loss of Verb-Second and the Switch from Bounded to Unbounded Systems. In A. Meurman-Solin, M. J. Lopez-Couso, & B. Los (Éds.), Information Structure and Syntactic Change in the History of English (p. 21‑46). Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199860210.003.0002

 

Lou, B. (2014). A Corpus-Based Study of Evaluative That-Clause in Abstracts of Chinese Learners’ Doctoral Dissertations. International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching, 4(3), 68‑79. https://doi.org/10.4018/ijcallt.2014070105

 

Loukina, A., & Cahill, A. (2016). Automated scoring across different modalities. Proceedings of the 11th Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, San Diego, California, 130‑135. http://anthology.aclweb.org/W/W16/W16-0514.pdf

 

Lozano, Cristobál. (2015). Learner corpora as a research tool for the investigation of lexical competence in L2 Spanish. Journal of Spanish Language Teaching, 2(2), 180‑193. https://doi.org/10.1080/23247797.2015.1104035

 

Lozano, Cristóbal. (2016). Pragmatic principles in anaphora resolution at the syntax-discourse interface : Advanced English learners of Spanish in the CEDEL2 corpus. In M. Alonso-Ramos (Éd.), Spanish Learner Corpus Research : Current trends and future perspectives (Vol. 78, p. 236‑265). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.78.09loz

 

Lozano, Cristóbal. (2020). How to do research in SLA by combining corpus and experimental methods : An introduction for language researchers and teachers. In M. Planelles Almeida, A. Foucart, & J. M. Liceras (Éds.), Perspectivas actuales en la enseñanza y el aprendizaje de lenguas en contextos multiculturales / Current Perspectives in Language Teaching and Learning in Multicultural Contexts (p. 389‑421). Thomson Reuters Aranzadi.

 

Lozano, Cristóbal. (2021). Generative Approaches. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 213‑227). Roudlege.

 

Lozano, Cristóbal, & Callies, M. (2018). Word Order and Information Structure in Advanced SLA. In P. Malovrh A. & A. Benati, G. (Éds.), The Handbook of Advanced Proficiency in Second Language Acquisition (p. 419‑441). John Wiley & Sons, Ltd. https://doi.org/10.1002/9781119261650.ch22

 

Lozano, Cristóbal, & Díaz-Negrillo, A. (2019). Using learner corpus methods in L2 acquisition research. Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics, 32(1), 82‑124. https://doi.org/10.1075/resla.17019.loz

 

Lozano, Cristobál, & Mendikoetxea, A. (2008). Postverbal subjects at the interfaces in Spanish and Italian learners of L2 English : A corpus analysis. In G. Gilquin, S. Papp, & Díez-Bedmar María Belén (Éds.), Linking up contrastive and learner corpus research (p. 85‑125). Rodopi. http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:ZcuNI8sXTx4J:https://www.uam.es/proyectosinv/woslac/DOCUMENTS/Presentations%2520and%2520articles/Cristobal%2520Lozano%2520-%2520presentation%2520ICLC.ppt+&cd=1&hl=fr&ct=clnk&gl=be

 

Lozano, Cristobál, & Mendikoetxea, A. (2010). Interface conditions on postverbal subjects : A corpus study of L2 English. Bilingualism: Language and Cognition, 13(4), 475‑497. https://doi.org/10.1017/S1366728909990538

 

Lozano, Cristobál, & Mendikoetxea, A. (2013a). Corpus and experimental data : Subjects in second language research. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 313‑323). Presses Universitaires de Louvain. https://www.researchgate.net/publication/292982149_Corpus_and_experimental_data_subjects_in_second_language_research

 

Lozano, Cristobál, & Mendikoetxea, A. (2013b). Learner corpora and second language acquisition : The design and collection of CEDEL2. In N. Ballier, A. Diaz-Negrillo, & P. Thompson (Éds.), Automatic treatment and analysis of learner corpus data (p. 65‑100). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.59.06loz

 

Lu, H.-C. (2010). An annotated Taiwanese Learners’ Corpus of Spanish, CATE. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 6(2), 297‑300. https://doi.org/10.1515/cllt.2010.011

 

Lu, H.-C., & Chu, Y.-H. (2013). Evaluation of Corpus-Assisted Spanish Learning. Proceedings of the 27th Pacific Asia Conference on Language, Information, and Computation, 467‑473. http://www.aclweb.org/anthology/Y13-1049

 

Lu, X. (2010). Automatic analysis of syntactic complexity in second language writing. International Journal of Corpus Linguistics, 15(4), 474‑496. https://doi.org/10.1075/ijcl.15.4.02lu

 

Lu, Y. (2002). Linguistics characteristics in Chinese learner English. In M. Tan (Éd.), Corpus studies in language education (p. 49‑60). IELE Press.

 

Lüdeling, A. (2007). Das Zusammenspiel von qualitativen und quantitative Methoden in der Korpuslinguistik. In G. Zifonun & W. Kallmeyer (Éds.), Sprachkorpora—Datenmengen und Erkenntnisfortschritt (p. 28‑48). de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110439083-004

 

Lüdeling, A. (2008). Mehrdeutigkeiten und Kategorisierung : Probleme bei der Annotation von Lernerkorpora (Corpus Linguistics and Research into Second Language Acquisition). In M. Walter & P. Grommes (Éds.), Fortgeschrittene Lernervarietäten (Advanced Learner Varieties) (p. 119‑140). Walter de Gruyter; Max Niemeyer Verlag. https://doi.org/10.1515/9783484970342

 

Lüdeling, A., Adolphs, P., Kroymann, E., & Walter, M. (2005). Multi-level error annotation in learner corpora. The Corpus Linguistic Conference Series, 1(1), 105‑115.

 

Lüdeling, A., Doolittle, S., Hirschmann, H., Schmidt, K., & Walter, M. (2008). Das Lernerkorpus Falko. Deutsch als Fremdsprache, 45(2), 67‑73.

 

Lüdeling, A., & Hirschmann, H. (s. d.). Error annotation systems. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 135‑158). https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.007

 

Lüdeling, A., Hirschmann, H., & Shadrova, A. (2017). Linguistic Models, Acquisition Theories, and Learner Corpora : Morphological Productivity in SLA Research Exemplified by Complex Verbs in German. Language Learning, 67(S1), 96‑129. https://doi.org/10.1111/lang.12231

 

Luedeling, A., Hirschmann, H., & Shadrova, A. (2017). Linguistic Models, Acquisition Theories, and Learner Corpora : Morphological Productivity in SLA Research Exemplified by Complex Verbs in German. Language Learning, 67, 96‑129. https://doi.org/10.1111/lang.12231

 

Ma, D. (1998). The pedagogical implication of a learner corpus. In Sylviane Granger & J. Hung (Éds.), Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (p. 87‑90).

 

MacDonald Lightbound, P. (2004). An analysis of interlanguage errors in synchronous/asynchronous intercultural communication exchanges [PhD Thesis, University of València]. https://core.ac.uk/display/70999007

 

MacDonald, P., García-Carbonell, A., & Carot-Sierra, josé M. (2013). Computer Learner Corpora : Analysing Interlanguage Errors in Synchronous and Asynchronous Communication. Language Learning & Technology, 17(2), 36‑56.

 

MacDonald, P., Murcia, S., Boquera, M., Botella, A., Cardona, L., Gacía González, R., Mediero Durán, E., O’Donell, M., Robles Baena, A., & Stuart, K. (2011). Error Coding in the TREACLE project. Actas del III Congreso Internacional de Lingüística de Corpus, 725‑740. http://www.treacle.es/Publications/MacDonaldetal-Error.pdf

 

MacDonald, P., & O’Donnell, M. (2013, juillet 10). Improving Spanish university students’ grammatical competence in English : Design and implementation of a web-based learning system [Paper presented at WorldCALL conference]. http://www.treacle.es/Publications/WorldCALL-2013.pdf

 

MacWhinney, B. (2016). A Shared Platform for Studying Second Language Acquisition. Language Learning, 67(S1), 254‑275. https://doi.org/10.1111/lang.12220

 

MacWhinney, B. (2021). TalkBank for SLA. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 158‑172). Roudlege.

 

Maden-Weinberger, U. (2008). Modality as Indicator of L2 Proficiency ? A corpus-based investigation into advanced German interlanguage. In M. Walter & P. Grommes (Éds.), Fortgeschrittene Lernervarietäten : Zweitspracherwerbsforschung und Korpuslinguistik (Advanced Learner Varieties) (p. 141‑164). Walter de Gruyter; Max Niemeyer Verlag. https://www.degruyter.com/view/books/9783484970342/9783484970342.2.141/9783484970342.2.141.xml

 

Maden-Weinberger, U. (2009). Modality in Learner German—A corpus-based study investigating expressions of modality in argumentative texts written by British learners of German [PhD Thesis, Lancaster University]. https://www.academia.edu/4647693/Modality_in_Learner_German_-_A_corpus-based_study_investigating_expressions_of_modality_in_argumentative_texts_written_by_British_learners_of_German

 

Maden-Weinberger, U. (2015). “Hätte, wäre, wenn…” : A pseudo-longitudinal study of subjunctives in the Corpus of Learner German (CLEG). International Journal of Learner Corpus Research, 1(1), 25‑57. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.1.02mad

 

Madnani, M. H. A. C. N., Mulholland, M. L. M., & Tetreault, J. (2014). Predicting Grammaticality on an Ordinal Scale. Proceedings of the 52nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Short Papers), 174‑180. http://www.anthology.aclweb.org/P/P14/P14-2029.pdf

 

Madnani, N., Chodorow, M., Cahill, A., Lopez, M., Futagi, Y., & Attali, Y. (2015). Preliminary Experiments on Crowdsourced Evaluation of Feedback Granularity. Proceedings of the Tenth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 162‑171. http://www.anthology.aclweb.org/W/W15/W15-06.pdf#page=178

 

Madnani, N., Heilman, M., & Cahill, A. (2016). Model Combination for Correcting Preposition Selection Errors. Proceedings of the 11th Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 136‑141. http://m-mitchell.com/NAACL-2016/BEA/pdf/BEA1115.pdf

 

Magliacane, A., & Howard, M. (2019). The role of learner status in the acquisition of pragmatic markers during study abroad : The use of « like » in L2 English. Journal of Pragmatics, 146, 72‑86. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2019.01.026

 

Maillat, D., & Serra, C. (2009). Immersion education and cognitive strategies : Can the obstacle be the advantage in a multilingual society? International Journal of Multilingualism, 6(2), 186‑206. https://doi.org/10.1080/14790710902846731

 

Maldonado, M. R. (2016). Communication strategies used by different level L2 English learners in oral interaction. Revista Signos: Estudios de Lingüística, 90, 71‑93.

 

Maldonado, M. R. (2018). L2 learners’ use of communication strategies as affected by the task type. Revista Signos: Estudios de Lingüística, 96, 107‑131.

 

Malmas, S. (2014). Chinese Native Language Identification. Proceedings of the 14th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, 95‑99. http://www.aclweb.org/anthology/E14-4019

 

Malmasi, S., & Cahill, A. (2015). Measuring Feature Diversity in Native Language Identification. Proceedings of the Tenth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 49‑55. https://www.aclweb.org/anthology/W15-0606

 

Malmasi, S., & Dras, M. (2014). Arabic Native Language Identification. Proceedings of the EMNLP 2014 Workshop on Arabic Natural Langauge Processing (ANLP), 180‑186. http://www.aclweb.org/anthology/W14-3625

 

Malmasi, S., & Dras, M. (2015). Large-scale Native Language Identification with Cross-Corpus Evaluation. Proceedings of the 2015 Annual Conference of the North American Chapter of the ACL, 1403‑1409. http://www.aclweb.org/anthology/N15-1160

 

Manchón, R. M., & de Haan, P. (2008). Writing in foreign language contexts : An introduction. Journal of Second Language Writing, 17(1), 1‑6. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2007.08.002

 

Manfei, X. (2009). On Epistemic Markers in Spoken English. A Corpus-based Multi-level Linear Perspective Contrastive Analysis [Unpublished PhD Thesis.]. Guangdong University of Foreign Studies.

 

Marchand, T., & Akutsu, S. (2015a). First steps in assigning proficiency to texts in a learner corpus of computer-mediated communication. In Learner Corpora in Language Testing and Assessment (Vol. 70, p. 85‑112). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.70.04mar

 

Marchand, T., & Akutsu, S. (2015b). The Compilation and Use of a CMC Learner Corpus for Japanese University Students. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 103‑119). Peter Lang. https://doi.org/10.3726/978-3-0351-0736-4/15

 

Marcus, Callie, & Götz, S. (2015). Learner corpora in language testing and assessment : Prospects and challenges. In Learner Corpora in Language Testing and Assessment (Vol. 70, p. 1‑10). John Benjamins Publishing Company. https://www.academia.edu/10267452/Callies_Marcus_and_Sandra_G%C3%B6tz_2015_Learner_corpora_in_language_testing_and_assessment_Prospects_and_challenges

 

Marinho, J. C., Anchieta, R. T., & Moura, R. S. (2021). Essay-BR : A Brazilian Corpus of Essays. ArXiv:2105.09081 [Cs]. http://arxiv.org/abs/2105.09081

 

Mark, K. (1998a). The significance of learner corpus data in relation to the problems of language teaching. Bulletin of General Education, 312, 77‑90.

 

Mark, K. (1998b). A parallel learner corpus approach to English curriculum development at a Japanese university. In Sylviane Granger & J. Hung (Éds.), Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (p. 88‑90).

 

Marsden, E., Myles, F., Rule, S., & Mitchell, R. (2002). Using CHILDES tools for researching second language acquisition. In Applied linguistics and communities of practice. Selected papers from the annual meeting of the British Association for Applied Linguistics (Continuum). S. Sarangi & T. van Leeuwen. https://eprints.soton.ac.uk/42154/

 

Marsden, Emma, & David, A. (2008). Vocabulary use during conversation : A cross-sectional study of development from year 9 to year 13 amongst learners of Spanish and French. Language Learning Journal, 36(2), 181‑198. https://doi.org/10.1080/09571730802390031

 

Marsden, Emma, Myles, F., Rule, S., & Mitchell, R. (2002). Oral French interlanguage corpora : Tools for data management and analysis (Vol. 58). Centre for Language in Education, Research & Graduate School of Education, University of Southampton (UK). http://www.eric.ed.gov/PDFS/ED477222.pdf

 

Martelli, A. (2004). Lexical errors in the semantic field of « work » in ICLE-IT. In Maria Teresa Prat Zagrebelsky (Éd.), Computer learner corpora : Theoretical issues and empirical case studies of Italian advanced EFL learners’ interlanguage (p. 116‑130). Edizioni dell’Orso. https://iris.unito.it/handle/2318/13182#.XSfF4utKjIU

 

Martelli, A. (2008a). Error analysis and learner corpora : A study of errors in the written production by English students of Italian. In A. Martelli & V. Pulcini (Éds.), Investigating English with corpora. Studies in honour of Maria Teresa Prat (p. 365‑378). Polimetrica Publisher. https://trove.nla.gov.au/work/37195916?q&versionId=48316296

 

Martelli, A. (2008b). Lexical collocations in learner English : A corpus-based approach (Vol. 10). Edizioni dell’Orso. https://www.libreriauniversitaria.it/lexical-collocations-learner-english-corpus/libro/9788876949777

 

Martins, C., & Pinharanda Nunes, M. (2013). L2 to L3 Transfer : Learner Corpora Analyses. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Papers from LCSAW2013 (Vol. 1, p. 271‑282). Kobe University. https://core.ac.uk/download/pdf/41094132.pdf

 

Martín-Villena, F., & Lozano, C. (2020). Anaphora resolution in topic continuity : Evidence from L1 English–L2 Spanish data in the CEDEL2 corpus. In J. Ryan & P. Crosthwaite (Éds.), Referring in a Second Language. Studies on Reference to Person in a Multilingual World (p. 119‑141). Roudlege.

 

Martychuk, O. (2010). The Use of the English Article System by Russian Learners [Master Thesis, University of Oslo]. https://www.duo.uio.no/bitstream/handle/10852/25252/Thesis.pdf?sequence=1

 

Mason, O., & Berglund, Y. (2003). « But this formula doesn’t mean anything! »—Some reflections on parameters of texts and their significance. In G. Leech, T. McEnery, A. Wilson, & P. Rayson (Éds.), Corpus linguistics by the Lune : A Festschrift for Geoffrey Leech (Vol. 8). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/title/44464

 

Mason, O., & Berglund, Y. (2002). Low-level parameters reflecting the naturalness of text. 507‑516. http://lexicometrica.univ-paris3.fr/jadt/jadt2002/PDF-2002/mason_berglund.pdf

 

Mason, O., & Uzar, R. (2001). Locating the zero article : How TEFL can benefit from NLP. In Corpora in the description and teaching of English (p. 44‑52). CLUEB. https://doi.org/10.1400/34825

 

Mason, O., & Uzar, R. (1999). Applying NLP to TEFL. 105‑115. https://www.peterlang.com/view/title/28128

 

Matsushita, H., & Lonsdale, D. (2012). Item Development and Scoring for Japanese Oral Proficiency Testing. In Nicoletta Calzolari, K. Choukri, T. Declerck, M. U. Dogan, B. Maegaard, J. Mariani, J. Odijk, & S. Piperidis (Éds.), LREC (p. 2682‑2689). European Language Resources Association ELRA. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/241_Paper.pdf

 

McCarthy, M. (2007). Assessing development of advanced proficiency through learner corpora (p. 1‑5). Center for Advanced Language Proficiency Education and Research (CALPER) at the Pennsylvania State University. http://calper.la.psu.edu/downloads/pdfs/CALPER_ALP_Corpus.pdf

 

McCarthy, M. (2013). Putting the CEFR to good use : Designing grammars based on learner-corpus evidence. Language Teaching, FirstView, 1‑17. https://doi.org/10.1017/S0261444813000189

 

McCormick, D. E., & Vercellotti, M. L. (2013). Examining the Impact of Self-Correction Notes on Grammatical Accuracy in Speaking. TESOL Quarterly, 47(2), 410‑420. https://doi.org/10.1002/tesq.92

 

Mccrostie, J. (2008). Writer visibility in EFL learner academic writing : A corpus-based study. ICAME Journal, 32, 37‑114.

 

McEnery, T., Brezina, V., Gablasova, D., & Banerjee, J. (2019a). Corpus Linguistics, Learner Corpora, and SLA : Employing Technology to Analyze Language Use. Annual Review of Applied Linguistics, 39, 74‑92. https://doi.org/10.1017/S0267190519000096

 

McEnery, T., Brezina, V., Gablasova, D., & Banerjee, J. (2019b). Corpus Linguistics, Learner Corpora, and SLA : Employing Technology to Analyze Language Use. Annual Review of Applied Linguistics, 39, 74‑92. https://doi.org/10.1017/S0267190519000096

 

McEnery, T., & Kifle, N. A. (2002). Epistemic modality in argumentative essays of second-language writers. In J. Flowerdew (Éd.), Academic discourse (p. 182‑215). Longman. https://www.taylorfrancis.com/books/e/9781315838069/chapters/10.4324/9781315838069-20

 

McNeill, A. (1994). A corpus of learner errors : Making the most of a database. In L. Flowerdew & A. Tong (Éds.), Entering Text (p. 114‑125). The Hong Kong University of Science and Technology.

 

Mediero Durán, E. (2013, février 16). Lexical Errors and Language Acquisition by University Level EFL Students [Paper presented at a conference]. 10th TESOL/Applied Linguistics Graduate Students Conference, Greenville, NC, USA. http://www.treacle.es/Publications/LexicalErrors_Estherv5.pdf

 

Mediero Durán, M. E., & Robles Baena, A. (2011, octobre). Exploring the Errors made by EFL Students at University Level. Proceedings of ASYRAS (2nd Conference of Young Researchers on Anglophone Studies). 2nd Conference of Young Researchers on Anglophone Studies, University of Salamanca, Spain. http://www.treacle.es/Publications/ASYRAS-Mediero-Robles-v5.pdf

 

Megyesi, B., Granstedt, L., Johansson, S., Prentice, J., Rosén, D., Schenström, C.-J., Sundberg, G., Wirén, M., & Volodina, E. (2018). Learner Corpus Anonymization in the Age of GDPR : Insights from the Creation of a Learner Corpus of Swedish. 47‑56. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-162706

 

Meli, A. (2013). Phonological acquisition in the French-English interlanguage : Rising above the phoneme. In N. Ballier, A. Diaz-Negrillo, & P. Thompson (Éds.), Automatic treatment and analysis of learner corpus data (p. 207‑226). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.59.13mel

 

Mello, G. B. R. de, & Mello, H. (2016). COLPI. Compilation of an Indigenous Brazilian Portuguese L2 corpus. CHIMERA: Romance Corpora and Linguistic Studies, 3(2), 125‑132.

 

Men, H. (2010). A Corpus-based Analysis of Chinese EFL Learners’ Adverb/Adjective Collocation Errors in English Writing. Internet Fortune, 108‑109.

 

Men, H. (2015). Vocabulary Increase and Collocation Learning : A Corpus-based Cross-sectional Study of Chinese EFL Learners [PhD Thesis, Birmingham City University]. http://www.open-access.bcu.ac.uk/3870/1/2015_Men_646025.pdf

 

Mendikoetxea, A. (2013). Corpus-based Research in Second Language Spanish. In K. L. Geeslin (Éd.), The Handbook of Spanish Second Language Acquisition (John Wiley&Sons, p. 11‑29). http://media.johnwiley.com.au/product_data/excerpt/31/04706744/0470674431-1.pdf

 

Mendikoetxea, A., Murcia, S., & Rollison, P. (2004). The INTELLeNG project : Using errors to foster language awareness and promote proficiency. Sixth Teaching and Language Corpora Conference (TaLC 2006), Granada, Spain. https://www.uam.es/proyectosinv/woslac/Amaya/Mendikoetxea%20et%20al%20(forthcoming)%20The%20INTELeNG%20project.pdf

 

Mendikoetxea, A., Murcia, S., & Rollison, P. (2010). Focus on errors : Learner corpora as pedagogical tools. In M. C. Campoy-Cubillo, B. Bellés-Fortuño, & M. L. Gea-Valor (Éds.), Corpus-based approaches to English language teaching. Continuum. https://books.google.co.uk/books?hl=en&lr=&id=L6zzqz8JPUgC&oi=fnd&pg=PA180&dq=%22Focus+on+errors:+learner+corpora+as+pedagogical+tools%22&ots=lDK2CgpMIZ&sig=vEDHM5RNjhhRAKKV4w20BcxW2FM#v=onepage&q=%22Focus%20on%20errors%3A%20learner%20corpora%20as%20pedagogical%20tools%22&f=false

 

Meng, H., Lo, Y. Y., Wang, L., & Lau, W. Y. (2007). Deriving salient learners’ mispronunciations from cross-language phonological comparisons.

 

Menzel, W., Atwell, E., Bonaventura, P., Herron, D., Howarth, P., Morton, R., & Souter, C. (2000). The ISLE corpus of non-native spoken English. Proceedings of LREC 2000: Language Resources and Evaluation Conference, 957‑963. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2000/pdf/313.pdf

 

Meriläinen, L. (2010a). Language Transfer in the Written English of Finnish Students [Doctoral, University of Eastern Finland]. http://epublications.uef.fi/pub/urn_isbn_978-952-61-0230-6/index_en.html

 

Meriläinen, L. (2010b). Syntactic transfer in the written English of Finnish students : Persistent grammar errors or acceptable lingua franca English? Apples – Journal of Applied Language Studies, 4(1), 51‑64.

 

Meriläinen, L. (2018). The progressive form and its functions in spoken learner English : Tracing the effects of an exposure-rich learning environment. International Journal of Learner Corpus Research, 4(2), 164‑194. https://doi.org/10.1075/ijlcr.17002.mer

 

Meriläinen, L. (2021). The Interplay between Universal Processes and Cross-Linguistic Influence in the Light of Learner Corpus Data : Examining Shared Features of Non-native Englishes. In B. Le Bruyn & M. Paquot (Éds.), Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition (p. 67‑95). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108674577.005

 

Meskill, C., & Sadykova, G. (2007). The Presentation of Self in Everyday Ether : A Corpus Analysis of Student Self-Tellings in Online Graduate Courses. The Journal of Asynchronous Learning Networks, 11(3), 123‑138. https://doi.org/10.24059/olj.v11i3.1723

 

Mestre Mestre, E. M. (2011). Error in the Learning and Teaching of English as a Second Language in Higher Education Level [PhD Thesis, Universitat Politécnica de Valéncia]. http://riunet.upv.es/bitstream/handle/10251/11277/tesisUPV3574.pdf?sequence=1

 

Meunier, F. (1995). Tagging and Parsing Interlanguage. La Linguistique Appliquée Dans Les Années 90. ABLA Review, 16, 21‑29.

 

Meunier, F. (1998a). Computer tools for the analysis of learner corpora. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on computer (p. 19‑37). Addison Wesley Longman. https://www.taylorfrancis.com/books/e/9781315841342/chapters/10.4324/9781315841342-13

 

Meunier, F. (2000). A computer corpus linguistics approach to interlanguage grammar : Noun phrase complexity in advanced learner writing [PhD Thesis]. Université catholique de Louvain.

 

Meunier, F. (2002a). The pedagogical value of native and learner corpora in EFL grammar teaching. In Sylviane Granger, J. Hung, S. Petch-Tyson, & J. Hulstijn (Éds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (Vol. 6, p. 119‑142). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/lllt.6.10meu

 

Meunier, F. (2002b). The role of learner and native corpora in grammar teaching. In Sylviane Granger, J. Hung, & S. Petch-Tyson (Éds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (Vol. 6, p. 119‑142). John Benjamins. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/object/boreal:75619

 

Meunier, F. (2010). Learner corpora and English language teaching : Checkup time. Anglistik: International Journal of English Studies, 21(1), 209‑220.

 

Meunier, F. (2012). Learner corpora in the classroom : A useful and sustainable didactic resource. In L. Pedrazzini & A. Nava (Éds.), Learning and Teaching English : Insights from Research (p. 211‑228). Poliletrica. http://hdl.handle.net/2078.1/112549

 

Meunier, F. (2015a). Introduction to the LONGDALE Project. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics. Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 123‑126). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/9783035196412/chapter6.xhtml

 

Meunier, F. (2015b). Developmental patterns in learner corpora. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 379‑400). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.017

 

Meunier, F. (2021). Introduction to Learner Corpus Research. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 23‑36). Roudlege.

 

Meunier, F. (1998b). Computer corpus linguistics and learner corpora : A link between second language acquisition theory and practice (Sylviane Granger & J. Hung, Éds.; p. 91‑96). The Chinese University of Hong Kong.

 

Meunier, F., & De Knop, S. (2015). The ‘Learner Corpus Research, Cognitive Linguistics and Second Language Acquisition’ nexus : A SWOT analysis : Corpus Linguistics and Linguistic Theory. Special Issue: Learner Corpus Research, Cognitive Linuistics and Second Language Acquisition, 11(1), 1‑18. https://doi.org/10.1515/cllt-2014-0004

 

Meunier, F., & Gouverneur, C. (2009). New types of corpora for new educational challenges : Collecting, annotating and exploiting a corpus of textbook material. In K. Aijmer (Éd.), Corpora and Language Teaching (p. 179‑201). John Benjamins. https://www.researchgate.net/publication/265273684_New_types_of_corpora_for_new_educational_challenges_Collecting_annotating_and_exploiting_a_corpus_of_textbook_material

 

Meunier, F., & Granger, S. (Éds.). (2008). Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching. John Benjamins Publishing Company. http://books.google.be/books?id=QWJbyFXs8sMC&printsec=frontcover&hl=fr&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false

 

Meunier, F., Hendrikx, I., Bulon, A., Goethem, K. V., & Naets, H. (2020a). MulTINCo : Multilingual traditional immersion and native corpus. Better-documented multiliteracy practices for more refined SLA studies. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 0(0), 1‑18. https://doi.org/10.1080/13670050.2020.1786494

 

Meunier, F., Hendrikx, I., Bulon, A., Goethem, K. V., & Naets, H. (2020b). MulTINCo : Multilingual traditional immersion and native corpus. Better-documented multiliteracy practices for more refined SLA studies. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 0(0), 1‑18. https://doi.org/10.1080/13670050.2020.1786494

 

Meunier, F., & Littré, D. (2013). Tracking Learners’ Progress : Adopting a Dual ‘Corpus cum Experimental Data’ Approach. The Modern Language Journal, 97(S1), 61‑76. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2012.01424.x

 

Meurers, D. (2009). On the Automatic Analysis of Learner Language : Introduction to the Special Issue. CALICO Journal, 26(3), 469‑473. https://doi.org/10.1558/cj.v26i3.469-473

 

Meurers, D. (2015). Learner corpora and natural language processing. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research. http://www.sfs.uni-tuebingen.de/~dm/papers/meurers-15.pdf

 

Meurers, D., & Dickinson, M. (2017). Evidence and Interpretation in Language Learning Research : Opportunities for Collaboration With Computational Linguistics. Language Learning, 61(S1), 66‑95. https://doi.org/10.1111/lang.12233

 

Meurers, D., Krivanek, J., & Bykh, S. (2014). On the Automatic Analysis of Learner Corpora : Native Language Identification as Experimental Testbed of Language Modeling between Surface Features and Linguistic Abstraction. Diachrony and Synchrony in English Corpus Studie, 181, 285‑314.

 

Meurers, W. D. (2009). On the Automatic Analysis of Learner Language Introduction to the Special Issue. CALICO Journal, 26(3), 469‑473. JSTOR.

 

Michael, M. (2010). Spoken fluency revisited. English Profile Journal, 1(01), 1‑15. https://doi.org/10.1017/S2041536210000012

 

Michaud, L. N., & McCoy, K. F. (2011, juillet 9). Error Profiling : Toward a Model of English Acquisition for Deaf Learners. Proceedings of the 39th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. 39th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Toulouse, France. http://www.aclweb.org/anthology/P01-1051

 

Michel, M., Murakami, A., Alexopoulou, T., & Detmar, M. (2019). Effects of task type on morphosyntactic complexity across proficiency : Evidence from a large learner corpus of A1 to C2 writings. https://doi.org/10.1558/isla.38248

 

Migliorero, S. (1999). Interpersonal involvement in argumentative essays : A corpus based analysis of Italian EFL and ENL students [MA dissertation]. University of Torino (Italy).

 

Miguel, N. M., & Gutiérrez, C. H. S. (2020). ¿Solamente o solamento? : Desafíos en el aprendizaje de forma y significado de -mente y -miento/-mento por hablantes de ele. Revista de Filología de la Universidad de La Laguna, 40, 147‑165.

 

Miguel, N. M., & Gutierrez, C. H. S. (2020). Challenges in Learning the Form and Meaning of the Suffixes -Mente and -Miento/-Mento by Spanish L2 Learners : A Corpus-Based Study. Revista De Filologia De La Universidad De La Laguna, 40, 147‑165. https://doi.org/10.25145/j.refiull.2020.40.08

 

Milde, J. T., & Gut, U. (2002). A prosodic corpus of non-native speech (B. Bel & I. Marlien, Éds.; p. 503‑506). Laboratoire Parole et Langage. https://pdfs.semanticscholar.org/abf8/074b57b4c61c60a72fcee08b43fdb8765e37.pdf

 

Miliander, J. (2003). We Get the Answer we Deserve : A study of vocabulary in a corpus of spoken and written learner English [PhD Thesis, Karlstad University]. http://www.diva-portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2%3A599473&dswid=3434

 

Miller, R., & Pessoa, S. (2017). A Corpus-driven study of the learning of disciplinary genres. In Learner Corpus Research : New Perspectives and Applications (Vol. 1, p. 112‑133). Bloomsbury Publishing. https://www.academia.edu/35015719/A_corpus-driven_study_of_the_learning_of_disciplinary_genres

 

Milton, J. (1998a). Exploiting L1 and interlanguage corpora in the design of an electronic language learning and production environment. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on computer (p. 186‑198). Addison Wesley Longman. https://books.google.co.uk/books?id=6sXKAgAAQBAJ&pg=PT281&lpg=PT281&dq=%22Exploiting+L1+and+interlanguage+corpora+in+the+design+of+an+electronic+language+learning+and+production+environment%22&source=bl&ots=6zF0B78pfm&sig=ACfU3U2ydcOV88ffg_DEKoFQsVYor1King&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwj1oJKj0bTjAhWCiVwKHVfzCaYQ6AEwA3oECAkQAQ#v=onepage&q=%22Exploiting%20L1%20and%20interlanguage%20corpora%20in%20the%20design%20of%20an%20electronic%20language%20learning%20and%20production%20environment%22&f=false

 

Milton, J. (2001). Elements of a written interlanguage : A computational and corpus-based study of institutional influences on the acquisition of English by Hong Kong Chinese students (Language Centre Research Reports). http://repository.ust.hk/ir/bitstream/1783.1-1055/1/john.pdf

 

Milton, J. (1996). Exploiting L1 and L2 corpora for CALL design : The role of a hypertext grammar (S. Botley, J. Glass, T. McEnery, & A. Wilson, Éds.; p. 233‑243). Lancaster University (UK).

 

Milton, J. (1998b). WORDPILOT: enabling learners to navigate lexical universes. In Sylviane Granger & J. Hung (Éds.), Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (p. 97‑98). The Chinese University of Hong Kong.

 

Milton, J. C. P., & Chowdhury, N. (1993). Tagging the interlanguage of Chinese learners of English. Proceedings joint seminar on corpus linguistics and lexicology, Guangzhou and Hong Kong, 19-22 June, 1993, 127‑143. http://hdl.handle.net/1783.1/1087

 

Milton, J., & Cheng, V. S. Y. (2010). A Toolkit to Assist L2 Learners Become Independent Writers. Proceedings of the NAACL HLT 2010 Workshop on Computational Linguistics and Writing: Writing Processes and Authoring Aids, 33‑41. http://dl.acm.org/citation.cfm?id=1860657.1860662

 

Milton, J., & Freeman, R. (1996). Lexical variation in the writing of chinese learners of English. In C. Percy, C. Meyer, & I. Lancashire (Éds.), Synchronic corpus linguistics. Papers from the sixteenth International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 16) (p. 121‑131). Rodopi.

 

Milton, J., & Hyland, K. (1999). Assertions in students’ academic essays : A comparison of L1 and L2 writers. In R. Berry, B. Asker, K. Hyland, & M. Lam (Éds.), Language analysis, description and pedagogy (p. 147‑161). HKUST.

 

Milton, J., & Tsang, E. S.-C. (1993). A corpus-based study of logical connectors in EFL students’ writing. In R. Pemberton & E. S.-C. Tsang (Éds.), Studies in lexis. Proceedings of a seminar on lexis organized by the Language Centre of the HKUST, Hong Kong , 6-7 July 1992, Language Centre, HKUST, Hong Kong (p. 215‑246). Hong Kong University of Science and Technology. http://repository.ust.hk/dspace/bitstream/1783.1/1083/2/studies04.pdf

 

Minovska, V. (2000). The Czech subcorpus of the International Corpus of Learner English (ICLE). In Barbara Lewandowska-Tomaszczyk & P. J. Melia (Éds.), PALC’99 : Practical Applications in Language Corpora. Papers from the International Conference at the University of Lódz, 15-18 April 1999 (Vol. 1, p. 313‑322). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/title/28128

 

Mitchell, R. (2021). Corpora and Instruced Second Language Acquisition. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 252‑264). Roudlege.

 

Mitchell, R., Domínguez, L., Arche, M., Myles, F., & Marsden, E. (2008). SPLLOC: a new database for Spanish second language acquisition research. EUROSLA Yearbook, 8(1), 287‑304. https://doi.org/10.1075/eurosla.8.15smit

 

Mitkovska, L., & Bužarovska, E. (2018). Subject pronoun (non)realization in the English learner language of Macedonian speakers. Second Language Research, 34(4), 463‑485. https://doi.org/10.1177/0267658317747925

 

Mitsugi, S. (2018). Characterizing learners’ use of passive through constructions : A corpus-driven approach. In K. Masuda (Éd.), Cognitive Linguistics and Japanese Pedagogy : A Usage-Based Approach to Language Learning and Instruction (Vol. 35, p. 99‑128). Walter De Gruyter Gmbh.

 

Mizumoto, T., Hayashibe, Y., Komachi, M., Nagata, M., & Matsumoto, Y. (2012). The Effect of Learner Corpus Size in Grammatical Error Correction of ESL Writings. Proceedings of the 24th International Conference on Computational Linguistics (COLING-2012): Short Papers, Volume 2: short papers, 863‑872. https://www.aclweb.org/anthology/C12-2084

 

Mizumoto, T., Komachi, M., Nagata, M., & Matsumoto, Y. (2011). Mining Revision Log of Language Learning SNS for Automated Japanese Error Correction of Second Language Learners. Proceedings of the 5th International Joint Conference on Natural Language Processing (IJCNLP), 147‑155. https://www.aclweb.org/anthology/I11-1017

 

Mizumoto, T., Mita, M., & Matsumoto, Y. (2015). Grammatical Error Correction Considering Multi-word Expressions. Proceedings of the 2nd Workshop on Natural Language Processing Techniques for Educational Applications, 82‑86. http://www.aclweb.org/anthology/W/W15/W15-4412.pdf

 

Mohamadr, S. (2015). Investigation on EFL learners’ discourse functions of lexical bundles : A case of written register. International Journal of English and Literature, 6(1), 9‑15. https://doi.org/10.5897/IJEL2014.0689

 

Molenda, M., Pezik, P., & Osborne, J. (2017). Self-repetitions in learners’ spoken language : A corpus-based study. In Learner Corpus Research : New Perspectives and Applications (Vol. 1). Bloomsbury Publishing. https://www.bloomsbury.com/uk/learner-corpus-research-9781474272889/

 

Moller, V. (s. d.). From pedagogical input to learner output. Pl.00001.Mol; John Benjamins Publishing Company. Consulté 17 mars 2020, à l’adresse https://benjamins.com/catalog/pl.00001.mol

 

Möller, Y. (2017). A statistical analysis of learner corpus data, experimental data and individual differences : Monofactorial vs. Multifactorial approaches. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation (p. 409‑439). Presses Universitaires de Louvain. https://www.researchgate.net/publication/320402799_A_statistical_analysis_of_learner_corpus_data_experimental_data_and_individual_differences_Monofactorial_vs_multifactorial_approaches

 

Monaghan, P., & Rowland, C. F. (2017). Combining Language Corpora With Experimental and Computational Approaches for Language Acquisition Research. Language Learning, 61(S1), 14‑39. https://doi.org/10.1111/lang.12221

 

Mondor, M. (2008). Figuring it out : A Corpus-Based Study of the Verb-Particle Construction in Argumentative Writing of Advanced Swedish Learners of English [PhD Thesis]. University of Gothenburg.

 

Monteiro, K. R., Crossley, S. A., & Kyle, K. (2020). In Search of New Benchmarks : Using L2 Lexical Frequency and Contextual Diversity Indices to Assess Second Language Writing. Applied Linguistics, 41(2), 280‑300. https://doi.org/10.1093/applin/amy056

 

Montero Perez, M., Paulussen, H., Macken, L., & Desmet, P. (2014). From input to output : The potential of parallel corpora for CALL. Language Resources and Evaluation, 48(1), 165‑189. https://doi.org/10.1007/s10579-013-9241-4

 

Moon, S., & Oh, S.-Y. (2018). Unlearning overgenerated be through data-driven learning in the secondary EFL classroom. ReCALL, 30(1), 48‑67. https://doi.org/10.1017/S0958344017000246

 

Moreno Ortiz, A., Pérez Hernández, C., & del Olmo Bañuelos, E. (2013). Utilización de Moodle como plataforma para la investigación educativa : Aplicación a los córpora de aprendices de lenguas. Pixel-Bit: Revista de medios y educación (Journal of Media and Education), 43, 125‑138. https://doi.org/10.12795/pixelbit.2013.i43.09

 

Mukherjee, J. (2009). The grammar of conversation in advanced spoken learner English : Learner corpus data and language-pedagogical implications. In K. Aijmer (Éd.), Corpora and language teaching (Vol. 33, p. 203‑230). John Benjamins.

 

Mukherjee, J. (2007). Exploring and annotating a spoken English learner corpus : A work-in-progress report. In S. Volk-Birke & J. Lippert (Éds.), Anglistentag 2006 Halle : Proceedings (p. 365‑375). WVT.

 

Mukherjee, J., & Götz, S. (October). Learner corpora and learning context. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 423‑442). Presses Universitaires de Louvain. https://www.researchgate.net/publication/291835155_Learner_corpora_and_learning_context

 

Mukherjee, J., & Hundt, M. (2011a). Exploring Second-language Varieties of English and Learner Englishes : Bridging a Paradigm Gap. John Benjamins Publishing. https://benjamins.com/#catalog/books/scl.44/main

 

Mukherjee, J., & Hundt, M. (2011b). Introduction : Bridging a Paradigm Gap. In J. Mukherjee & M. Hundt (Éds.), Exploring Second-Language Varieties of English and Learner Englishes : Bridging a Paradigm Gap (p. 1‑5). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.44.01muk

 

Mukherjee, J., & Hundt, M. (2011c). New Englishes and Learner Englishes – quo vadis. In J. Mukherjee & M. Hundt (Éds.), Exploring Second-Language Varieties of English and Learner Englishes : Bridging a Paradigm Gap (p. 209‑217). John Benjamins Publishing. https://www.uni-giessen.de/faculties/f05/engl/ling/staff/professors/jmukherjee/publications/pdfs/Hundt-Mukherjee-2011b.pdf/view

 

Mukherjee, J., Hundt, M., Hundt, M., & Vogel, K. (Éds.). (2011). Overuse of the progressive in ESL and learner Englishes – fact or fiction? In Exploring Second-Language Varieties of English and Learner Englishes : Bridging a Paradigm Gap (p. 145‑166). University of Zurich. https://benjamins.com/#catalog/books/scl.44/toc

 

Mukherjee, J., & Rohrback, J.-M. (2006). Rethinking applied corpus linguistics from a language-pedagogical perspective : New departures in learner corpus research. In B. Kettemann & G. Marko (Éds.), Planning, gluing and painting corpora : Inside the applied corpus linguist’s workhop (p. 205‑232). Peter Lang. https://www.uni-giessen.de/faculties/f05/engl/ling/staff/professors/jmukherjee/publications/pdfs/Mukherjee-Rohrbach-2006.pdf

 

Mulak, J. I. (2000). The discourse functions of because clauses in L1 and L2 argumentative writing including a quantitative survey of reason/cause, concession and condition clauses. In Tuija Virtanen & J. Agerström (Éds.), Three studies of learner discourse. Evidence from the International Corpus of Learner English (p. 81‑139). Rapporter Från Växjö Universitet. https://sprak.gu.se/forskning/korpuslingvistik/korpusar-vid-spl/swicle

 

Müller, S. (2005). Discourse markers in native and non-native English discourse. John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.138

 

Murakami, A. (2016). Modeling Systematicity and Individuality in Nonlinear Second Language Development : The Case of English Grammatical Morphemes. Language Learning, 66(4), 834‑871. https://doi.org/10.1111/lang.12166

 

Murakami, A. (2020). On the sample size required to identify the longitudinal L2 development of complexity and accuracy indices. In Usage-Based Dynamics in Second Language Development (p. 20‑49). Multilingual Matters. https://www.degruyter.com/document/doi/10.21832/9781788925259/html

 

Murakami, A., & Alexopoulou, T. (2015). L1 INFLUENCE ON THE ACQUISITION ORDER OF ENGLISH GRAMMATICAL MORPHEMES. Studies in Second Language Acquisition, FirstView, 1‑37. https://doi.org/10.1017/S0272263115000352

 

Murakami, A., & Alexopoulou, T. (2016). Longitudinal L2 development of the English article in individual learners. In A. Papafragou, D. Grodner, D. Mirman, & J. C. Trueswell (Éds.), Proceedings of the 38th Annual Meeting of the Cognitive Science Society (p. 1050‑1055). Cognitive Science Society. https://mindmodeling.org/cogsci2016/papers/0190/index.html

 

Murakami, I. (2013). Cross-linguistic influence on the accuracy order of L2 English grammatical morphemes. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 325‑334). Presses Universitaires de Louvain. https://www.academia.edu/2584364/Murakami_A._2013_._Cross-linguistic_influence_on_the_accuracy_order_of_L2_English_grammatical_morphemes._In_S._Granger_S._Ga%C3%ABtanelle_and_F._Meunier_Eds._Twenty_years_of_learner_corpus_research._Looking_back_moving_ahead_Corpora_and_language_in_use_-_Proceedings_1_pp._325_334_

 

Murcia-Bielsa, S., & MacDonald, P. (2013). The TREACLE project : Profiling learner proficiency using error and syntactic analysis. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 335‑344). Presses Universitaires de Louvain. https://www.academia.edu/5468871/The_TREACLE_project_Profiling_learner_proficiency_using_error_and_syntactic_analysis

 

Mutta, M. (1999). La compétence lexicale des étudiants finnophones en français. Etude sur la production écrite des apprenants [University of Turku, Institut de langues classiques et romanes, Département d’études françaises]. http://www.doria.fi/bitstream/handle/10024/29250/mutta-lisensiaatintyo.pdf?sequence=1

 

Myles, F. (1996a). The acquisition of interrogatives by English learners of French : The role played by structural distance. In K. Sajavaara (Éd.), Approaches to second language acquisition (Vol. 16, p. 195‑208). Jyväskylä  Cross-Language Studies.

 

Myles, F. (1996b). The early development of L2 narratives : A longitudinal study. Marges Linguistiques, 5, 40‑55.

 

Myles, F. (2005a). Interlanguage corpora and second language acquisition research. Second Language Research, 21(4), 373‑391. https://doi.org/10.1191/0267658305sr252oa

 

Myles, F. (2005b). The emergence of morpho-syntax in French L2. In J.-M. Dewaele (Éd.), Focus on French as a foreign language : Multidisciplinary approaches. Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853597688-006

 

Myles, F. (2008). Investigating learner language development with electronic longitudinal corpora : Theoretical and methodological issues. In L. Ortega & H. Byrnes (Éds.), The longitudinal study of advanced L2 capacities (p. 58‑72). Lawrence Erlbaum. http://repository.essex.ac.uk/4202/

 

Myles, F. (2012). Complexity, Accuracy and Fluency : The Role Played by Formulaic Sequences in Early Interlanguage Development. In A. Housen, F. Kuiken, & I. Vedder (Éds.), Dimensions of L2 Performance and Proficiency : Complexity, Accuracy and Fluency in SLA (p. 71‑94). John Benjamins Publishing Company. https://benjamins.com/catalog/lllt.32.04myl

 

Myles, F. (2015). Second language acquisition theory and learner corpus research. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 309‑332). Presses Universitaires de Louvain. http://www.cambridge.org/us/academic/subjects/languages-linguistics/applied-linguistics-and-second-language-acquisition/cambridge-handbook-learner-corpus-research?format=HB

 

Myles, F. (2017). Learning foreign languages in primary schools : Is younger better? Languages, Society and Policy, 1(1), 1‑8. https://doi.org/doi:10.17863/CAM.9806

 

Myles, F. (2021). Commentary : An SLA Perspective on Learner Corpus Research. In B. Le Bruyn & M. Paquot (Éds.), Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition (p. 258‑273). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108674577.013

 

Myles, F., & Mitchell, R. (2004). Using information technology to support empirical SLA research. Journal of Applied Linguistics, 1(2), 169‑196. https://doi.org/10.1558/japl.2004.1.2.169

 

Myles, F., Mitchell, R., & Hooper, J. (1999). Interrogative chunks in French L2 : A basis for creative construction? Studies in Second Language Acquisition, 21(1), 49‑80.

 

Mylläri, T. (2020). Words, clauses, sentences, and T-units in learner language : Precise and objective units of measure? Journal of the European Second Language Association, 4(1), 13‑23. https://doi.org/10.22599/jesla.63

 

Nacey, S. (2012). Scare quotes in Norwegian L2 English and British English. In S. Hoffman, P. Rayson, & G. Leech (Éds.), English corpus linguistics looking back, moving forward ; papers from the 30th International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 30), Lancaster, UK, 27-31 May 2009. Rodopi. https://www.academia.edu/1640078/Scare_quotes_in_Norwegian_L2_English_and_British_English

 

Nacey, S. (2013). Metaphors in Learner English (Vol. 2). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/milcc.2

 

Nacey, S. (2017). Metaphor in multiple learner corpus translations. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. Presses Universitaires de Louvain. https://susannacey.hihm.no/wp-content/uploads/2017/09/Abstract-LCR3-2015.pdf

 

Nacey, S., & Graedler, A.-L. (2013). Communication strategies used by Norwegian students of English. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 345‑356). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5101049

 

Nadasdi, T., Mougeon, R., & Rehner, K. (2003). Emploi du ‘futur’ dans le français parlé des élèves d’immersion française. Journal of French Language Studies, 13(2), 195‑219. https://doi.org/10.1017/S0959269503001108

 

Nagata, N. (2009). Robo-Sensei’s NLP-Based Error Detection and Feedback Generation. CALICO Journal, 26(3), 562‑579. JSTOR.

 

Nagata, R., & Nakatani, K. (2010). Evaluating Performance of Grammatical Error Detection to Maximize Learning Effect. Proceedings of the 23rd International Conference on Computational Linguistics: Posters, 894‑900. http://delivery.acm.org/10.1145/1950000/1944669/p894-nagata.pdf?ip=86.26.239.4&id=1944669&acc=OPEN&key=4D4702B0C3E38B35%2E4D4702B0C3E38B35%2E4D4702B0C3E38B35%2E6D218144511F3437&__acm__=1563192214_85f41f744854f4c8e890dee5cee6bd6f

 

Nagata, R., & Whittaker, E. (2013). Reconstructing an Indo-European Family Tree from Non-native English texts. Proceedings of the 51st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 1: Long Papers, 1137‑1147. https://www.aclweb.org/anthology/P13-1112

 

Nagata, R., Whittaker, E., & Sheinman, V. (2011). Creating a Manually Error-tagged and Shallow-parsed Learner Corpus. Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies - Volume 1, 1210‑1219. http://aclweb.org/anthology//P/P11/P11-1121.pdf

 

Naismith, B., Han, N.-R., Juffs, A., Hill, B., & Zheng, D. J. (2018). Accurate Measurement of Lexical Sophistication in ESL with Reference to Learner Data. EDM. Educational Data Mining Conference.

 

Napoles, C., Cahill, A., & Madnani, N. (2016). The Effect of Multiple Grammatical Errors on Processing Non-Native Writing. Proceedings of the 11th Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 1‑11. http://www.aclweb.org/anthology/W/W16/W16-0501.pdf

 

Napoles, C., & Callison-Burch, C. (2015). Automatically Scoring Freshman Writing : A Preliminary Investigation. Proceedings of the Tenth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 254‑263. https://www.aclweb.org/anthology/W15-0629

 

Napolitano, D. M., & Stent, A. (2009). TechWriter : An Evolving System for Writing Assistance for Advanced Learners of English. CALICO Journal, 26(3), 611‑625. JSTOR.

 

Narita, M. (2013). The use of articles in Japanese EFL learners’ essays. In Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 357‑366). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5101055

 

Narita, M., Sato, C., & Sugiura, M. (2004, mai). Connector Usage in the English Essay Writing of Japanese EFL Learners. Proceedings of the Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’04). LREC’04, Lisbon, Portugal. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2004/pdf/48.pdf

 

Narita, M., & Sugiura, M. (2006). The use of adverbial connectors in argumentative essays by Japanese EFL college students. English Corpus Studies, 13, 23‑42.

 

Nasseri, M., & Thompson, P. (2021). Lexical density and diversity in dissertation abstracts : Revisiting English L1 vs. L2 text differences. Assessing Writing, 47, 100511. https://doi.org/10.1016/j.asw.2020.100511

 

Nava, A., & Pedrazzini, L. (2011). Investigating L2 spoken English through the role play learner corpus. Studies in Second Language Learning and Teaching, 1(1), 37‑56. https://doi.org/10.14746/ssllt.2011.1.1.3

 

Neary-Sundquist, C. A. (2013). The development of cohesion in a learner corpus. Studies in Second Language Learning & Teaching, 3(1), 109‑130.

 

Neff, J., & Bunce, C. (2016). Negotiating dimensions of EAP: field-specific characteristics of linguistics and literature. In M. F. Alexandre & C. A. M. Gouveia (Éds.), Theory, application, analysis : Studies in systemic functional linguistics (p. 365‑384). BonD/CELGA-ILTEC. https://www.researchgate.net/publication/318495180_Theory_application_analysis_studies_in_systemic_functional_linguistics

 

Neff van Aertselaer, J. (2008). Contrasting English-Spanish interpersonal discourse phrases : A corpus study. In F. Meunier & S. Granger (Éds.), Phraseology in foreign language learning and teaching (p. 85‑99). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/z.138.08aer

 

Neff van Aertselaer, J., Ballesteros, F., Dafouz, E., Martínez, F., & Rica, J. P. (2004a). Formulating writer stance : A contrastive study of EFL learner corpora. In U. Connor & T. Upton (Éds.), Applied corpus linguistics. A multidimensional perspective (p. 73‑89). Rodopi. https://www.researchgate.net/publication/233495397_Formulating_Writer_Stance_A_Contrastive_Study_of_EFL_Learner_Corpora

 

Neff van Aertselaer, J., Ballesteros, F., Dafouz, E., Martínez, F., & Rica, J. P. (2004b). The expression of writer stance in native and non-native argumentative texts. In R. Facchinetti & F. Palmer (Éds.), English Modality in Perspective (p. 141‑162). Peter Lang. https://www.academia.edu/9386765/The_expression_of_writer_stance_in_native_and_non-native_argumentative_texts

 

Neff van Aertselaer, J., Ballesteros, F., Dafouz, E., Martínez, F., & Rica, J. P. (2007). A contrastive functional analysis of errors in Spanish EFL university writers’ argumentative texts : Corpus-based study. In E. Fitzpatrick (Éd.), Corpus linguistics beyond the word : Corpus research from phrase to discourse (Vol. 60, p. 203‑225). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789401203845_013

 

Neff van Aertselaer, J., & Bunce, C. (2006). Pragmatic word order errors and discourse-grammar interdependence. In C. Muron & T. Moralejo (Éds.), Fourth International Contrastive Linguistics Conference (ICLC4), Santiago de Compostela (Spain), 19-23 September 2005 (p. 697‑705). Universidad de Santiago. http://www.usc.es/scimitar/about-us.html

 

Neff van Aertselaer, J., & Bunce, C. (2011). The use of small corpora for tracing the development of academic literacies. In F. Meunier, S. De Cock, G. Gilquin, & M. Paquot (Éds.), A Taste for Corpora : In honour of Sylviane Granger (p. 63‑84). Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.45.07aer

 

Neff van Aertselaer, J., Dafouz, E., Díez, M., Martínez, F., Prieto, R., & Rica, J. P. (2003). Evidentiality and the construction of writer stance in native and non-native texts. In J. Hladký (Éd.), Language and function. To the memory of Jan Firbas (Vol. 49, p. 223‑235). John Benjamins. http://www.academia.edu/9386643/Evidentiality_and_the_construction_of_writer_stance_in_native_and_non-native_texts

 

Neff van Aertselaer, J., Dafouz, E., Díez, M., Prieto, R., & Chaudron, C. (2004). Contrastive discourse analysis : Argumentative text in English and Spanish. In C. L. Moder & A. Martinovic-Zic (Éds.), Discourse across languages and cultures (p. 267‑283). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/slcs.68.15nef

 

Neff van Aertselaer, J., Dafouz, E., Herrera, H., Martínez, F., Rica, J. P., Díez, M., Prieto, R., & Sancho, C. (2003). Contrasting learner corpora : The use of modal and reporting verbs in the expression of writer stance. In Sylviane Granger & S. Petch-Tyson (Éds.), Extending the scope of corpus-based research. New applications, new challenges (p. 211‑230). Rodopi.

 

Neff-van Aertselear, J. (2015). Learner corpora and discourse. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research. Presses Universitaires de Louvain. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.012

 

Neiderhiser, J. A., Kelley, P., Kennedy, K. M., Swales, J. M., & Vergaro, C. (2016). ’Notice the Similarities between the Two Sets ...’ : Imperative Usage in a Corpus of Upper-Level Student Papers. Applied Linguistics, 37(2), 198‑218.

 

Nekrasova, T. M. (2009). English L1 and L2 Speakers’ Knowledge of Lexical Bundles. Language Learning, 59(3), 647‑686. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2009.00520.x

 

Nesselhauf, N. (2003a). The use of collocations by advanced learners of English and some implications for teaching. Applied Linguistics, 24(2), 223‑242. https://doi.org/10.1093/applin/24.2.223

 

Nesselhauf, N. (2003b). Transfer at the locutional level : An investigation of German-speaking and French-speaking learners of English. In C. Tschichold (Éd.), English core linguistics. Essays in honour of D.J. Allerton (p. 269‑286). Peter Lang.

 

Nesselhauf, N. (2004a). How learner corpus analysis can contribe to language teaching : A study of support verb constructions. In G. Aston, S. Bernardini, & D. Stewart (Éds.), Corpora and language learners (p. 109‑124). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.17.08nes

 

Nesselhauf, N. (2004b). Learner corpora and their potential in language teaching. In J. Sinclair (Éd.), How to use corpora in language teaching (p. 125‑152). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.12.11nes

 

Nesselhauf, N. (2005a). Collocations in a learner corpus (Vol. 14). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.14

 

Nesselhauf, N. (2005b). Corpora and language teaching : What learner corpora have to offer. In D. Allerton, C. Tschichold, & J. Wieser (Éds.), Linguistics, language learning and language teaching (p. 105‑118). Schwabe.

 

Nesselhauf, N. (2006). Researching L2 production with ICLE. In S. Braun, K. Kohn, & J. Mukherjee (Éds.), Corpus technology and language pedagogy : New resources, new tools, new methods (p. 141‑156). Peter Lang. http://epubs.surrey.ac.uk/804842/

 

Nesselhauf, N. (2007). The path from learner corpus analysis to language pedagogy : Some neglected issues. In R. Facchinetti (Éd.), Corpus linguistics 25 years on (p. 305‑315). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789401204347_017

 

Ng, H. T., Wu, S. M., Briscoe, T., Hadiwinoto, C., Susanto, R. H., & Bryant, C. (2014, juillet 26). The CoNLL-2014 shared task on grammatical error correction. Proceedings of the Eighteenth Conference on Computational Natural Language Learning: Shared Task. CoNLL-2014, Eighteenth Conference on Computational Natural Language Learning, Baltimore, Maryland, USA. https://www.aclweb.org/anthology/W14-1701.pdf

 

Ng, H. T., Wu, S. M., Wu, Y., Hadiwinoto, C., & Tetreault, J. (2013). The CoNLL-2013 shared task on grammatical error correction. Proceedings of the Seventeenth Conference on Computational Natural Language Learning: Shared Task, 1‑12. https://www.comp.nus.edu.sg/~nlp/conll13st/CoNLLST01.pdf

 

Nicholls, D. (2003). The Cambridge learner corpus—Error coding and analysis for lexicography and ELT (Dawn Archer, P. Rayson, A. Wilson, & T. McEnery, Éds.; p. 572‑581). Lancaster University: University Centre for Computer Corpus Research on Language. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/CL2003/papers/nicholls.pdf

 

Nicolai, G., Hauer, B., Salameh, M., Yao, L., & Kondrak, G. (2013). Cognate and Misspelling Features for Natural Language Identification. Proceedings of the Eighth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 140‑145. http://aclweb.org/anthology//W/W13/W13-1718.pdf

 

Nicolas, L., Stemle, E., Glaznieks, A., & Abel, A. (2015). A Generic Data Workflow for Building Annotated Text Corpora. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 337‑351). Peter Lang. https://www.researchgate.net/publication/295080200_A_Generic_Data_Workflow_for_Building_Annotated_Text_Corpora

 

Niebuhr, O., Alm, M., Schümchen, N., & Fischer, K. (2017). Comparing visualization techniques for learning second language prosody. International Journal of Learner Corpus Research, 3(2), 250‑277. https://doi.org/10.1075/ijlcr.3.2.07nie

 

Nomura, M. (2012). Variability in Articles in Japanese EFL Learners’ Spoken and Written Production : A Learner Corpus-Based Approach. 『コーパスに基づく言語学教育研究報告』, 8, 281‑302.

 

Noor, N. M., & Abdullah, S. (2012a). A technological profiling of lexical verbs : A contrastive corpus-based analysis of L1 and L2 learner writing Implications towards second language learning and teaching.

 

Noor, N. M., & Abdullah, S. (2012b). A technological profiling of lexical verbs : A contrastive corpus-based analysis of L1 and L2 learner writing: Implications towards second language learning and teaching. 2012 IEEE Colloquium on Humanities, Science and Engineering (CHUSER), 198‑204. https://doi.org/10.1109/CHUSER.2012.6504310

 

Nordrum, L., & Eriksson, A. (2015). Data commentary in science writing Using a small, specialized corpus for formative self-assessment practices. In Learner Corpora in Language Testing and Assessment (Vol. 70, p. 59‑84). John Benjamins Publishing Company. https://benjamins.com/catalog/scl.70.03nor

 

Norris, J. M., & Ortega, L. (2009). Towards an Organic Approach to Investigating CAF in Instructed SLA : The Case of Complexity. Applied Linguistics, 30(4), 555‑578. https://doi.org/10.1093/applin/amp044

 

Oba, T., & Atwell, E. (2003). Using the HTK speech recogniser to analyse prosody in a corpus of German spoken learners’ English (Dawn Archer, P. Rayson, A. Wilson, & T. McEnery, Éds.; Vol. 16, p. 591‑598). Lancaster University: University Centre for Computer Corpus Research on Language. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/cl2003/papers/oba.pdf

 

O’Donell, M. (2012). Using learner corpora to redesign university-level EFL grammar education. Revista Española de Lingüística Aplicada, Extra 1, 145‑160.

 

O’Donell, M., Murcia, S., & Gacía González, R. (2010, mai). Error Analysis in the TREACLE project [Conference Presentation]. 9th Teaching and Learning Conference, Giessen, Germany. http://www.treacle.es/Publications/Talc10.pdf

 

O’Donnell, M. (2013). From Learner Corpora to Curriculum Design : An Empirical Approach to Staging the Teaching of Grammatical Concepts. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 95, 571‑580. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2013.10.684

 

O’Donnell, M. B., & Römer, U. (2012). From student hard drive to web corpus (part 2) : The annotation and online distribution of the Michigan Corpus of Upper-level Student Papers (MICUSP). Corpora, 7(1), 1‑18. https://doi.org/10.3366/cor.2012.0015

 

O’Donnell, M. B., Römer, U., & Ellis, N. (2013). The development of formulaic language in first and second language writing : Investigating effects of frequency, association, and native norm. International Journal of Corpus Linguistics, 18(1), 83‑108. https://doi.org/10.1075/ijcl.18.1.07odo

 

O’Donnell, Michael. (2012, septembre). How can Corpus Linguistics help in Foreign Language Teaching/Learning [Keynote talk at the 8th Conference of the Asociacion de Lingüística Sistèmico-Funcional de Amèrica Latina]. 8th Conference of the Asociacion de Lingüística Sistèmico-Funcional de Amèrica Latina, Montevideo, Uruguay. http://www.treacle.es/Publications/ALSFAL-ODONNELL.pdf

 

O’Donnell, Michael. (2013, septembre 27). Demonstration of UAM CorpusTool 3.0 for learner corpus annotation and exploration [Demonstration]. Learner Corpus Research Conference (LCR), Bergen/Os, Norway. http://lcr2013.b.uib.no/files/2013/09/abstracts-book.pdf

 

O’Donnell, Micik, Murcia, S., García, R., Molina, C., Rollinson, P., MacDonald, P., Stuart, K., & Boquera, M. (2009, juillet 20). Exploring the proficiency of English learners : The TREACLE project. Fifth Corpus Linguistics Conference (CL2009), Liverpool.

 

O’Donnell, Mick. (2010a, avril 15). Building Learner English Proficiency Profiles using Automatic Syntactic Analysis [Conference Presentation]. XXVIII Congreso Internacional de AESLA, Vigo, Spain. http://www.treacle.es/Publications/AESLA10-vigo.pdf

 

O’Donnell, Mick. (2010b, juillet 7). Automatic discovery of meaningful patterns in text : What is currently possible? [Keynote Talk at MLAC10]. Mapping language across cultures (MLAC10), University of Salamanca, Spain. http://www.treacle.es/Publications/MLAC10.pdf

 

O’Donnell, Mick. (2013, mai 16). Informing curriculum redesign using annotated learner corpora [Paper presented at Conference on Compiling and using learner corpora to teach and assess productive and interactive skills in foreign languages at university level]. http://www.treacle.es/Publications/Padova-FINAL-FINAL-2013.pdf

 

O’Donnell, Mick. (2014a, juillet 3). Towards Targeted Learning : Mining a Learner Corpus to Support Adaptive Online Learning [Invited Talk]. http://www.treacle.es/Publications/2014-BremenTalk.pdf

 

O’Donnell, Mick. (2014b, juillet 10). Changes in thematic choice with developing EFL proficiency [Conference Presentation]. European Systemic Functional Linguistics Conference, Paris, France. http://www.treacle.es/Publications/2014-ESFLA-Presentation.pdf

 

O’Donnell, Mick. (2015). Using learner corpora to order linguistic structures in terms of apparent difficulty. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics : Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 71‑85). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/9783035196412/chapter3.xhtml

 

O’Donnell, Mick, & Murcia, S. (2010a, juillet). Exploring second language development using learner corpora : The TREACLE project [Conference Presentation]. 37th International Systemic Functional Congress, Vancouver, Canada. http://www.treacle.es/Publications/ISFC10.pdf

 

O’Donnell, Mick, & Murcia, S. (2010b, juillet). When are grammatical structures best taught ? Using learner corpora to discover the critical proficiency levels for each grammatical structure [Conference Presentation]. 9th Teaching and Learning Conference, Brno, Czech Republic. http://www.treacle.es/Publications/Talc10.pdf

 

Oghigian, K., & Chujo, K. (2010). An Effective Way to Use Corpus Exercises to Learn Grammar Basics in English. Language Education in Asia, 1, 200‑214. https://doi.org/10.5746/LEiA/10/V1/A17/Oghigian_Chujo

 

Oh, S.-Y., & Kang, S.-J. (2013). The Effect of English Proficiency on Korean Undergraduates’ Expression of Epistemic Modality in English Argumentative Writing. Journal of Asia Tefl, 10(4), 97‑132.

 

Ohtani, A., & del Pilar Valverde Ibañez, M. (2014). Annotating article errors in Spanish learner texts : Design and evaluation of an annotation scheme. Proceedings of the 28th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, 234‑243. http://www.aclweb.org/anthology/Y14-1029

 

O’Keffe, A., McCarthy, M., & Carter, R. (2007). From Corpus to Classroom : Language Use and Language Teaching. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511497650

 

Oksefjell Ebeling, S., & Hasselgard, H. (2015). Learner corpora and phraseology. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.010

 

Oksefjell, S., & Hasselgard, H. (2015). Learners’ and native speakers’ use of recurrent word-combnations across disciplines. Learner Corpus Research: LCR2013 Conference Proceedings., 87‑106. http://dx.doi.org/10.15845/bells.v6i0.810

 

Ooi, V. (2013). Lexical Priming and Asian Learners of English. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Papers from LCSAW2013 (Vol. 1, p. 31‑42). Kobe University. https://core.ac.uk/download/pdf/41094120.pdf

 

Orfanò, B. M. (2013). Analysing the use of vague language in spoken interlanguage : A corpus-based study of a group of Brazilian university students learning English as a second language. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 367‑376). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5101058

 

Ortega, L., & Byrnes, H. (2008). The Longitudinal Study of Advanced L2 Capacities. Routledge / Taylor & Francis. https://www.taylorfrancis.com/books/e/9780203871652

 

Ortner, G. J., & Weber, U. S. (2018). Using Corpora to Inform Teaching Practice in German Studies. Per Linguam-a Journal of Language Learning, 34(2), 69‑83. https://doi.org/10.5785/34-2-789

 

Osborne, J. (2004a). Articles and non-count nouns in learner English : Perception and production. In Barbara Lewandowska-Tomaszczyk (Éd.), Practical Applications in Language and Computers (PALC 2003) (p. 359‑369). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/title/45901

 

Osborne, J. (2004b). Top-down and bottom-up approaches to corpora in language teaching. In U. Connor & T. Upton (Éds.), Applied corpus linguistics. A multidimensional perspective (p. 251‑265). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789004333772_015

 

Osborne, J. (2007). Why do they keep making the same mistakes ? Evidence for error motivation in a learner corpus. In Jacek Walinski, K. Kredens, & S. Gozdz-Roszkowski (Éds.), Practical applications in language and computers 2005 (p. 343‑355). Peter Lang. http://www.llseti.univ-smb.fr/web/llseti/640-osborne-john.php

 

Osborne, J. (2008a). Adverb placement in post-intermediate learner English : A contrastive study of learner corpora. In G. Gilquin, S. Papp, & Díez-Bedmar María Belén (Éds.), Linking up contrastive and learner corpus research (Vol. 66, p. 127‑146). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789401206204_006

 

Osborne, J. (2008b). Phraseology effects as a trigger for errors in L2 English : The case of more advanced learners. In F. Meunier & S. Granger (Éds.), Phraseology in foreign language learning and teaching (p. 67‑83). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/z.138.07osb

 

Osborne, J. (2015). Transfer and learner corpus research. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 333‑356). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.015

 

Osborne, J. (2008c). Oral learner corpora and assessment of speaking skills. 251‑256. http://anafrankenberg.synthasite.com/resources/TaLCLisbon2008Proceedings.pdf

 

O’Sullivan, I. (2010). Using corpora to enhance learners’ academic writing skills in French. Revue Francaise De Linguistique Appliquee, 15(2), 21‑35.

 

Ott, N., & Ziai, R. (2010). Evaluating dependency parsing performance on German learner language. Proceedings of the Ninth International Workshop  on Treebanks and Linguistic Theories, 9. https://dspace.ut.ee/bitstream/handle/10062/15960/tlt9_submission_28.pdf?sequence=1&isAllowed=y

 

Owada, K. (2013). A Corpus Study of Verb Patterns of Unaccusative Verbs Appear, Happen and Occur in L2 English Written by Japanese Learners of English. Journal of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics, 17(1), 29‑38.

 

Oyama, H., Komachi, M., & Matsumoto, Yuji. (2013). Towards Automatic Error Type Classification of Japanese Language Learners’ Writing. Proceedings of the 27th Pacific Asia Conference on Language, Information, and Computation, 163‑172. http://www.aclweb.org/anthology/Y13-1014

 

P. Dutra, D., & Sardinha, T. B. (2013). Referential expressions in English learner argumentative writing (Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier, Éds.; p. 117‑127). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5100049

 

Palmateer, T. (2017). Corpus Analysis of Argumentative Essays from Macroscopic and Microscopic Perspectives. Korean Journal of English Language and Linguistics, 17(3), 497‑518.

 

Pan, F., Reppen, R., & Biber, D. (2016). Comparing patterns of L1 versus L2 English academic professionals : Lexical bundles in Telecommunications research journals. Journal of English for Academic Purposes, 21, 60‑71. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2015.11.003

 

Papp, S. (2007). Inductive learning and self-correction with the use of learner and reference corpora. In Encarnacion Hidalgo, L. Quereda, & J. Santana (Éds.), Corpora in the foreign language classroom. Selected papers from the sixth international conference on Teaching and Language Corpora (TaLC 6), University of Granada, Spain, 4-7 July 2004 (p. 207‑220). Rodopi. http://connection.ebscohost.com/c/articles/26923199/inductive-learning-self-correction-use-learner-reference-corpora

 

Paquot, M. (2004). The phraseology of EAP vocabulary in native and learner writing. A corpus-based approach. Université catholique de Louvain.

 

Paquot, M. (2007). EAP vocabulary in EFL learner writing : From extraction to analysis : A phraseology-oriented approach [Unpublished PhD Thesis]. Université Catholique de Louvain.

 

Paquot, M. (2008). Exemplification in learner writing : A cross-linguistic perspective. In Sylviane Granger & F. Meunier (Éds.), Praseology in foreign language learning and teaching (p. 101‑119). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/z.138.09paq

 

Paquot, M. (2010). Academic vocabulary in learner writing : From extraction to analysis. Continuum. http://www.bloomsbury.com/uk/academic-vocabulary-in-learner-writing-9781441130365/

 

Paquot, M. (2013). Lexical bundles and L1 transfer effects. International Journal of Corpus Linguistics, 18(3), 391‑423. https://doi.org/10.1075/ijcl.18.3.06paq

 

Paquot, M. (2014). Cross-linguistic influence and formulaic language : Recurrent word sequences in French learner writing. In EUROSLA Yearbook (Vol. 14, p. 240‑261). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/eurosla.14.10paq

 

Paquot, M. (2017a). L1 frequency in foreign language acquisition : Recurrent word combinations in French and Spanish EFL learner writing. Second Language Research, 33(1), 13‑32. https://doi.org/10.1177/0267658315620265

 

Paquot, M. (2017b). The phraseological dimension in interlanguage complexity research: Second Language Research, 35(1). https://doi.org/10.1177/0267658317694221

 

Paquot, M. (2018). Phraseological Competence : A Missing Component in University Entrance Language Tests? Insights From a Study of EFL Learners’ Use of Statistical Collocations. Language Assessment Quarterly, 15(1), 29‑43. https://doi.org/10.1080/15434303.2017.1405421

 

Paquot, M. (2005). EAP vocabulary in learner corpora : A cross-linguistic perspective (C. Cosme, C. Gouverneur, F. Meunier, & M. Paquot, Éds.; p. 323‑326).

 

Paquot, M., & Granger, S. (2012). Formulaic Language in Learner Corpora. Annual Review of Applied Linguistics, 32, 130‑149. https://doi.org/10.1017/S0267190512000098

 

Paquot, M., Hasselgård, H., & Oksefjell Ebeling, S. (2013). Writer/reader visibility in learner writing across genres : A comparison of the French and Norwegian components of the ICLE and VESPA learner corpora. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 377‑387). Presses Universitaires de Louvain. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/object/boreal:139716/datastream/PDF_01/view

 

Paquot, M., Naets, H., & Gries, S. Th. (2021). Using Syntactic Co-occurrences to Trace Phraseological Complexity Development in Learner Writing : Verb + Object Structures in LONGDALE. In B. Le Bruyn & M. Paquot (Éds.), Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition (p. 122‑147). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108674577.007

 

Paquot, M., & Plonsky, L. (2017). Quantitative research methods and study quality in learner corpus research. International Journal of Learner Corpus Research, 3(1), 61‑94. https://doi.org/10.1075/ijlcr.3.1.03paq

 

Paredes, P. F. P., Scheu, D., Cantos-Gómez, P., & Murcia, U. de. (2002). New Trends in Computer Assisted Language Learning and Teaching. Universidad de Murcia, Departamento de Filología Inglesa. https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED477565.pdf

 

Paris, J. (2017). Figurative language in intermediate-level second language writing. In Learner Corpus Research : New Perspectives and Applications (Vol. 1, p. 155‑172). Bloomsbury Publishing. https://www.bloomsbury.com/us/learner-corpus-research-9781474272889/

 

Park, H. (2017). Noun Phrases in Korean Students’ Written English. The Journal of Linguistics Science, 81, 109‑131. https://doi.org/10.21296/jls.2017.06.81.109

 

Park, H. (2018). Nominalization in L2 learners’ written English. Studies in British and American Language and Literature, 129, 117‑142.

 

Park, S., & Oh, S.-Y. (2018). Korean EFL Learners’ Metadiscourse Use as an Index of L2 Writing Proficiency. The SNU Journal of Education Research, 27(2), 65‑89.

 

Park, Y., & Choe, M. (2019). Korean EFL Learners’ Use of Formulaic Language : A Corpus-Based Frequency Analysis. The Journal of Linguistics Science, 88, 155‑181.

 

Parkinson, J. (2015). Noun–noun collocations in learner writing. Journal of English for Academic Purposes, 20, 103‑113. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2015.08.003

 

Pascual Escagedo, C. (2015). Análisis de las funciones de los marcadores discursivos en las conversaciones de estudiantes italianos de ELE. Lingue e Linguaggi, 13(0), 119-161‑161. https://doi.org/10.1285/i22390359v13p119

 

Pelsmaekers, K., Braecke, C., & Geluykens, R. (1998). Rhetorical relations and subordination in L2 writing. In A. Sanchez-Macarro (Éd.), Linguistic choice across genres : Variation in spoken and written English (p. 191‑213). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/cilt.158.14pel

 

Pendar, N., & Chapelle, C. (2008). Investigating the promise of learner corpora : Methodological issues. CALICO Journal, 25(2), 189‑206.

 

Pepper, S. (2012). Lexical Transfer in Norwergian Interlanguage [Unpublished Master dissertation, University of Oslo]. http://urn.nb.no/URN:NBN:no-33547

 

Pereira, L., Manguilimotan, E., & Matsumoto, Y. (2016). Leveraging a Large Learner Corpus for Automatic Suggestion of Collocations for Learners of Japanese as a Second Language. CALICO Journal, 33(3), 311‑333. https://doi.org/doi : 10.1558/cj.v33i3.26444

 

Pereira, Lis, Manguilimotan, E., & Matsumoto, Y. (2013). Automated Collocation Suggestion for Japanese Second Language Learners. Proceedings of the 51st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Student Research Workshop, Student Research Workshop, 52‑58. https://www.aclweb.org/anthology/P13-3008

 

Pereira, Lis, & Matsumoto, Yuji. (2015). Collocational Aid for Learners of Japanese as a Second Language. Proceedings of The 2nd Workshop on Natural Language Processing Techniques for Educational Applications, 20‑25. http://www.aclweb.org/anthology/W15-4404

 

Pérez-Guerra, J. (2018a). Ordering Dependents in Learner and Native Language : Syntax, Information and Processing at Stake. In M. B. Hernández Pérez, M. Brito, & T. Monterrey (Éds.), Broadening Horizons : A Peak Panorama of English Studies in Spain (p. 265‑275). Servicio de Publicaciones, Universidad de La Laguna. https://aedean.org/wp-content/uploads/Broadening-Horizons-A-Peak-Panorama-of-English-Studies-in-Spain.pdf

 

Pérez-Guerra, J. (2018b). An empirical study on word order in predicates : On syntax, processing and information in native and learner English. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, 13(1), 99‑118. https://doi.org/10.4995/rlyla.2018.9075

 

Pérez-Guerra, J. (2020). Measuring linguistic complexity and proficiency in learner academic English. In M. L. C. Carrió-Pastor (Éd.), Corpus Analysis in Academic Discourse : Academic Discourse and Learner Corpora (p. 237‑268). Routledge. https://dialnet.unirioja.es/servlet/libro?codigo=766134

 

Pérez-Paredes, P. (2003). Integrating networked learner oral corpora into foreign language instruction. In Sylviane Granger & S. Petch-Tyson (Éds.), Extending the scope of corpus-based research. New applications, new challenges (p. 249‑261). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789042029248_019

 

Pérez-Paredes, P. (2004). Learner Oral Corpora and Network-Based Language Teaching. Scope and foundations. In J. M. Sinclair (Éd.), How to Use Corpora in Language Teaching (p. 249‑268). John Benjamins. http://www.academia.edu/812265/Learner_oral_corpora_and_network-based_language_teaching

 

Pérez-Paredes, P. (2010). The death of the adverb revisited : Attested uses of adverbs in native and non-native comparable corpora of spoken English. In M. Moreno Jaén, F. Serrano Valverde, & M. Calzada Pérez (Éds.), Exploring New Paths in Language Pedagogy. Lexis and Corpus-based Language Teaching (p. 157‑172). Equinox. https://www.researchgate.net/publication/234472526_The_death_of_the_adverb_revisited_attested_uses_of_adverbs_in_native_and_non-native_comparable_corpora_of_spoken_English

 

Pérez-Paredes, P., & Cantos Gómez, P. (2004). Some Lessons Students Learn : Self-discovery and Corpora. Studies in Corpus Linguistics, 17 (Corpora and Language Learners), 247‑257.

 

Pérez-Paredes, P., & Díez-Bedmar, M. B. (2012). The use of intensifying adverbs in learner writing. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research. John Benjamins. https://www.academia.edu/4365207/The_use_of_intensifying_adverbs_in_learner_writing

 

Pérez-Paredes, P., & Díez-Bedmar, M. B. (2019). Researching learner language through POS keyword and syntactic complexity analyses. In S. Götz & J. Mukherjee (Éds.), Learner Corpora and Language Teaching (Vol. 92, p. 102‑127). John Benjamins. https://benjamins.com/catalog/scl.92.06per

 

Pérez-Paredes, P., Sánchez Hernández, P., & Aguado Jiménez, P. (2008). Adverbial hedges in university students oral performance : A cross-language multidimensional analysis. In P. Sánchez Hernández, P. Pérez-Paredes, R. Criado Sánchez, & P. Aguado Jiménez (Éds.), Researching and Teaching Specialized Languages : New Contexts, New Challenges (p. 130‑140). Editum, Universidad de Murcia. https://www.academia.edu/733678/Adverbial_Hedges_In_University_Students_Oral_Performance

 

Pérez-Paredes, P., & Sánchez-Tornel, M. (2014). Adverb use and language proficiency in young learners’ writing. International Journal of Corpus Linguistics, 19(2), 178‑200. https://doi.org/10.1075/ijcl.19.2.02per

 

Pérez-Paredes, P., & Sánchez-Tornel, M. (2015). A multidimensional analysis of learner language during story reconstruction in interviews. In Learner Corpora in Language Testing and Assessment (Vol. 70, p. 141‑162). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.70.06per

 

Perrez, J. (2004). Het Gebruik Van Connectieven Door Franstalige Leerders Van Het Nederlands : Een Eerste Verkenning. Toegepaste Taalwetenschap in Artikelen, 71(1), 81‑92. https://doi.org/10.1075/ttwia.71.08per

 

Perrez, J. (2006). Connectives, text comprehension and foreign language learning : A study of causal and contrastive connectives on the comprehension of texts in Dutch as a foreign language [Unpublished PhD thesis, Université catholique de Louvain]. http://hdl.handle.net/2078.1/4877

 

Perrez, J. (2008). ”Maar dus ik denk dat...”Een kwalitatieve studie van het gebruik van dus en maar door Franstalige leerders van het Nederlands [Powerpoint presentation]. Recente ontwikkelingen in het contrastief taalonderzoek Nederlands-Frans, Gent (Belgium). https://www.mysciencework.com/publication/show/d0213ca59008c001619922679719876f

 

Perrez, J., & Degand, L. (2009, août 24). Het Leerdercorpus Nederlands in theorie en in de praktijk. Zeventiende Colloquium Neerlandicum, Utrecht, Netherlands. http://orbi.ulg.ac.be/handle/2268/82190

 

Perrez, J., & Degand, L. (2003). On the combination of corpus-based and experimental methodologies in the study of causal, contrastive and metadiscourse connectives in L1 and L2 text comprehension and production (Dawn Archer, P. Rayson, A. Wilson, & T. McEnery, Éds.; Vol. 16, p. 627‑636). Lancaster University: University Centre for Computer Corpus Research on Language. https://www.academia.edu/851196/On_the_combination_of_corpus-based_and_experimental_methodologies_in_the_study_of_causal_contrastive_and_metadiscourse_connectives_in_L1_and_L2text_

 

Petch-Tyson, S. (1998). Reader/Writer visibility in EFL persuasive writing. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on computer (p. 107‑118). Addison Wesley Longman. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/object/boreal:76590

 

Petch-Tyson, S. (2000). Demonstrative expressions in argumentative discourse. A computer-based comparison of non-native and native English. In S. Botley & A. M. McEnery (Éds.), Corpus-based and computational approaches to discourse anaphora. John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.3.02pet

 

Peter Crosthwaite. (2013). An error analysis of L2 English discourse reference through learner corpora analysis. Linguistic Research, 30(2), 163‑193. https://doi.org/10.17250/khisli.30.2.201308.002

 

Peters, H. (2009). Développement d’un corpus oral d’apprenants : Apport à la didactique du français langue étrangère dans les Caraïbes anglophones. Cuadernos de Lingüística / UPR. Working Papers in Linguistics, 2(2), 21‑32.

 

Pęzik, P. (2015). Using n-gram independence to identify discourse-functional lexical units in spoken learner corpus data. International Journal of Learner Corpus Research, 1(2), 242‑255. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.2.03pez

 

Philip, G. (2010). "Drugs, traffic, and many other dirty interests” : Metaphor and the Language Learner. In G. Low, Z. Todd, A. Deignan, & L. Cameron (Éds.), Researching and Applying Metaphor in the Real World (p. 63‑79). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/hcp.26.05phi

 

Philip, G. (2008). Adverb use in EFL student writing : From learner dictionary to text production. In E. Bernal & J. DeCesaris (Éds.), Proceedings of the XIII Euralex International congress. Universitat Pompeu Fabra. Istitut universitari de lingüística aplicada. https://www.academia.edu/1090356/Adverb_use_in_EFL_student_writing_from_learner_dictionary_to_text_production

 

Philip, G. (2005). From Concept to Wording and Back Again : Features of learners’ production of figurative language. In J. Barnden, S. Glasbey, M. Lee, A. Wallington, & L. Zhang (Éds.), Proceedings of the Third Interdisciplinary Workshop on Corpus-Based Approaches to Figurative Language (p. 46‑53). University Press. http://www.academia.edu/1090320/From_Concept_to_Wording_and_Back_Again_Features_of_learners_production_of_figurative_language

 

Pitsch, K., Gut, U., & Milde, J. T. (2003). Multimodale bilinguale Korpora. In U. Seewald-Heeg (Éd.), Sprachtechnologie für multilinguale Kommunikation (Vol. 2003, p. 406‑420). Gardez Verlag. https://jlcl.org/content/2-allissues/25-Heft1-2003/23.pdf

 

Polat, B., & Kim, Y. (2013). Dynamics of Complexity and Accuracy : A Longitudinal Case Study of Advanced Untutored Development. Applied Linguistics, 35(2), 1‑25. https://doi.org/10.1093/applin/amt013

 

Polat, N., Mahalingappa, L., & Mancilla, R. L. (2020). Longitudinal Growth Trajectories of Written Syntactic Complexity : The Case of Turkish Learners in an Intensive English Program. Applied Linguistics, 41(5), 688‑711. https://doi.org/10.1093/applin/amz034

 

Polio, C., & Yoon, H.-J. (2021). Exploring Multi-Word Combinations as Measures of Linguistic Accuracy in Second Language Writing. In B. Le Bruyn & M. Paquot (Éds.), Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition (p. 96‑121). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108674577.006

 

Poulisse, N., & Bongaerts, T. (1994). 1st Language Use in 2nd-Language Production. Applied Linguistics, 15(1), 36‑57. https://doi.org/10.1093/applin/15.1.36

 

Pozo, C. L., & Díaz-Negrillo, A. (2019). Using learner corpus methods in L2 acquisition research : The morpheme order studies revisited with Interlanguage Annotation. Revista española de lingüística aplicada, 32(1), 82‑124.

 

Prat Zagrebelsky, Maria Teresa. (1998). ICLE Project : The Italian subcorpus of learner English on computer. SLIN Newsletter, 19, 18‑23.

 

Prat Zagrebelsky, Maria Teresa. (2004). Computer learner corpora. Theoretical issues and empirical case studies of Italian advanced EFL learners’s interlanguage (Vol. 8). Edizioni dell’Orso. https://www.amazon.co.uk/Computer-Corpora-Theoretical-empirical-interlanguage/dp/8876947671

 

Pravec, N. (2002). Survey of learner corpora. ICAME Journal, 26, 81‑114.

 

Present-Thomas, R. L., Weltens, B., & de Jong, J. H. A. L. (2013). Defining proficiency : A comparative analysis of CEF level classification methods in a written learner corpus. Dutch Journal of Applied Linguistics, 2(1), 57‑76. https://doi.org/10.1075/dujal.2.1.07pre

 

Prieto González, S. P., Mosqueira Suárez, E., & Vázquez Veiga, N. (2009). Córpora y enseñanza de lenguas : Se buscan colocaciones. In P. Cantos Gómez & A. Sánchez Pérez (Éds.), A Survey of Corpus-based Research/ Panorama de investigaciones basadas en corpus (AELINCO, p. 366‑373).

 

Pu, J. (2000). Characteristics of verb patterns in Chinese learner’s English. Modern Foreign Languages, 1, 24‑44.

 

Puga, K. (2019). English intonation of advanced learners : A contrastive interlanguage analysis. In S. Götz & J. Mukherjee (Éds.), Learner Corpora and Language Teaching (Vol. 92, p. 191‑217). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.92.10pug

 

Pulcini, V. (2002). Coarticulation phenomena in native and non-native speech production. In G. Iamartino, M. Bignami, & C. Pagetti (Éds.), The Economy Principle in English : Linguistic, Literary and Cultural Perspectives, Proceedings of the XIX Conference of the Associazione Italiana di Anglistica 1999 (p. 255‑265). Unicopli. https://iris.unito.it/handle/2318/13653#.XS7P4-tKjIU

 

Pulcini, V. (2004). A corpus of ‘informal academic interviews’ : The Italian component of the LINDSEI project. In María Teresa Prat Zagrebelsky (Éd.), Computer Learner Corpora : Theoretical Issues and Empirical Case Studies of Italian Advanced EFL Learners’ Interlanguage (p. 177‑192). Edizioni dell’Orso. http://www.ediorso.it/computer-learner-corpora-theoretical-issues-and-empirical-case-studies-of-italian-advanced-efl-learners-interlanguage.html?___store=eng&___from_store=ita

 

Pulcini, V. (2009). L’inglese degli studenti italiani : La valutazione nel LINDSEI. In C. Consani, C. Furiassi, F. Guazzelli, & C. Perta (Éds.), Atti del 9° Congresso dell’Associazione Italiana di Linguistica Applicata (AItLA). Oralità/scrittura. In memoria di Giorgio Raimondo Cardona (p. 243‑260). Guerra Edizioni. https://iris.unito.it/handle/2318/76072#.XS7QcOtKjIU

 

Pulcini, V., & Furiassi, C. (2004). Spoken interaction and discourse markers in a corpus of learner English. In A. Partington, J. Morley, & L. Haarman (Éds.), Corpora and discourse (p. 107‑123). Peter Lang. https://iris.unito.it/handle/2318/100248#.XS7Q7-tKjIU

 

Pura, G., Bazzanella, C., Milena, B., Paloma, P., Teresa, G., Margarita, B., Almudena, P., Clara Miki Kondo, & Eugenio, G. (2008). Marcadores discursivos y cortesía lingüística en la interacción de aprendices de italiano L2. 711‑729. https://iris.unito.it/handle/2318/45704#.Xs59bGgzbIU

 

Pyo, S. (2019). Stance Markers in L2 Academic Writing with Focus on Modal Verbs and Stance Verbs. Korean Journal of Linguistics, 44(1), 119‑144.

 

Quan, L., & Weisser, M. (2015). A study of « self-repair » operations in conversation by Chinese English learners. System, 49, 39‑49. https://doi.org/10.1016/j.system.2014.10.012

 

Quesada, T. (2019). Does CLIL exposure affect the acquisition of reference in written narratives ? A corpus-based study of L1 Spanish-L2 English. ELIA: Estudios de Lingüística Inglesa Aplicada, 0(1 Monogr.), 123‑154.

 

Quesada, T., & Lozano, C. (2020). WHICH FACTORS DETERMINE THE CHOICE OF REFERENTIAL EXPRESSIONS IN L2 ENGLISH DISCOURSE? : NEW EVIDENCE FROM THE COREFL CORPUS. Studies in Second Language Acquisition, 1‑28. https://doi.org/10.1017/S0272263120000224

 

Quiñones, V. de A. (2014). El uso de las colocaciones en muestras escritas de aprendices de español. : Análisis e implicaciones metodológicas. ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante, 28, 151‑176.

 

Racine, I. (2012). Spanish learners’ production of French close rounded vowels : A corpus-based perceptual study. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 205‑228). John Benjamins. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:20374

 

Racine, I., Detey, S., Bühler, N., Schwab, S., Zay, F., & Kawaguchi, Y. (2010). The production of French nasal vowels by advanced Japanese and Spanish learners of French : A corpus-based evaluation study (K. Dziubalska-Kolaczyk, M. Wrembel, & M. Kul, Éds.; p. 367‑372). http://ifa.amu.edu.pl/newsounds/files/proceedings/proceedings_quotable_version.pdf

 

Racine, I., Zay, F., Detey, S., & Kawaguchi, Y. (2012). Des atouts d’un corpus multitâches pour l’étude de la phonologie en L2 : L’exemple du projet « InterPhonologie du français contemporain » (IPFC). In A. Kamber & C. Skupien Dekens (Éds.), Recherches récentes en FLE (p. 1‑19). Peter Lang. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:20388?gathStatIcon=true

 

Racine, I., Zay, F., Detey, S., & Kawaguchi, Y. (2011). De la transcription de corpus à l’analyse interphonologiques : Enjeux méthodologiques en FLE. Transcrire, écrire, formaliser: Actes du 24ème colloque du CERLICO, 24, 13‑30. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:20390?gathStatIcon=true

 

Ragan, P. (2001). Classroom use of a systemic functional small learner corpus. In M. Ghadessy, A. Henry, & R. Roseberry (Éds.), Small corpus studies and ELT (p. 208‑237). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.5.14rag

 

Ragheb, M., & Dickinson, M. (2011). Avoiding the comparative fallacy in the annotation of learner corpora. Selected Proceedings of the 2010 Second Language Research Forum: Reconsidering SLA Research, Dimensions, and Directions, 114‑124.

 

Ragheb, M., & Dickinson, M. (2012). Defining Syntax for Learner Language Annotation. Proceedings of COLING 2012: Posters, 965‑974. http://cl.indiana.edu/~md7/papers/ragheb-dickinson12.pdf

 

Ragheb, M., & Dickinson, M. (2014a). Developing a corpus of syntactically-annotated learner language for English. Proceedings of the 13th International Workshop on Treebanks and Linguistic Theories (TLT13), 292‑300. http://tlt13.sfs.uni-tuebingen.de/tlt13-proceedings.pdf#page=300

 

Ragheb, M., & Dickinson, M. (2013). Inter-annotator Agreement for Dependency Annotation of Learner Language. Proceedings of the Eighth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 169‑179. https://www.aclweb.org/anthology/W/W13/W13-17.pdf#page=185

 

Ragheb, M., & Dickinson, M. (2014b). The effect of annotation scheme decisions on parsing learner data. Proceedings of the 13th International Workshop on Treebanks and Linguistic Theories (TLT13), 137‑148. http://tlt13.sfs.uni-tuebingen.de/tlt13-proceedings.pdf#page=145

 

Rakhilina, E., Vyrenkova, A., & Polinsky, M. (2016). Linguistic creativity in heritage speakers. Glossa-a Journal of General Linguistics, 1(1), UNSP 43. https://doi.org/10.5334/gjgl.90

 

Ramirez Verdugo, D. (2002). Non-native interlanguage intonation systems : A study based on a computerized corpus of Spanish learners of English. ICAME Journal, 26, 115‑132.

 

Ramirez Verdugo, D., & Romero Trillo, J. (2005). The pragmatic function of intonation in L2 discourse : English tag questions used by Spanish speakers. Intercultural Pragmatics, 2(2), 151‑168. https://doi.org/10.1515/iprg.2005.2.2.151

 

Randall, M., & Groom, N. (2009). Introducing the BUiD Arab Learner Corpus : A resource for studying the acquisition of L2 English spelling. In Michaela Mahlberg, V. González-Díaz, & C. Smith (Éds.), Proceedings of the Corpus Linguistics Conference CL2009. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/cl2009/54_FullPaper.doc

 

Rankin, T. (2009a). Advanced Learner Corpus Data and Grammar Teaching : Adverb Placement. In M. C. Campoy-Cubillo, B. Bellés-Fortuño, & M. L. Gea-Valor (Éds.), Corpus Based Approaches to English Language Teaching, (p. 205‑215). Continuum. https://ucris.univie.ac.at/portal/en/publications/advanced-learner-corpus-data-and-grammar-teaching-adverb-placement(ee62d4b6-ee60-4404-a450-22511254db63).html

 

Rankin, T. (2012a). The transfer of V2 : Inversion and negation in German and Dutch learners of English. International Journal of Bilingualism, 16(1), 139‑158. https://doi.org/10.1177/1367006911405578

 

Rankin, T. (2012b). The transfer of V2 : Inversion and negation in German and Dutch learners of English. International Journal of Bilingualism, 16(1), 139‑158. https://doi.org/10.1177/1367006911405578

 

Rankin, T. (2013). Verb Movement in Generative SLA and the Teaching of Word Order Patterns. In M. Whong, K.-H. Gil, & H. Marsden (Éds.), Universal Grammar and the Second Language Classroom (Vol. 16, p. 57‑76). Springer Netherlands. https://doi.org/10.1007/978-94-007-6362-3_4

 

Rankin, T. (2015a). Learner corpora and grammar. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 231‑254). Cambridge University Press. https://www.researchgate.net/publication/278671567_Learner_corpora_and_grammar

 

Rankin, T. (2015b). Book Review : Beatriz Tizón-Couto, Clausal Complements in Native and Learner English. A Corpus-Based Study with LINDSEI and VICOLSE. International Journal of Learner Corpus Research, 1(2), 279‑283. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.2.07ran

 

Rankin, T. (2017). The distribution of reflexive intensifiers in learner English. International Journal of Learner Corpus Research, 3(1), 36‑60. https://doi.org/10.1075/ijlcr.3.1.02ran

 

Rankin, T. (2009b). Verb second in advanced L2 English : A learner corpus study. In M. Bowles, T. Ionin, S. Montrul, & A. Tremblay (Éds.), Proceedings of the 10th Generative Approaches to Second Language Acquisition. Conference (GASLA 2009) (p. 46‑59). Cascadilla Proceedings Project, Somerville, MA, USA. http://www.lingref.com/cpp/gasla/10/paper2256.pdf

 

Rankin, T., & Schiftner, B. (2011). Marginal prepositions in learner English : Applying local corpus data. International Journal of Corpus Linguistic, 16(3), 412‑434. https://doi.org/10.1075/ijcl.16.3.07ran

 

Rastelli, S. (2009). Learner Corpora without Error Tagging. Linguistik Online, 38(2), 57‑66. https://doi.org/10.13092/lo.38.507

 

Rastelli, S. (2020a). Contingency learning and perfective morpheme productivity in L2 Italian : A study on lexeme–morpheme associations with ΔP. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 16(3), 459‑486. https://doi.org/10.1515/cllt-2019-0071

 

Rastelli, S. (2020b). Contingency learning and perfective morpheme productivity in L2 Italian : A study on lexeme-morpheme associations with Delta P. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 16(3), 459‑486. https://doi.org/10.1515/cllt-2019-0071

 

Rastelli, S., & Frontini, F. (2008). FLT meets SLA research : The form/function split in the annotation of learner corpora. 446‑451. https://www.researchgate.net/publication/238727224_FLT_meets_SLA_research_the_formfunction_split_in_the_annotation_of_learner_corpora

 

Rebuschat, P., Meurers, D., & McEnery, T. (2017). Language Learning Research at the Intersection of Experimental, Computational, and Corpus-Based Approaches. Language Learning, 67(S1), 6‑13. https://doi.org/10.1111/lang.12243

 

Reder, S., Harris, K., & Setzler, K. (2003). The multimedia adult ESL learner corpus. Tesol Quarterly, 37(3), 546‑557.

 

Rehman, I., Silpachai, A., Levis, J., Zhao, G., & Gutierrez-Osuna, R. (s. d.). The English pronunciation of Arabic speakers : A data-driven approach to segmental error identification. Language Teaching Research, 1362168820931888. https://doi.org/10.1177/1362168820931888

 

Rei, M., & Cummins, R. (2016). Sentence Similarity Measures for Fine-Grained Estimation of Topical Relevance in Learner Essays. Proceedings of the 11th Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 283‑288. https://arxiv.org/abs/1606.03144

 

Reinhardt, J. (2013). An applied genre analysis of office hours consultations. International Journal of Corpus Linguistics, 18(3), 301‑326.

 

Reppen, R. (2007). Book Review : Nadia Nesselhauf, Collocations in a learner corpus. Studies in Second Language Acquisition, 29(1), 136‑137. https://doi.org/10.1017/S0272263107270068

 

Reppen, R. (2009). Exploring L1 an L2 writing development through collocations : A corpus-based look. In Andy Barfield & H. Gyllstad (Éds.), Researching collocations in another language : Multiple interpretations (p. 49‑59). Palgrave Macmillan. https://link.springer.com/chapter/10.1057/9780230245327_4

 

Reppen, R. (2017). Book Review : Granger, Sylviane, Gaëtanelle Gilquin & Fanny Meunier, Eds. (2015) The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research. International Journal of Learner Corpus Research, 3(1), 101‑104. https://doi.org/10.1075/ijlcr.3.1.05rep

 

Reshöft, N., & Gralla, L. (2013). On the use of spatial prepositions : Differences in L1 and L2 English. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 389‑400). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5101134

 

Reynolds, D. W. (2005). Linguistic correlates of second language literacy development : Evidence from middle-grade learner essays. Journal of Second Language Writing, 14(1), 19‑45. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2004.09.001

 

Rezanova, Z. I., & Vesnina, G. Y. (2016). Meta-Data and Annotation Design of the Russian-Speaking Bilinguals Speech Subcorpus in the Structure of the Tomsk Regional Corpus. Voprosy Leksikografii-Russian Journal of Lexicography, 9(1), 29‑39. https://doi.org/10.17223/22274200/9/3

 

Rézeau, J. (2007). L’apport du concordancier à l’analyse et à la remédiation des erreurs des apprenants dans les forums de discussion en ligne. Apprentissage des Langues et Systèmes d’Information et de Communication, 10(2). https://edutice.archives-ouvertes.fr/edutice-00142217/document

 

Reznicek, M., Lüdeling, A., & Hirschmann, H. (2013). Competing target hypotheses in the falko corpus : A flexible multi-layer corpus architecture. In N. Ballier, A. Diaz-Negrillo, & P. Thompson (Éds.), Automatic treatment and analysis of learner corpus data (p. 101‑124). John Benjamins. https://www.linguistik.hu-berlin.de/en/institut-en/professuren-en/korpuslinguistik/mitarbeiter-innen-en/marc/ReznicekEA_toAppear.pdf

 

Reznicek, M., Lüdeling, A., Krummes, C., Schwantuschke, F., Walter, M., Schmidt, K., Hirschmann, H., & Andreas, T. (2012). Das Falko-Handbuch. Korpusaufbau und Annotation Version 2.01.

 

Reznicek, M., Walter, M., Schmid, K., Lüdeling, A., Hirschmann, H., Krummes, C., & Andreas, T. (2010). Das Falko-Handbuch. Korpusaufbau und Annotation. Version 1.0.1.

 

Rica Peromingo, J. P. (2010). Corpus analysis and phraseology : Transfer of multi-word units. Linguistics and the Human Sciences, 6(1‑3), 321‑343.

 

Rimrott, A., & Heift, T. (2008). Evaluating automatic detection of misspellings in German. Language Learning and Technology, 12(3), 73‑92. https://doi.org/10125/44156

 

Ringbom, H. (1998). Vocabulary frequencies in advanced learner English : A cross-linguistic approach. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on Computer (p. 41‑52). Addison Wesley Longman. https://www.taylorfrancis.com/books/e/9781315841342/chapters/10.4324/9781315841342-15

 

Ringbom, H. (1999). High-frequency verbs in the ICLE corpus. In A. Renouf (Éd.), Explorations in corpus linguistics (p. 191‑200). Rodopi. https://brill.com/view/title/30069?lang=en

 

Roca-Valera, M. L. (2015). False friends in learner corpora (Vol. 197). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/title/36317

 

Rodríguez, C. C., & Pérez, S. L. (2019). To be or not to be...? Analysis of misuses with be in a learner corpus in an online environment. Revista de Filología de La Universidad de La Laguna, 39, 153‑170.

 

Rodríguez, L. D., & Enríquez, N. (2016). (Inter)culturalidad, (inter)lingüística y cognición en el español nativo, de herencia y no nativo : Las pausas y autocorrecciones como indicadores. MarcoELE: Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, 23, 5.

 

Rodríguez, M. V. P. (2020). La construcción de un corpus computarizado de errores escritos con textos de estudiantes universitarios en Colombia. Lingüística y Literatura, 41(78), 35‑54. https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n78a02

 

Rodríguez, R. B. (2009). La madurez sintáctica en la adquisición de las cláusulas sustantivas, adjetivas y adverbiales en el español como L1 y como L2. Interlingüística, 18, 157‑164.

 

Rogatcheva, S. (2009). I’ve only found the answer a few days ago : Aspect use in Bulgarian and German EFL writing. In C. Prado-Alonso, L. Gómez-García, I. Pastor-Gómez, & D. Tizón-Couto (Éds.), New trends and methodologies in applied English language research. Diachronic, diatopic and contrastive studies (Vol. 103, p. 255‑278). Peter Lang. https://books.google.co.uk/books?id=lIIYXDfYdiQC&pg=PA18&lpg=PA18&dq=%22I%27ve+only+found+the+answer+a+few+days+ago:+aspect+use+in+Bulgarian+and+German+EFL+writing%22&source=bl&ots=sudnRMCUt3&sig=ACfU3U0E6_S_4PJK3DG9KT83DiIlzWIY1w&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwiNwoDXw7vjAhWRQkEAHRJpBtkQ6AEwAHoECAkQAQ#v=onepage&q=%22I've%20only%20found%20the%20answer%20a%20few%20days%20ago%3A%20aspect%20use%20in%20Bulgarian%20and%20German%20EFL%20writing%22&f=false

 

Rogatcheva, S. I. (2012). Measuring learner (mis)use : Tense and aspect errors in the Bulgarian and German components of ICLE. In James Thomas & A. Boulton (Éds.), Input, Process and Product : Developments in Teaching and Language Corpora (p. 258‑272). http://www.muni.cz/research/publications/987419

 

Rohr, H. (2017). A survey of prolongations in learner speech. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. Presses Universitaires de Louvain. https://pul.uclouvain.be/book/?GCOI=29303100315180

 

Rojo, G., & Palacios Martínez, I. M. (2016). Learner Spanish on computer : The CAES ‘Corpus de Aprendices de Español’ project. In M. Alonso-Ramos (Éd.), Spanish Learner Corpus Research : Current trends and future perspectives (Vol. 78, p. 55‑87). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.78.03roj

 

Römer, U. (2007). Learner language and the norms in native corpora and EFL teaching materials : A case study of English conditionals. In S. Volk-Birke & J. Lippert (Éds.), Anglistentag 2006 Halle. Proceedings. (p. 355‑363). Wissenschaftlicher Verlag Trier. http://www.lexically.net/wordsmith/corpus_linguistics_links/AT%20Halle%20paper%20Roemer%202007%20on%20conditionals.pdf

 

Römer, U. (2008). Corpora and language teaching. In A. Lüdeling & M. Kytö (Éds.), Corpus linguistics. An international handbook (p. 112‑131). Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110211429

 

Römer, U. (2009). English in academia : Does nativeness matter? Anglistik: International Journal of English Studies, 20(2), 89‑100.

 

Romer, U. (2019). A corpus perspective on the development of verb constructions in second language learners. International Journal of Corpus Linguistics, 24(3), 268‑290. https://doi.org/10.1075/ijcl.00013.roe

 

Römer, U., & O’Donnell, M. B. (2011). From student hard drive to web corpus (part 1) : The design, compilation and genre classification of the Michigan Corpus of Upper-level Student Papers (MICUSP). Corpora, 6(2), 159‑177. https://doi.org/10.3366/cor.2011.0011

 

Römer, U., Roberson, A., O’Donnell, M. B., & Ellis, N. C. (2014). Linking learner corpus and experimental data in studying second language learners’ knowledge of verb-argument constructions. ICAME Journal, 38(1), 115‑135. https://doi.org/10.2478/icame-2014-0006

 

Romer, U., Skalicky, S. C., & Ellis, N. C. (2020). Verb-argument constructions in advanced L2 English learner production : Insights from corpora and verbal fluency tasks. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 16(2), 303‑331. https://doi.org/10.1515/cllt-2016-0055

 

Römer, U., & Wulff, S. (2010). Applying corpus methods to written academic texts : Explorations of MICUSP. Journal of Writing Research, 2(2), 99‑127. https://www.researchgate.net/publication/45534846_Applying_corpus_methods_to_written_academic_texts_Explorations_of_MICUSP

 

Romer, U., & Yilmaz, S. (2019). Effects of L2 usage and L1 transfer on Turkish learners’ production of English verb-argument constructions. Vial-Vigo International Journal of Applied Linguistics, 16, 107‑133.

 

Romero, J. (2002). The pragmatic fossilization of discourse markers in non-native speakers of English. Journal of Pragmatics, 34(6), 769‑784. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(02)00022-X

 

Romero, J. (2004). Subjective and objective grounding in discourse markers : A cross-linguistic corpus-driven approach. In K. Aijmer (Éd.), Dialogue Analysis VIII: Understanding and Misunderstanding in Dialogue, Selected Papers from the 8th IADA Conference, Göteborg 2001 (p. 185‑197). Niemeyer.

 

Romero-Trillo, Jesus. (2019). Prosodic pragmatics and feedback in intercultural communication. Journal of Pragmatics, 151, 91‑102. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2019.02.018

 

Romero-Trillo, Jesús, & Linnares-Garcia, A. (2002). Prosodic competence in reading aloud : An acoustic corpus-based study of native and non-native speakers of English. In Sylviane Granger, J. Hung, & S. Petch-Tyson (Éds.), Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (Vol. 12, p. 63‑77). John Benjamins. https://www.researchgate.net/publication/27576027_Prosodic_competence_in_reading_aloud_an_acoustic_corpus-based_study_of_native_and_non-native_Spanish_speakers_of_English_La_competencia_prosodica_en_la_lectura_de_textos_en_voz_alta_estudio_de_un_corp

 

Rooy, B. van. (2019). Learner Corpus Research in South Africa (1989–2019). Language Matters, 50(3), 70‑89. https://doi.org/10.1080/10228195.2019.1691633

 

Rorvik, S. (2012). Thematic progression in learner language. In S. Hoffmann, P. Rayson, & G. Leech (Éds.), English Corpus Linguistics : Looking Back, Moving Forward (p. 165‑177). Editions Rodopi B V.

 

Rørvik, S. (2017). Norwegian L2 writers’ connector use : A great degree of lexical variation, or overuse of high-frequency items? In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. (p. 69‑91). Presses Universitaires de Louvain. https://app.cristin.no/results/show.jsf?id=1501272

 

Rørvik, S., & Egan, T. (2013). Connectors in the argumentative writing of Norwegian novice writers. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 401‑410). Presses Universitaires de Louvain. https://brage.inn.no/inn-xmlui/bitstream/handle/11250/134620/R%c3%b8rvik%20%26%20Egan.pdf?sequence=1&isAllowed=y

 

Rosca, A., & Baker de Altamirano, Y. (2016). Tracking down phrasal verbs : The case of up and down. Onomazein, 34, 296‑321. https://doi.org/10.7764/onomazein.34.18

 

Rosen, Alexandr, Hana, J., Hladká, B., Jelinek, T., Škodová, S., & Štindlová, B. (2020). Compiling and annotating a learner corpus for a morphologically rich language—CzeSL, a corpus of non-native Czech.

 

Rosen, Alexandr, Hana, J., Štindlová, B., & Feldman, A. (2013). Evaluating and automating the annotation of a learner corpus. Language Resources and Evaluation, 48(1), 1‑28. https://doi.org/10.1007/s10579-013-9226-3

 

Rosen, Anna. (2016). The fate of linguistic innovations : Jersey English and French learner English compared. International Journal of Learner Corpus Research, 2(2), 302‑322. https://doi.org/10.1075/ijlcr.2.2.08ros

 

Rosen, Anna. (2019). The use of smallwords in the speech of German learners of English : A corpus-based study of the factors of instruction and natural exposure. In S. Götz & J. Mukherjee (Éds.), Learner Corpora and Language Teaching (p. 219‑224). John Benjamins Publishing. https://doi.org/10.1075/slcs.201.11ros

 

Rosén, D., Wirén, M., & Volodina, E. (2018). Error Coding of Second-Language Learner Texts Based on Mostly Automatic Alignment of Parallel Corpora. 181‑184. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-162705

 

Rosi, F. (2009). Learning Aspect in Italian L2. Corpus Annotation, Acquisitional Patterns, and Connectionist Modelling. FrancoAngeli. https://books.google.be/books?id=cc_p1XRzL1wC&printsec=frontcover&hl=nl&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false

 

Rozovskaya, A., & Roth, D. (2010). Annotating ESL Errors : Challenges and Rewards. Proceedings of the NAACL HLT 2010 Fifth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 28‑36. http://dl.acm.org/citation.cfm?id=1866795.1866799

 

Ruan, Z. (2016). Lexical Bundles in Chinese Undergraduate Academic Writing at an English Medium University. RELC Journal, 48(3), 327‑340. https://doi.org/10.1177/0033688216631218

 

Rudneva, M., Valeeva, N., Nigmatzyanova, Y., Guslyakova, A., & Ulanova, K. (2018). Development of Authorial Stance in L2 Academic Writing. In L. G. Chova, A. L. Martinez, & I. C. Torres (Éds.), 12th International Technology, Education and Development Conference (inted) (p. 4874‑4877). Iated-Int Assoc Technology Education & Development.

 

Rule, S. (2004). French interlanguage oral corpora : Recent developments. The acquisition of French as a second language. Special issue of the Journal of French Language Studies, 14(3), 209‑222. https://doi.org/10.1017/S0959269504001838

 

Rule, S., Marsden, E., Myles, F., & Rosamond, M. (2003). Constructing a database of French interlanguage oral corpora. 16, 669‑677. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/cl2003/papers/rule.pdf

 

Rundell, M., & Granger, S. (2007). From corpora to confidence. English Teaching Professional, 50, 15‑18.

 

Ruzaitė, J., Dereškevičiūtė, S., Kavaliauskaitė-Vilkinienė, V., & Krivickaite, E. (2020). Error Tagging in the Lithuanian Learner Corpus. Frontiers in Artificial Intelligence and Applications, 253‑260. https://doi.org/10.3233/FAIA200631

 

Ruzaitė, J., Dereskeviciute, S., Kavaliauskaitė-Vilkinienė, V., & Krivickaitė-Leišienė, E. (2020). Error Tagging in the Lithuanian Learner Corpus. In Human Language Technologies – The Baltic Perspective (p. 253‑260).

 

Rytting, C. A., Rodrigues, P., Buckwalter, T., Novak, V., Bills, A., Silbert, N. H., & Madgavkar, M. (2014). ArCADE: An Arabic Corpus of Auditory Dictation Errors. Proceedings of the Ninth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 109‑115. http://www.aclweb.org/anthology/W14-1813

 

Rytting, C. A., Rodrigues, P., Buckwalter, T., Zajic, D. M., Hirsch, B., Carnes, J., Lynn, N., Wayland, S. C., Taylor, C., White, J., III, C. B., Browne, E., Miller, C., & Purvis, T. (2010). Error Correction for Arabic Dictionary Lookup. In Nicoletta Calzolari, K. Choukri, B. Maegaard, J. Mariani, J. Odijk, S. Piperidis, M. Rosner, & D. Tapias (Éds.), LREC. European Language Resources Association. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2010/pdf/440_Paper.pdf

 

Ryu, H., Hong, H., Kim, S., & Chung, M. (2016). Automatic Pronunciation Assessment of Korean Spoken by L2 Learners Using Best Feature Set Selection. In 2016 Asia-Pacific Signal and Information Processing Association Annual Summit and Conference (apsipa). Ieee.

 

Sabater, F. R. i. (2012). Los marcadores de reformulación alemanes : Entre la conexión y la argumentación. Revista de lingüística y lenguas aplicadas, 7, 213‑224.

 

Sadeghi, K., & Abdi, J. (2018). Promotion through claiming centrality in L1 and L2 English Research Article Introductions. IJES, International Journal of English Studies, 18(1), 53‑70.

 

Saito, H. (2012). What’s (not) in a corpus?—What to look for in a learner corpus of spoken English—. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 299‑308). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tufs.4.22sai

 

Sakaguchi, K., Arase, Y., & Mamoru, K. (2013). Discriminative Approach to Fill-in-the-Blank Quiz Generation for Language Learners. Proceedings of the Conference, Volume 2: Short Papers, 238‑242. https://www.aclweb.org/anthology/P13-2043

 

Sakaguchi, K., Komachi, M., Mizumoto, T., & Matsumoto, Y. (2012). Joint English Spelling Error Correction and POS Tagging for Language Learners Writing. Proceedings of the 24th International Conference on Computational Linguistics (COLING-2012), 2357‑2374. https://www.aclweb.org/anthology/C12-1144

 

Salamoura, A. (2008). Aligning English Profile research data to the CEFR. Research Notes, 2(33), 5‑7.

 

Salamoura, A., & Saville, N. (2009). Criterial features across the CEFR levels : Evidence from the English profile programme. Research Notes, 37, 34‑40.

 

Salazar-García, V., & Eliwey, A. F. (2015). Spanish Copulas and the Interlanguage of Iraqi University Students. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 263‑278). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/9783035196412/chapter14.xhtml

 

Salehuddin, K., Hua, T. K., & Maros, M. (2006). Definiteness And Indefiniteness : A Contrastive Analysis Of The Use Of Determiners Between The Malay Language And English. Gema Online Journal of Language Studies, 6(1), 21‑30.

 

Salsbury, T., Crossley, S. A., & McNamara, D. S. (2011). Psycholinguistic word information in second language oral discourse. Second Language Research, 27(3), 343‑360. https://doi.org/10.1177/0267658310395851

 

Sánchez Hernández, P., & Pérez-Paredes, P. (2005). Examining English for Academic purposes students’ vocabulary output : Corpus-aided analysis and learner corpora. Revista española de lingüística aplicada, 1, 201‑212.

 

Sanghoun, S. (2018). Phraseological Analysis of Learner Corpus Based on Language Model. Language and Information, 22(1), 123‑152. https://doi.org/10.29403/LI.22.1.6

 

Santos, G. (2020). Designing and building SCoPE2 : A spoken corpus of Brazilian Portuguese and L2-English. Research in Corpus Linguistics, 8(1), 49‑64. https://doi.org/10.32714/ricl.08.01.04

 

Sarre, C., Grosbois, M., & Brudermann, C. (s. d.). Fostering accuracy in L2 writing : Impact of different types of corrective feedback in an experimental blended learning EFL course. Computer Assisted Language Learning. https://doi.org/10.1080/09588221.2019.1635164

 

Satoh, K., & Fang, C. A. (1998). A corpus-based study of grammar and lexis of Japanese learners’ English (Sylviane Granger & J. Hung, Éds.; p. 103‑104). The Chinese University of Hong Kong.

 

Saville, N. (2012). The English Profile : Using Learner Data to Develop the CEFR for English. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 17‑26). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tufs.4.06sav

 

Sawai, Y., Komachi, M., & Matsumoto, Y. (2013). A Learner Corpus-based Approach to Verb Suggestion for ESL. Proceedings of the 51st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 708‑713. http://aclweb.org/anthology/P/P13/P13-2124.pdf

 

Schaeffer-Lacroix, E. (2009). Corpus numériques et production écrite en langue étrangère. Une recherche avec des apprenants d’allemand [PhD Thesis, Université de la Sorbonne nouvelle - Paris III]. https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00439095/document

 

Schanding, B., & Pae, H. K. (2018). Shell noun use in English argumentative essays by native speakers of Japanese, Turkish, and English : Frequency and rate of noun-pattern attraction. International Journal of Learner Corpus Research, 4(1), 54‑81. https://doi.org/10.1075/ijlcr.16014.sch

 

Schertz, J., & Ernestus, M. (2014). Variability in the pronunciation of non-native English the : Effects of frequency and disfluencies. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 10(2), 329‑345. https://doi.org/10.1515/cllt-2014-0024

 

Scheuer, S. (1997). Possible application of a spoken corpus of Polish inter-English to teaching English pronunciation. In Practical Applications in Language Corpora (Łódź University Press, p. 99‑105). Lewandowska-Tomaszczyk, B. and Melia, J. http://wa.amu.edu.pl/publications/node/661

 

Schiftner, B. (2013). Analysing coherence in upper-intermediate learner writing. In N. Ballier, A. Diaz-Negrillo, & P. Thompson (Éds.), Automatic treatment and analysis of learner corpus data (p. 265‑286). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.59.16sch

 

Schiftner, B., & Rankin, T. (2012). The use of demonstrative reference in English texts by Austrian school-age learners. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 63‑82). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tufs.4.08sch

 

Schlyter, S., & Thomas, Anita. (2012). L1 or L2 acquisition ? Finiteness in child second language learners (cL2), compared to adult L2 learners (aL2) and young bilingual children (2L1). In M. Watorek, S. Benazzo, & M. Hickmann (Éds.), Comparative Perspectives to Language Acquisition : A tribute to Clive Perdue (p. 282‑302). Multilingual Matters. https://lup.lub.lu.se/search/publication/4d3309ca-6df1-4550-8e71-1b70dee0bafd

 

Schneider, G. (2015). Book Review : Ana Díaz-Negrillo, Nicolas Ballier and Paul Thompson (Eds.), Automatic Treatment and Analysis of Learner Corpus Data. International Journal of Learner Corpus Research, 1(1), 172‑177. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.1.07sch

 

Schneider, G., & Gilquin, G. (2016). Detecting innovations in a parsed corpus of learner English. International Journal of Learner Corpus Research, 2(2), 177‑204. https://doi.org/10.1075/ijlcr.2.2.03sch

 

Schnur, E., & Rubio, C. F. (2021). Lexical complexity, writing proficiency, and task effects in Spanish Dual Language Immersion. Language Learning & Technology, 25(1), 53‑72.

 

Schönfelder, T. (2014). REQUESTS im Italienischen und Deutschen als Fremdsprache [Master’s thesis, Technische Universitat Dresden]. https://merlin-platform.eu/docs/MA_thesis_Schoenfelder.pdf

 

Schönström, K., & Mesch, J. (2014). Use of nonmanuals by adult L2 signers in Swedish Sign Language – Annotating the nonmanuals. 153‑156. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-107008

 

Schweinberger, M. (2020). How Learner Corpus Research can inform language learning and teaching An analysis of adjective amplification among L1 and L2 English speakers. Australian Review of Applied Linguistics, 43(2), 196‑218. https://doi.org/10.1075/aral.00032.sch

 

Scott A. Crossley, T. S. (2010). Using lexical indices to predict produced and not produced words in second language learners. The Mental Lexicon, 5(1), 115‑147. https://doi.org/10.1075/ml.5.1.05cro

 

Seidlhofer, B. (2000). Operationalising intertextuality : Using learner corpora for learning. In L. Burnard & T. McEnery (Éds.), Rethinking language pedagogy from a corpus perspective. Papers from the third international conference on Teaching and Language Corpora (Vol. 2, p. 207‑223). Peter Lang. https://books.google.co.uk/books/about/Rethinking_Language_Pedagogy_from_a_Corp.html?id=8g7DQgAACAAJ&redir_esc=y

 

Seidlhofer, B. (2002). Pedagogy and local learner corpora : Working with learning-driven data. In Sylviane Granger, J. Hung, & S. Petch-Tyson (Éds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (Vol. 6, p. 213‑234). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/lllt.6.14sei

 

Seidlhofer, B. (1998). Intertextuality and interlanguage : Using learner corpora « reflexively ». Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, 105‑107.

 

Sejong University, Korea, Maribel, N. Z., & Lee, K. R. (2018). Korean English Learners’Use of Lexical Bundles in Speaking. The Journal of AsiaTEFL, 15(2), 276‑291. https://doi.org/10.18823/asiatefl.2018.15.2.2.276

 

Sell, F., Renkwitz, K., Sickinger, P., & Schneider, K. P. (2019). Measuring pragmatic competence on the functional and lexical level : The development of German high-school students’ requests during a stay abroad in Canada. Journal of Pragmatics, 146, 106‑120. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2018.11.005

 

Selvaggio, S. (1997). Il corpus linguistics e l’analisi delle produzioni scritte in Ingelse di studenti universitari Italiani. University of Torino.

 

Seo, H., Lee, J., Kim, S., Lee, K., Kang, S., & Lee, G. G. (2012). A Meta Learning Approach to Grammatical Error Correction. Proceedings of the 50th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Short Papers - Volume 2, 328‑332. http://delivery.acm.org/10.1145/2400000/2390740/p328-seo.pdf?ip=86.26.239.4&id=2390740&acc=OPEN&key=4D4702B0C3E38B35%2E4D4702B0C3E38B35%2E4D4702B0C3E38B35%2E6D218144511F3437&__acm__=1563447432_1738ad6913f3059a6ec93586dfd38323

 

Seo, H., Lee, K., Geunbae Lee, G., Kweon, S.-O., & Kim, H.-R. (23-25). Grammatical Error Annotation for Korean Learners of Spoken English. In Nicoletta Calzolari, K. Choukri, T. Declerck, M. U. Doğan, B. Maegaard, J. Mariani, J. Odijk, & S. Piperidis (Éds.), Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’12) (p. 1628‑1631). European Language Resources Association (ELRA).

 

Seog, D. S.-Y. (2018a). A Corpus-based Study of the Use of English Articles by Korean EFL Learners. The Linguistic Association of Korea Journal, 26(1), 57‑73. https://doi.org/10.24303/lakdoi.2018.26.1.57

 

Seog, D. S.-Y. (2018b). Semantics in English Article Usage by Korean EFL Learners : A Corpus-Based Study. Studies in Modern Grammar, 97, 163‑177. https://doi.org/10.14342/smog.2018.97.163

 

Shadloo, F., Ahmadi, H. S., & Ghonsooly, B. (2019). Exploring syntactic complexity and its relationship with writing quality in EFL argumentative essays. Topics in Linguistics, 20(1), 68‑81. https://doi.org/10.2478/topling-2019-0005

 

Shahriari, H., Shadloo, F., & Ansarifar, A. (2018). An Examination of Relative Clauses in Argumentative Essays Written by EFL Learners. Journal of Language and Education, 4(4), 77‑87. https://doi.org/10.17323/2411-7390-2018-4-4-77-87

 

Shanklin, M. T. (2012). Completing the feedback loop : Creating spoken learner corpora. In J. E. Thomas & A. Boulton (Éds.), Input, process and product : Developments in teaching and language corpora (p. 298‑313). Masaryk University Press. https://www.worldcat.org/title/input-process-and-product-developments-in-teaching-and-language-corpora/oclc/993048119

 

Shatz, I. (2019). How native language and L2 proficiency affect EFL learners’ capitalisation abilities : A large-scale corpus study. Corpora, 14(2), 173‑202. https://doi.org/10.3366/cor.2019.0168

 

Shaw, P. (2004, mai 27). The development of Swedish university students’ written English, appropriacy, scope and coherence. Proceedings of the NAES Conference. Ninth Nordic Conference for English Studies (NAES), Aarhus, Denmark. http://www.academia.edu/224676/The_development_of_Swedish_university_students_written_English_appropriacy_scope_and_coherence

 

Shea, M. (2009). A corpus-based study of adverbial connectors in Learner text. MSU Working Papers in Second Language Studies, 1(1), 1‑13.

 

Shih, A., & Ma, M. (2012). Profiling EFL learners’ writing performance by syntactic complexity : A corpus-based study. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 125‑138). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tufs.4.12shi

 

Shimanskaya, E. (2018). On the Role of Input in Second Language Acquisition : The Case of French Strong Pronouns. Language Learning, 68(3), 780‑812. https://doi.org/10.1111/lang.12298

 

Shin, Y. K. (2019). Do native writers always have a head start over nonnative writers? The use of lexical bundles in college students’ essays. Journal of English for Academic Purposes, 40, 1‑14. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2019.04.004

 

Shin, Y. K., Choi, H., Kim, D., Ko, S., Yoo, H., Yoo, H., Yoon, J., & Yoo, I. W. (2019). Syntactic Complexity of Recurrent Multiword Sequences in the Writings of Published Authors and L1 and L2 English Apprentice Writers. Journal of Asia Tefl, 16(2), 516‑530. https://doi.org/10.18823/asiatefl.2019.16.2.5.516

 

Shin, Y. K., Cortes, V., & Yoo, I. W. (2018). Using lexical bundles as a tool to analyze definite article use in L2 academic writing : An exploratory study. Journal of Second Language Writing, 39, 29‑41. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2017.09.004

 

Shirato, J., & Stapleton, P. (2007). Comparing English vocabulary in a spoken learner corpus with a native speaker corpus : Pedagogical implications arising from an empirical study in Japan. Language Teaching Research, 11(4), 393‑412. https://doi.org/10.1177/1362168807080960

 

Shulun, G., & Shouji, L. (2016). Supporting Collocation Learning and Teaching with a Chinese Collocation Profile Database. Journal of Technology and Chinese Language Teaching, 7(2), 38‑57.

 

Siemen, P., Lüdeling, A., & Müller, F. H. (2006, octobre 4). Falko—Ein fehlerannotiertes Lernerkorpus des Deutschen. 8 Konferenz zur Verarbeitung natürlicher Sprache /  8th Conference on Natural Language Processing (KONVENS 2006), Konstanz, Germany.

 

Siepmann, D. (2005). Discourse markers across languages. A contrastive study of second-level discourse markers in native and non-native text with implications for general and pedagogic lexicography. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203315262

 

Sing, C. S. (2013). Shell noun patterns in student writing in English for specific academic purposes. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 411‑422). Presses Universitaires de Louvain. https://www.researchgate.net/publication/316110643_Shell_noun_patterns_in_student_writing_in_English_for_specific_academic_purposes

 

Siyanova, A., & Schmitt, N. (2008). L2 learner production and processing of collocation : A multi-study perspective. Canadian Modern Language Review / Revue Canadienne Des Langues Vivantes, 64(3), 429‑458.

 

Siyanova-Chanturia, Anna. (2015). Collocation in beginner learner writing : A longitudinal study. System, 53, 148‑160. https://doi.org/10.1016/j.system.2015.07.003

 

Siyanova‐Chanturia, A., & Spina, S. (2019). Multi-Word Expressions in Second Language Writing : A Large-Scale Longitudinal Learner Corpus Study. Language Learning, 00(0), 1‑44. https://doi.org/10.1111/lang.12383

 

SiYeon, P. (2017). Cross-Usage Patterns of English Coordinators and Connective Adverbials in Korean EFL Learner’s Academic Essays. The Sociolinguistic Journal of Korea, 25(4), 185‑210. https://doi.org/10.14353/sjk.2017.25.4.08

 

SiYeon, P. (2018a). Functions of Coordinators in Native English and Korean EFL Learner Corpora. English Language & Literature Teaching, 24(3), 45‑67.

 

SiYeon, P. (2018b). Hedging in Korean EFL University Learners’ Writing with Focus on Stance Adverbials and Modals. Korean Journal of Applied Linguistics, 34(2), 3‑30.

 

Skoufaki, S. (2009). An exploratory application of Rhetorical Structure Theory to detect coherence errors in L2 English writing : Possible implications for Automated Writing Evaluation software. International Journal of Computational Linguistics and Chinese Language Processing (Special issue in Computer Assisted Language Learning), 14(2), 181‑203.

 

Smirnova, E. A. (2019). Referential Coherence of Academic Texts : A Corpus-Based Analysis of L2 Research Papers in Management. Journal of Language and Education, 5(4), 112‑127. https://doi.org/10.17323/jle.2019.9688

 

Smirnova, E., & Strinyuk, S. (2020). Hedges in Russian EAP writing : A corpus-based study of research papers in management. Journal of English as a Lingua Franca, 9(1), 81‑101. https://doi.org/10.1515/jelf-2020-2033

 

Smith, A., & Dickinson, M. (2014). Evaluating parse error detection across varied conditions. Proceedings of the 13th International Workshop on Treebanks and Linguistic Theories (TLT13), 230‑241. http://tlt13.sfs.uni-tuebingen.de/tlt13-proceedings.pdf#page=238

 

Smits, A. (2002). How writers begin their sentences. Complex beginnings in native and learner English. Landelijke Onderzoekschool Taalwetenschap. https://www.lotpublications.nl/Documents/67_fulltext.pdf

 

Smits, A. (1998). Complex beginnings in interlanguage. In Sylviane Granger & J. Hung (Éds.), Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (p. 108‑109). The Chinese University of Hong Kong. https://sites.uclouvain.be/cecl/events/hongkong98%20papers.html

 

Somers, H. (2003). Some Issues in the Mark-up of Handwriting in a Learner Corpus (Dawn Archer, P. Rayson, A. Wilson, & T. McEnery, Éds.; p. 724‑732). Lancaster University: University Centre for Computer Corpus Research on Language. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/CL2003/papers/somers.pdf

 

Song, E.-J., & Sung, M.-C. (2017). A corpus-based study of contextual factors influencing Korean EFL learners’ dative alternation Lexical verbs, syntactic weights, and information structures. Australian Review of Applied Linguistics, 40(1), 19‑39. https://doi.org/10.1075/aral.40.1.03son

 

Spence, R. (1998). A corpus of student L1-L2 translation. In Sylviane Granger & J. Hung (Éds.), Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (p. 110‑112). The Chinese University of Hong Kong. https://uclouvain.be/en/research-institutes/ilc/cecl/learner-corpus-bibliography.html

 

Spina, S. (2015). Phraseology in Academic L2 Discourse : The Use of Multi-words Units in a CMC University Context. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Éds.), Studies in Learner Corpus Linguistics Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment (Vol. 190, p. 279‑294). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/9783035196412/chapter15.xhtml

 

Spina, S. (2020). The Role of Learner Corpus Research in the Study of L2 Phraseology : Main Contributions and Future Directions. Rivista Di Psicolinguistica Applicata-Journal of Applied Psycholinguistics, 20(2), 35‑52. https://doi.org/10.19272/202007702003

 

Spinner, P. (2011). SECOND LANGUAGE ASSESSMENT AND MORPHOSYNTACTIC DEVELOPMENT. Studies in Second Language Acquisition, 33(4), 529‑561. https://doi.org/10.1017/S0272263111000301

 

Spoelman, M. (2013a). Prior linguistic knowledge matters : The use of the partitive case in Finnish learner language [Doctoral Dissertation, University of Oulu, Faculty of Humanities, Finnish Language]. http://herkules.oulu.fi/isbn9789526201146/isbn9789526201146.pdf

 

Spoelman, M. (2013b). The (under)use of partitive objects in Estonian, German and Dutch learners of Finnish (Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier, Éds.; p. 423‑433). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5101145

 

Spoelman, M. (2014). The Use of Partitive Plural Predicatives by Learners of Finnish from Related and Non-related L1 Backgrounds : The same side of a slightly different coin. Apples – Journal of Applied Language Studies, 8(3), 55‑70.

 

Staples, S., Egbert, J., Biber, D., & McClair, A. (2013). Formulaic sequences and EAP writing development : Lexical bundles in the TOEFL iBT writing section. Journal of English for Academic Purposes, 12(3), 214‑225. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2013.05.002

 

Staples, S., & Reppen, R. (2016). Understanding first-year L2 writing : A lexico-grammatical analysis across L1s, genres, and language ratings. Journal of Second Language Writing, 32, 17‑35. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2016.02.002

 

Steien, G. B., & Dommelen, W. A. van. (2018). The production of Norwegian tones by multilingual non-native speakers. International Journal of Bilingualism: Interdisciplinary Studies of Multilingual Behaviour, 22(3), 316‑329.

 

Stemle, E., & Onysko, A. (2015). Automated L1 identification in English learner essays and its implications for language transfer. In H. Peukert (Éd.), Transfer effects in Multilingual Language Development (Vol. 4, p. 297‑321). John Benjamins Publishing Company. https://benjamins.com/catalog/hsld.4.13ste

 

Štěpánová, T. (2015). « I I erm I thought » : Selected performance phenomena of Czech advanced speakers of English in comparison with the native speaker norm [MA dissertation, Charles University]. https://is.cuni.cz/webapps/zzp/detail/147232/

 

Štindlová, B., Škodová, S., Rosen, A., & Jirka, H. (2013). A learner corpus of Czech : Current state and future directions (p. 435‑446). Presses Universitaires de Louvain. https://www.researchgate.net/publication/234118437_Proceedings_of_The_Learner_Corpus_Research_2011_Louvain-la-Neuve_15-17_September_2011

 

Stojic, A., & Kosuta, N. (2017). Collocational Relations in the Mental Lexicon of Foreign Language Learners. Fluminensia, 29(2), 7‑28.

 

Stojic, A., & Kosuta, N. (2020). Collocations in L2 Written Text Production. Fluminensia, 32(2), 7‑31. https://doi.org/10.31820/f.32.2.4

 

Stormbom, C. (2018). Epicene pronouns in intermediate to advanced EFL writing. International Journal of Learner Corpus Research, 4(1), 1‑22. https://doi.org/10.1075/ijlcr.16016.sto

 

Stormbom, C. (2019). Language change in L2 academic writing : The case of epicene pronouns. Journal of English for Academic Purposes, 38, 95‑105. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2019.02.001

 

Stormbom, C. (2021). Gendered language in flux : The use of epicene pronouns in EFL and ELF writing [Åbo Akademi - Åbo Akademi University]. https://www.doria.fi/handle/10024/180221

 

Stritar, M. (2009). Slovene as a foreign language : The pilot learner corpus perspective. Slovenski Jezik- Slovene Linguistic Studies, 7(2009), 135‑152.

 

Ströbel, M., Kerz, E., & Wiechmann, D. (s. d.). The Relationship Between First and Second Language Writing : Investigating the Effects of First Language Complexity on Second Language Complexity in Advanced Stages of Learning. Language Learning, n/a(n/a). https://doi.org/10.1111/lang.12394

 

Su, C., Tseng, C., Jang, J.-S. R., & Visceglia, T. (2018). A hierarchical linguistic information-based model of English prosody : L2 data analysis and implications for computer-assisted language learning. Computer Speech and Language, 51, 44‑67. https://doi.org/10.1016/j.csl.2018.03.001

 

Suárez, S. D., & Álvarez, E. G. (2012). The use of it-clefts in the written production of Spanish advanced learners of English. Linguistics and the Human Sciences, 6(1‑3). https://doi.org/10.1558/lhs.v6i1-3.151

 

Suárez, Z. B., Gallardo-del-Puerto, F., & Gandón-Chapela, E. (2020). The Primary Education Learners’ English Corpus (PELEC) : Design and compilation. Research in Corpus Linguistics, 8(1), 147‑163. https://doi.org/10.32714/ricl.08.01.09

 

Sugiura, M. (2002). Collocational knowledge of L2 learners of English : A case study of Japanese learners. In T. Saito, J. Nakamura, & S. Yamazaki (Éds.), English corpus linguistics in Japan (p. 303‑323). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789004334205_019

 

Sugiyama, K. (2012). Lexical profile of French learner speech : The Case of Japanese university students. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 279‑298). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tufs.4.21sug

 

Sung, M.-C. (2017a). Underuse of English verb–particle constructions in an L2 learner corpus : Focus on structural patterns and one-word preference. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 0(0). https://doi.org/10.1515/cllt-2017-0002

 

Sung, M.-C. (2017b). Verb-Noun Collocations in EFL Writings : Crosslinguistic Influence and Input Frequency. Korean Journal of Applied Linguistics, 33(3), 91‑115. https://doi.org/10.17154/kjal.2017.9.33.3.91

 

Sung, M.-C., & Kim, H. (s. d.). Effects of verb-construction association on second language constructional generalizations in production and comprehension. Second Language Research, 0267658320932625. https://doi.org/10.1177/0267658320932625

 

Suzuki, A., & Umino, T. (2012). Corpus-based analysis of lexical collocations by intermediate Japanese language learners—With a focus on the verb suru. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 333‑354). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tufs.4.24suz

 

Swanson, B., & Charniak, E. (2012). Native language detection with tree substitution grammars. Proceedings of the 50th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Jeju, Republic of Korea, 8-14 July 2012, 193‑197. http://aclweb.org/anthology//P/P12/P12-2038.pdf

 

Swanson, B., & Yamangil, E. (2012). Correction Detection and Error Type Selection As an ESL Educational Aid. Proceedings of the 2012 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, 357‑361. http://delivery.acm.org/10.1145/2390000/2382077/p357-swanson.pdf?ip=86.26.239.4&id=2382077&acc=OPEN&key=4D4702B0C3E38B35%2E4D4702B0C3E38B35%2E4D4702B0C3E38B35%2E6D218144511F3437&__acm__=1563449196_d80e9be5f8f5c644898ad566bf3451d4

 

Szmrecsanyi, B., & Kortmann, B. (2011). Typological profiling : Learner Englishes versus indigenized L2 varieties of English. In J. Mukherjee & M. Hundt (Éds.), Exploring Second-Language Varieties of English and Learner Englishes : Bridging a Paradigm Gap (p. 167‑188). University of Zurich. https://benjamins.com/catalog/scl.44.09kor

 

Taguchi, N., Crawford, W., & Wetzel, D. Z. (2013). What Linguistic Features Are Indicative of Writing Quality? A Case of Argumentative Essays in a College Composition Program. TESOL Quarterly, 47(2), 420‑430. https://doi.org/10.1002/tesq.91

 

Tai, K. W. H., & Khabbazbashi, N. (2019). Vocabulary explanations in beginning-level adult ESOL classroom interactions : A conversation analysis perspective. Linguistics and Education, 52, 61‑77. https://doi.org/10.1016/j.linged.2019.06.006

 

Tajiri, T., Komachi, M., & Matsumoto, Y. (2012). Tense and Aspect Error Correction for ESL Learners Using Global Context. Proceedings of the 50th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Volume 2: Short Papers, 198‑202. https://www.aclweb.org/anthology/P12-2039

 

Takagaki, Y. (2013). Le FLE et les applications des études de corpus au Japon. Analyse des données sonores et corpus de référence - Expériences croisées, 9, 41‑51. https://hal-univ-tours.archives-ouvertes.fr/docs/00/98/09/31/PDF/TAKAGAKI2014b.pdf

 

Takami, M., & Akahori, N. (2013). Inappropriate uses of psychological verbs by Japanese learners of English. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 447‑454). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5102297

 

Tang, M. (2020). Crosslinguistic influence on Chinese EFL learners’ acquisition of English finite and nonfinite distinctions. Cogent Education, 7(1), 1721642. https://doi.org/10.1080/2331186X.2020.1721642

 

Tanimura, M., Takeuchi, K., & Isahara, H. (2004). From learners’ corpora to expert knowledge description : Analyzing prepositions in the NICT JLE (Japanese Learner English) corpus. Proceedings of IWLeL 2004: An Interactive Workshop on Language e-Learning, 139‑147. https://www.researchgate.net/publication/267631346_Proceedings_of_IWLeL_2004_An_Interactive_Workshop_on_Language_E-learning_2004

 

Tanjun, L., & Yu, S. (2020). Corpus Use in the Learning of Chinese Resultative Constructions. Rivista Di Psicolinguistica Applicata-Journal of Applied Psycholinguistics, 20(2), 67‑84. https://doi.org/10.19272/202007702005

 

Tankó, G. (2004). Composition : The use of adverbial connectors in Hungarian university students’ argumentative essays. In J. Sinclair (Éd.), How to use corpora in language teaching (p. 157‑181). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.12.13tan

 

Tantos, A., & Papadopoulou, D. (2014). Stand-off annotation in learner corpora : Compiling the Greek Learner Corpus. In Specialisation and variation in language corpora (Peter Lang, Vol. 179, p. 15‑40). https://www.researchgate.net/publication/328542477_Stand-off_annotation_in_learner_corpora_compiling_the_Greek_Learner_Corpus_GLC

 

Tapper, M. (2005). Connectives in advanced Swedish EFL learners’ written English – preliminary results. In F. Heinat & E. Klingvall (Éds.), The Department of English in Lund : Working Papers in Linguistics 5 (p. 115‑144). Department of English, Lund University. http://www.sol.lu.se/fileadmin/media/forskning/workingpapers/engelska/vol05/Tapper-wp-05.pdf

 

Tappi, F. (1999). L’International Corpus of Learner English (ICLE) : Analisi dell’uso delle preposizioni in apprendenti Italiani avanzati di Inglese. University of Torino.

 

Tåqvist, M. K. (2016a). Another thing : Discourse-organising nouns in advanced learner English [Doctoral Dissertation, Karlstad University]. https://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:912731/FULLTEXT01.pdf

 

Tåqvist, M. K. (2016b). Facts and things : Advanced ESL learners’ use of discourse-organising nouns. Nordic Journal of English Studies, 15(4), 107‑134.

 

Taqvist, M. K. (2018). « A wise decision » : Pre-modification of discourse-organising nouns in L2 writing. Journal of Second Language Writing, 41, 14‑26. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2018.05.003

 

Taylor, L., & Barker, F. (2008). Using Corpora for Language Assessment. In E. Shohamy & N. Hornberger (Éds.), Encyclopedia of Language and Education: Vol. Volume 7: Language Testing and Assessment (2nd Edition, p. 241‑254). https://doi.org/10.1007/978-0-387-30424-3_179

 

Teijeira Rodríguez, M. del C., van Esch, K., & de Haan, P. (2005). La coherencia y la cohesión en textos escritos por estudiantes neerlandeses de español como LE. Estudios de Lingüística Aplicada, 23(41), 67‑100. https://doi.org/10.22201/enallt.01852647p.2005.41.639

 

Tejada, M. ÿngeles Z., Gallardo, C. N., Ferradá, M. C. M., & López, M. I. C. (2015). Building a Corpus of 2L English for Automatic Assessment : The CLEC Corpus. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 198, 515‑525. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.07.474

 

Tenfjord, K. (2007a). ASK - A computer learner corpus. In P. J. Henrichsen (Éd.), Call for the Nordic Languages. Tools and methods for computer assisted language learning (p. 147‑158). Samfundslitteratur. https://research.cbs.dk/en/publications/call-for-the-nordic-languages-tools-and-methods-for-computer-assi

 

Tenfjord, K. (2007b). ASK and you will find what you seek. In C. Carlsen & E. Moe (Éds.), A human touch to language testing. A colletion of essays in honour of Reidun Oanæs Andersen on the occasion of her retirement June 2007 (p. 198‑208). Novus Press.

 

Tenfjord, K., Hagen, J. E., & Johansen, H. (2006). The hows and whys of coding categories in a learner corpus (or « how and why an error tagged learner corpus is not IPSO FACTO one big comparative fallacy »). Rivista di Psicolinguistica Applicata (RiPLA), 6(3), 93‑108. https://doi.org/10.1400/68096

 

Tenfjord, K., Meurer, P., & Hofland, K. (2006). The ASK Corpus—A language learner corpus of Norwegian as a second language. 1821‑1824. https://www.cs.brandeis.edu/~marc/misc/proceedings/lrec-2006/pdf/573_pdf.pdf

 

Tenuta, A. M., & Oliveira, A. L. A. M. (2015). The functional/cognitive principle of information structure in texts : Discourse pressures and syntactic devices for english as l2 learners. Linguagem Em (Dis)Curso, 15(1), 7.

 

Tetreault, J., Chodorow, M., & Madnani, N. (2013). Bucking the trend : Improved evaluation and annotation practices for ESL error detection systems. Language Resources and Evaluation, 48(1), 1‑27. https://doi.org/10.1007/s10579-013-9243-2

 

Tetreault, J. R., Blanchard, D., & Aoife, C. (2013, juin 13). A report on the first native language identification shared task. Proceedings of the Eighth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, June 2013, Atlanta, GA, USA: Association for Computational Linguistics. Eighth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, Atlanta, GA, USA. https://aclweb.org/anthology/W13-1706

 

Tetreault, J. R., Blanchard, D., Cahill, A., & Chodorow, M. (2012). Native tongues, lost and found : Resources and empirical evaluations in native language identification. Proceedings of the 24th International Conference on Computational Linguistics (COLING)., 2585‑2602. http://aclweb.org/anthology//C/C12/C12-1158.pdf

 

Tetreault, J. R., & Chodorow, M. (2008a). Native Judgments of Non-Native Usage : Experiments in Preposition Error Detection. Proceedings of the Workshop on Human Judgements in Computational Linguistics (Coling 2008), 24‑32. http://www.aclweb.org/anthology/W08-1205

 

Tetreault, J. R., & Chodorow, M. (2008b). The Ups and Downs of preposition error detection in ESL writing. Proceedings of the 22nd International Conference on Computational Linguistics, 1, 865‑872. https://aclweb.org/anthology/C08-1109.pdf

 

Thewissen, J. (2011, septembre 15). A learner corpus-based study of error developmental patterns : The impact of proficiency level. Learner Corpus Research 2011, Louvain-la-Neuve, Belgium.

 

Thewissen, J. (2013). Capturing L2 Accuracy Developmental Patterns : Insights From an Error-Tagged EFL Learner Corpus. The Modern Language Journal, 97(S1), 77‑101. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2012.01422.x

 

Thewissen, J. (2015). Book Review : Madalina Chitez, Learner Corpus Profiles : The Case of Romanian Learner English. International Journal of Learner Corpus Research, 1(2), 268‑273. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.2.05the

 

Thewissen, J. (2021). Accuracy. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 305‑317). Roudlege.

 

Thewissen, J. (2008). The phraseological errors of French-, German-, and Spanish speaking EFL learners : Evidence from an error-tagged learner corpus (Associação de Estudos e de Investigação Científica do ISLA-Lisboa, Éd.; p. 300‑306).

 

Thierfelder, P., & Stapleton, P. (2016). Errors in the written English of native users of sign language : An exploratory case study of Hong Kong deaf students. System, 58, 12‑24. https://doi.org/10.1016/j.system.2016.03.001

 

Thoday, E. (2008). Issues in building learner corpora : An investigation into the acquisition of German passive constructions. Newcastle and Northumbria Working Papers in Linguistics, 14. https://www.ncl.ac.uk/linguistics/research/working-papers/archive/

 

Thomas, A. (2009). Les débutants parlent-ils à l’infinitif? : Influence de l’input sur la production des verbes par des apprenants adultes du français [PhD Thesis, Lund University]. http://portal.research.lu.se/portal/en/publications/les-debutants-parlentils-a-linfinitif--influence-de-linput-sur-la-production-des-verbes-par-des-apprenants-adultes-du-francais(2360e382-3810-4af9-95c8-29eea2954377).html

 

Thomas, A. (2010). The influence of lexical aspect and input frequency in the L2 French of adult beginners. Nordic Journal of Linguistics, 33(2), 169‑196. https://doi.org/10.1017/S0332586510000144

 

Thomas, A. (2014a). Effet d’amorçage structurel en français langue seconde : Une étude de corpus longitudinale. SHS Web of Conferences, 8, 1591‑1605. https://doi.org/10.1051/shsconf/20140801330

 

Thomas, A. (2014b). Le rôle de l’aspect lexical et de la fréquence des formes dans l’input sur la production des formes du passé par des enfants apprenants du français L2 en début d’acquisition. Canadian Modern Language Review / Revue Canadienne Des Langues Vivantes, 70(1), 1‑27. https://doi.org/10.3138/cmlr.1636

 

Thomas, A. (2016). Syntactic priming in second language corpus data – testing an experimental paradigm in corpus data. In A. Mackey & E. Marsden (Éds.), Advancing Methodology and Practice : The IRIS Repository of Instruments for Research into Second Languages (p. 176‑194). Routledge. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-21244

 

Thomas, A. (2017). Le développement des formes dans les contextes de l’infinitif par des apprenants suédophones du français L2. Bulletin suisse de linguistique appliquée, 105, 113‑127.

 

Thomas, A. (2020). Didactisation du français ordinaire : Les défis de la variation dans l’enseignement des temps du passé en français langue étrangère. In La didactisation du français vernaculaire (p. 153‑186).

 

Thomas, A. (2021). Input. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 267‑279). Roudlege.

 

Tizón-Couto, B. (2014). Clausal Complements in Native and Learner Spoken English : A Corpus-based Study with Lindsei and Vicolse. Peter Lang AG. https://www.worldcat.org/title/clausal-complements-in-native-and-learner-spoken-english-a-corpus-based-study-with-lindsei-and-vicolse/oclc/874932212

 

Todirascu, A., Francois, T., Bernhard, D., Gala, N., Ligozat, A.-L., & Khobzi, R. (2017). Reference chains and text readability : The ALLuSIF project. Langue Francaise, 195, 35-+.

 

Tomokiyo, L. M., & Jones, R. (2001). You’re Not From Round Here, Are You ? Naive Bayes Detection of Non-native Utterance Text. Proceedings of NAACL2001: The Second Meeting of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics., 239‑246. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.20.8099

 

Tono, Y. (1998, juillet). Learner corpora and SLA research : Morpheme order studies revisited. Teaching and language corpora (TALC98), Keble College, Oxford, UK.

 

Tono, Y. (2000a). A computer learner corpus based analysis of the acquisition order of English grammatical morphemes. In L. Burnard & T. McEnery (Éds.), Rethinking language pedagogy from a corpus perspective. Papers from the third international conference on Teaching and Language Corpora (Vol. 2, p. 123‑132). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/title/28361

 

Tono, Y. (2000b, juillet 19). Japanese EFL learners’ colligation/collocation patterns : Multiple comparison. Teaching and Language Corpora Conference (TALC 2000), University of Graz, Austria. http://www-gewi.uni-graz.at/talc2000/Dokumente/abstracts/Tono%20abstract.doc

 

Tono, Y. (2002). The role of learner corpora in SLA research and foreign language teaching. The multiple comparison approach [PhD Thesis, Lancaster University]. https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.289059

 

Tono, Y. (2004). Multiple comparisons of IL, L1 and TL corpora : The case of L2 acquisition of verb subcategorization patterns by Japanese learners of English. In G. Aston, S. Bernardini, & D. Stewart (Éds.), Corpora and language learners (p. 45‑66). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.17.05ton

 

Tono, Y. (2012). International Corpus of Crosslinguistic Interlanguage : Project overview and a case study on the acquisition of new verb co-occurrence patterns. In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 27‑46). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tufs.4.07ton

 

Tono, Y. (2013a). Criterial feature extraction using parallel learner corpora and machine learning. In N. Ballier, A. Diaz-Negrillo, & P. Thompson (Éds.), Automatic treatment and analysis of learner corpus data (p. 169‑204). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.59.11ton

 

Tono, Y. (2016). What is missing in learner corpus design? In M. Alonso-Ramos (Éd.), Spanish Learner Corpus Research : Current trends and future perspectives (Vol. 78, p. 33‑52). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.78.02ton

 

Tono, Y. (1999). A corpus-based analysis of interlanguage development : Analysing part-of-speech sequences of EFL learner corpora (Barbara Lewandowska-Tomaszczyk & P. J. Melia, Éds.; p. 323‑340). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/title/28128

 

Tono, Y. (2013b). Exploring the ICNALE: How to make the most of its design features. In Shin’ichiro Ishikawa (Éd.), Papers from LCSAW2013 (Vol. 1, p. 43‑54). Kobe University. http://www.lib.kobe-u.ac.jp/repository/81006674.pdf

 

Tono, Y. (2003). Learner corpora : Design, development and applications (Dawn Archer, P. Rayson, A. Wilson, & T. McEnery, Éds.; Vol. 16, p. 800‑809). Lancaster University: University Centre for Computer Corpus Research on Language. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/cl2003/papers/tono.pdf

 

Tono, Y. (1996). Using learner corpora for L2 lexicography : Information of collocational errors for EFL learners. 6, 116‑132. https://doi.org/10.5788/6-1-1028

 

Tono, Y., & Aoki, M. (1998). Developing the optimal learning list of irregular verbs based on the native and learner corpora. In Sylviane Granger & J. Hung (Éds.), Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (p. 113‑118). The Chinese University of Hong Kong. https://sites.uclouvain.be/cecl/events/hongkong98%20papers.html

 

Tono, Y., & Díez-Bedmar, M. B. (2014). Focus on learner writing at the beginning and intermediate stages : The ICCI corpus. International Journal of Corpus Linguistics, 19(2), 163‑177. https://doi.org/10.1075/ijcl.19.2.01ton

 

Tono, Y., Izumi, E., & Kaneko, E. (2005). The NICT JLE Corpus : The final report. JALT2004 Conference Proceedings. http://www.researchgate.net/publication/255578938_The_NICT_JLE_Corpus_the_fi_nal_report

 

Tono, Y., Kaneko, T., Isahara, H., Saiga, T., Izumi, E., Narita, M., & Kaneko, E. (2001). The Standard Speaking Test (SST) Corpus : A 1 million-word spoken corpus of Japanese learners of English and its implications for L2 lexicography. 257‑262. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.120.5827&rep=rep1&type=pdf

 

Tono, Y., Kawaguchi, Y., & Minegishi, M. (Éds.). (2012). Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research. John Benjamins Publishing. https://books.google.be/books?id=lQbXs7VDOMkC&printsec=frontcover&hl=nl&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false

 

Tono, Y., Satake, Y., & Miura, A. (2014). The effects of using corpora on revision tasks in L2 writing with coded error feedback. ReCALL, 26(Special Issue 02), 147‑162. https://doi.org/10.1017/S095834401400007X

 

Toropainen, O., & Lahtinen, S. (2014). Interrogative Clauses across CEFR Levels in Finnish and Swedish as an L2. Apples – Journal of Applied Language Studies, 8(3), 71‑84.

 

Torrijos, M. del M. R. (2009). Effects of cross-linguistic influences on second language acquisition : A corpus-based study of semantic transfer in written production. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, 4, 147‑159.

 

Tortel, A. (2013). Prosody in a contrastive learner corpus. In N. Ballier, A. Diaz-Negrillo, & P. Thompson (Éds.), Automatic treatment and analysis of learner corpus data (p. 227‑248). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.59.14tor

 

Tracy-Ventura, N., & Cuesta Medina, J. A. (2018). Can native-speaker corpora help explain L2 acquisition of tense and aspect? International Journal of Learner Corpus Research, 4(2), 277‑300. https://doi.org/10.1075/ijlcr.17001.tra

 

Tracy-Ventura, N., Huensch, A., & Mitchell, R. (2021). Understanding the Long-Term Evolution of L2 Lexical Diversity : The Contribution of a Longitudinal Learner Corpus. In B. Le Bruyn & M. Paquot (Éds.), Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition (p. 148‑171). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108674577.008

 

Tracy-Ventura, N., Mitchell, R., & McManus, K. (2016). The LANGSNAP longitudinal learner corpus : Design and use. In M. Alonso-Ramos (Éd.), Spanish Learner Corpus Research : Current trends and future perspectives (Vol. 78, p. 117‑142). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.78.05tra

 

Tracy-Ventura, N., & Myles, F. (2015). The importance of task variability in the design of learner corpora for SLA research. International Journal of Learner Corpus Research, 1(1), 58‑95. https://doi.org/10.1075/ijlcr.1.1.03tra

 

Tracy-Ventura, N., & Paquot, M. (2021a). Second Language Acquisition and Corpora : An overview. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 1‑8). Roudlege.

 

Tracy-Ventura, N., & Paquot, M. (Éds.). (2021b). The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora. Roudlege.

 

Tracy-Ventura, N., Paquot, M., & Myles, F. (2021). The Future of Corpora in SLA. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 409‑424). Roudlege.

 

Tseng, Y.-C., & Liou, H.-C. (2006). The effects of online conjunction materials on college EFL students’ writing. System, 34(2), 270‑283. https://doi.org/10.1016/j.system.2006.01.006

 

Tsur, O., & Rappoport, A. (2007). Using classifier features for studying the effect of native language on the choice of written second language words. Proceedings of the Workshop on Cognitive Aspects of Computational Language Acquisition. Prague: Association for Computational Linguistics, 9‑16. http://delivery.acm.org/10.1145/1630000/1629797/p9-tsur.pdf?ip=86.26.239.4&id=1629797&acc=OPEN&key=4D4702B0C3E38B35%2E4D4702B0C3E38B35%2E4D4702B0C3E38B35%2E6D218144511F3437&__acm__=1563536032_f164fbadc179a6fb2f2a2a01e8e053bc

 

Turin, A. (2000). Monolingual dictionaries for EFL learners and corpora : A case study [Unpublished PhD thesis]. University of Torino.

 

Unaldi, I. (2013). Overuse of Discourse Markers in Turkish English as a Foreign Language (EFL) Learners’ Writings : The Case of ‘I Think’and ‘in My Opinion’. Anthropologist, 16(3), 575‑584.

 

Upton, T., & Connor, U. (2001). Using computerized corpus analysis to investigate the textlinguistic discourse moves of a genre. English for Specific Purposes, 20(4), 313‑329. https://doi.org/10.1016/S0889-4906(00)00022-3

 

Usami, H. (2013). Using a learner corpus to improve distractors in multiple choice grammar questions. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 455‑462). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5102300

 

Uzar, R. (1997). Was PELE a linguist ? - A new perspective for learner language corpora (B. Lewandowska-Tomaszcyk & P. J. Melia, Éds.; p. 34‑49). Lódz University Press.

 

Uzar, R., & Walinska, J. (2001). Analysing the fluency of translators. Text Corpora and Multilingual Lexicography: Special issue of International Journal of Corpus Linguistics, 6(Special Issue), 155‑166. https://doi.org/10.1075/bct.8.12uza

 

Uzar, R., & Walinska, J. (1999). A comparability toolkit : Some practical issues for terminology extraction. 445‑457. https://www.peterlang.com/view/title/28128

 

Vajjala, S., & Loo, K. (2013). Role of Morpho-Syntactic Features in Estonian Proficiency Classification. Proceedings of the Eighth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 63‑72. http://aclweb.org/anthology//W/W13/W13-1708.pdf

 

Valenzuela Manzanares, J., & Rojo Lopez, A. M. (2008). What can language learners tell us about constructions? In S. DeKnop & T. DeRycker (Éds.), Cognitive Approaches to Pedagogical Grammar : A Volume in Honour of Rene Dirven (Vol. 9, p. 197‑230). Walter De Gruyter Gmbh.

 

Valverde Ibañez, M. P. (2011). An Evaluation of Part of Speech Tagging on Written Second Language Spanish. In A. F. Gelbukh (Éd.), Computational Linguistics and Intelligent Text Processing. Proceedings, Part I (p. 214‑226). Springer Berlin Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-642-19400-9_17

 

Van de Velde, F., Marzo, S., Pijpops, D., Ruette, T., & Zenner, E. (2016, novembre 25). Grammaticale kenmerken van het Marokkaans-Nederlandse etnolect. Inzichten op basis van het Moroccorp. Taal & Tongval Colloquium, Ghent, Belgium. https://lirias.kuleuven.be/handle/123456789/541309

 

van der Haagen, M., & de Haan, P. (2012). Measuring the development of very advanced oral EFL proficiency. In K. Davidse & L. Vandelanotte (Éds.), Proceedings of the 33rd ICAME Conference.

 

Van Rooy, B. (2015). Annotating learner corpora. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 79‑106). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.005

 

VANDERBAUWHEDE, G. (2011). The French and Dutch demonstrative determiner through corpora (Theory, description, acquisition) [PhD Thesis, Université Paris Ouest Nanterre]. http://www.opengrey.eu/item/display/10068/872798?lang=fr

 

Vanderbauwhede, G. (2011). Le déterminant démonstratif en français et en néerlandais à travers les corpus : Théorie, description, acquisition [PhD Thesis, KU Leuven]. https://lirias.kuleuven.be/handle/123456789/309561

 

Vanderbauwhede, G. (2012). The Integrated Contrastive Model evaluated : The French and Dutch demonstrative determiner in L1 and L2. International Journal of Applied Linguistics, 22(3), 392‑413. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2012.00321.x

 

Vanderbauwhede, G. (2014). L’anaphore démonstrative en français et en néerlandais : Étude empirique de cas de divergence et leurs répercussions en L2. In M. Fossard & M.-J. Béguelin (Éds.), Nouvelles perspectives sur l’anaphore. Points de vue linguistique, psycholinguistique et acquisitionnel (Vol. 111, p. 287‑306). Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/9783035195453/16_ch11.html

 

Vanderbauwhede, G. (2013). L’apport des études en L2 et des corpus d’apprenants pour la linguistique contrastive : Enjeux, méthodologie et analyses empiriques du français et du néerlandais. 34. http://di.umons.ac.be/details.aspx?pub=0fb6d092-5a09-4fa2-a09f-e1609011ee59

 

van Esch, K., de Haan, P., & Nas, M. (2004). El desarrollo de la escritura en inglés y español como lenguas extranjeras. Estudios de Lingüística Aplicada, 22(39), 53‑79.

 

Vanhove, J. (2020). When labeling L2 users as nativelike or not, consider classification errors. Second Language Research, 36(4), 709‑724. https://doi.org/10.1177/0267658319827055

 

van Rooy, B., & Kruger, H. (2016). The innovative progressive aspect of Black South African English. International Journal of Learner Corpus Research, 2(2), 205‑228. https://doi.org/10.1075/ijlcr.2.2.04van

 

van Rooy, B., & Schäfer, L. (2003). Automatic POS tagging of a learner corpus : The influence of learner error on tagger accuracy (Dawn Archer, P. Rayson, A. Wilson, & T. McEnery, Éds.; p. 835‑844). Lancaster University: University Centre for Computer Corpus Research on Language. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/CL2003/papers/preface.pdf

 

van Rooy, B., & Terblanche, L. (2009). A multi-dimensional analysis of a learner corpus. In A. Renouf & A. Kehoe (Éds.), Corpus linguistics : Refinements and reassessments (p. 239‑254). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789042025981_014

 

van Vuuren, S. (2013). Information structural transfer in advanced Dutch EFL writing : A cross-linguistic longitudinal study. Linguistics in the Netherlands, 30(1), 173‑187. https://doi.org/10.1075/avt.30.13van

 

van Vuuren, S. (2017). Traces of transfer ? Pragmatic development in the use of initial adverbials in the interlanguage of advanced Dutch learners of English [Thesis, Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke]. http://www.lotpublications.nl/traces-of-transfer

 

van Vuuren, S., & de Vries, R. (2017). Instant Cohesion : Exploring the role of transfer and teaching in the use of cohesive adverbials in L2 English writing. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. (p. 93‑128). Presses Universitaires de Louvain. https://www.narcis.nl/publication/RecordID/oai%3Arepository.ubn.ru.nl%3A2066%2F181077

 

van Vuuren, S., & Laskin, L. (2017). Dutch learner English in close-up A Bayesian corpus analysis of pre-subject adverbials in advanced Dutch EFL writing. International Journal of Learner Corpus Research, 3(1), 1‑35. https://doi.org/10.1075/ijlcr.3.1.01van

 

Varieties, L. (2009). Co-selection phenomena across New Englishes Parallels (and differences) to foreign learner varieties. English World-Wide, 30(1), 1‑26. https://doi.org/10.1075/eww.30.1.02nes

 

Vasiu, L.-I. (2017). Considerations on Conversational Competence. The Case of Romanian as a Foreign Language (rfl), Level A1. Studia Universitatis Babes-Bolyai Philologia, 62(2), 153‑166. https://doi.org/10.24193/subbphilo.2017.2.11

 

Vázquez, M. M. (2008). Constructions in learner language. Círculo de Lingüística Aplicada a La Comunicación, 36, 3.

 

Vázquez Veiga, N. (2016). Discourse markers in CEDEL2 and SPLLOC corpora of learner Spanish : Analysis of some lexical-pragmatic failures. In M. Alonso-Ramos (Éd.), Spanish Learner Corpus Research : Current trends and future perspectives (Vol. 78, p. 267‑297). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.78.10vaz

 

Vela, M., Schumann, A.-C., & Wurm, A. (2014). Beyond Linguistic Equivalence. An Empirical Study of Translation Evaluation in a Translation Learner Corpus. Proceedings of the First Workshop on Humans and Computer-Assisted Translation, 47‑56. https://www.aclweb.org/anthology/W/W14/W14-0308.pdf

 

Vercellotti, M. L. (2017). The Development of Complexity, Accuracy, and Fluency in Second Language Performance : A Longitudinal Study. Applied Linguistics, 38(1), 90‑111. https://doi.org/10.1093/applin/amv002

 

Vercellotti, M. L., & Packer, J. (2016). Shifting structural complexity : The production of clause types in speeches given by English for academic purposes students. Journal of English for Academic Purposes, 22, 179‑190. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2016.04.004

 

Verheijen, L. (2015). The language of quoting in academic writing. Dutch Journal of Applied Linguistics, 4(1), 101‑121. https://doi.org/10.1075/dujal.4.1.10ver

 

Verheijen, L., Los, B., & de Haan, P. (2013). Information Structure : The final hurdle?: The development of syntactic structures in (very) advanced Dutch EFL writing. Dutch Journal of Applied Linguistics, 2(1), 92‑107. https://doi.org/10.1075/dujal.2.1.09ver

 

Verspoor, M., & Lowie, W. (2021). Complex Dynamic Systems Theory (CDST). In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 189‑200). Roudlege.

 

Verspoor, M., Lowie, W., & Wieling, M. (2021). L2 Developmental Measures from a Dynamic Perspective. In B. Le Bruyn & M. Paquot (Éds.), Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition (p. 172‑190). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108674577.009

 

Verspoor, M., Schmid, M. S., & Xu, X. (2012). A dynamic usage based perspective on L2 writing. Journal of Second Language Writing, 21(3), 239‑263. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2012.03.007

 

Viberg, A. (2002). Basic verbs in Second Language Acquisition. Revue Française de Linguistique Appliquée, 7(2), 61‑79.

 

Vicente, L. G. (2020). The Contribution of Polysemy for the Description and Teaching of Change-of-State Verbs. Analysis of the Use of Poner and Volver in L1 and L2. Rla-Revista De Linguistica Teorica Y Aplicada, 58(2), 15‑40. https://doi.org/10.29393/RLA58-8APLG10008

 

Viera, C., & Williams, S. A. (2020). Corpus analysis of engagement discourse strategies in academic presentations. Research in Corpus Linguistics, 8(1), 105‑130. https://doi.org/10.32714/ricl.08.01.07

 

Villar, C. M. (2011). Las presentaciones académicas orales de los estudiantes alemanes de E/LE : Del discurso monológico al dialógico. Revista Nebrija de Lingüística aplicada a la enseñanza de Lenguas, 10, 10‑34.

 

Vincze, O., Alonso Ramos, M., Estela, M. S., & Sabela, P. G. (2011). Exploiting a learner corpus for the development of a CALL environment for learning Spanish collocations. In I. Kosem & K. Kosem (Éds.), Electronic lexicography in the 21st century : New applications for new users. Proceedings of eLex 2011 (p. 280‑285). Institute for Applied Slovene Studies. http://www.dicesp.com/app/webroot/files/file/eLex%202011%20Vincze%20et%20al%20web.pdf

 

Vincze, O., García-Salido, M., Orol, A., & Alonso-Ramos, M. (2016). A corpus study of Spanish as a Foreign Language learners’ collocation production. In M. Alonso-Ramos (Éd.), Spanish Learner Corpus Research : Current trends and future perspectives (Vol. 78, p. 299‑331). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.78.11vin

 

Vine, E. W. (2013). Corpora and coursebooks compared : Category ambiguous words. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 463‑478). Presses Universitaires de Louvain. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5102303

 

Vinogradova, O. (2019). To automated generation of test questions on the basis of error annotations in EFL essays : A time-saving tool? In S. Götz & J. Mukherjee (Éds.), Learner Corpora and Language Teaching (Vol. 92, p. 29‑48). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.92.03vin

 

Virtanen, T., & Lindgrén, S.-A. (1998). British or American English ? Investigating what EFL students say and what they do. In The Major Varieties of English. Papers from MAVEN 97 (Acta Wexionensia, p. 273‑281). https://books.google.co.uk/books/about/The_major_varieties_of_English.html?id=SMBZAAAAMAAJ&redir_esc=y

 

Virtanen, Tuija. (1996). Exploiting the International Corpus of Learner English (ICLE). In T. Harakka & M. Koskela (Éds.), Kieli ja tietokone : AFinLAn vuosikirja 1996 [AFinLa Yearbook 1996] (p. 157‑166). https://journal.fi/afinlavk/article/view/59762

 

Virtanen, Tuija. (1997). The progressive in NNS and NS student compositions : Evidence from the International Corpus of Learner English. In M. Ljung (Éd.), Corpus-based Studies in English. Papers from the seventeenth International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 17), Stockholm, May 15-19, 1996 (p. 299‑309). Rodopi. https://research.abo.fi/converis/portal/Publication/12685894?auxfun=&lang=en_GB

 

Virtanen, Tuija. (1998a). Direct questions in argumentative student writing. In Sylviane Granger (Éd.), Learner English on computer (p. 94‑118). Addison Wesley Longman. https://www.taylorfrancis.com/books/e/9781315841342/chapters/10.4324/9781315841342-19

 

Virtanen, Tuija. (1999a). Attribution of knowledge in argumentative student writing as evidence for educational ideology : A preliminary study. In J. Verschueren (Éd.), Language and ideology. Selected papers from the 6th International Pragmatics Conference (Vol. 1, p. 577‑583). International Pragmatics Association (IPrA). https://www.tib.eu/en/search/id/BLCP%3ACN032120580/Attribution-of-knowledge-in-argumentative-student/

 

Virtanen, Tuija. (2001). The FSWICLE writer. In M. Gill, A. Johnson, L. Koski, R. Sell, & B. Warvik (Éds.), Language, learning, literature. Studies presented to Hakan Ringbom (p. 121‑129). Abo Akademi University. http://web.abo.fi/fak/hf/enge/series/vol4.shtml

 

Virtanen, Tuija. (1998b). Argumentative uses of the progressive in NS and NNS student compositions : Notes on clause status and grounding. In Sylviane Granger & J. Hung (Éds.), Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (p. 119‑120). The Chinese University of Hong Kong.

 

Virtanen, Tuija. (1999b). The Nordic subcorpora of the International Corpus of Learner English : A progress report (S.-K. Tanskanen & B. Warvik, Éds.; Vol. 20, p. 197‑208). University of Turku. http://www.academia.edu/321603/Proceedings_From_the_7th_Nordic_Conference_on_English_Studies

 

Virtanen, Tuija, & Agerström, J. (Éds.). (2000). Three studies of learner discourse : Evidence from the International Corpus of Learner English. Växjö University Press. http://www.diva-portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2%3A314107&dswid=1343

 

Vo, S. (2019). Use of lexical features in non-native academic writing. Journal of Second Language Writing, 44, 1‑12. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2018.11.002

 

Volodina, E., Pilán, I., & Alfter, D. (2016). Classification of Swedish learner essays by CEFR levels. In S. Papadima-Sophocleous, L. Bradley, & S. Thouësny (Éds.), CALL communities and culture – short papers from EUROCALL 2016 (p. 456‑461). Research-publishing.net. https://www.researchgate.net/publication/311706986_Classification_of_Swedish_learner_essays_by_CEFR_levels

 

Volodina, Elena, & Pijetlovic, D. (2015). Lark Trills for Language Drills : Text-to-speech technology for language learners. Proceedings of the Tenth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 107‑117. https://www.aclweb.org/anthology/W/W15/W15-06.pdf#page=123

 

Volodina, Elena, Pilán, I., Rødven Eide, S., & Heidarsson, H. (2014). You get what you annotate : A pedagogically annotated corpus of coursebooks for Swedish as a Second Language. Proceedings of the Third Workshop on NLP for Computerassisted Language Learning, 128‑144. http://www.aclweb.org/anthology/W14-3510

 

von Stutterheim, C., & Lambert, M. (2005). Cross-linguistics analysis of temporal perspectives in text production. In H. Hendriks (Éd.), The structure of learner varieties (p. 203‑230). Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110909593.203

 

Vorherr, A. (2006). Collocations in Spoken English Learner Language : A Corpus-based Study [Unpublished Diploma Thesis]. University of Giessen.

 

Vyatkina, N. (2012). The Development of Second Language Writing Complexity in Groups and Individuals : A Longitudinal Learner Corpus Study. The Modern Language Journal, 96(4), 576‑598. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2012.01401.x

 

Vyatkina, N. (2013a). Analyzing part-of-speech variability in a longitudinal learner corpus and a pedagogic corpus. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 479‑491). Presses Universitaires de Louvain. http://kuscholarworks.ku.edu/dspace/handle/1808/11215

 

Vyatkina, N. (2013b). Specific Syntactic Complexity : Developmental Profiling of Individuals Based on an Annotated Learner Corpus. The Modern Language Journal, 97(S1), 11‑30. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2012.01421.x

 

Vyatkina, N. (2016). The Kansas Developmental Learner corpus (KANDEL) : A developmental corpus of learner German. International Journal of Learner Corpus Research, 2(1), 101‑119. https://doi.org/10.1075/ijlcr.2.1.04vya

 

Vyatkina, N., & Cunningham, J. (2015). Learner corpora and pragmatics. In The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (p. 281‑306). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.013

 

Vyatkina, N., Hirschmann, H., & Golcher, F. (2015). Syntactic modification at early stages of L2 German writing development : A longitudinal learner corpus study. Journal of Second Language Writing, 29, 28‑50. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2015.06.006

 

Vyatkina, N., & Housen, A. (2021). Complexity. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 318‑331). Roudlege.

 

Vyrenkova, A. S., Polinskaya, M. S., & Rakhilina, E. V. (2014). Grammar, Error and Grammatical Constructions : « Heritage » (« inherited ») Russian Language. Voprosy Yazykoznaniya, 3, 3‑19.

 

Wagner, J., Foster, J., & van Genabith, J. (2009). Judging Grammaticality : Experiments in Sentence Classification. CALICO Journal, 26(3), 474‑490. JSTOR.

 

Waibel, B. (2005). Corpus-based approaches to learner interlanguage : Case studies based on the International Corpus of Learner English. Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik, 30(1‑2), 143‑176.

 

Waibel, B. (2007). Phrasal verbs in learner English : A corpus-based study of German and Italian students [PhD Thesis, Albert-Ludwigs-Universität]. http://www.freidok.uni-freiburg.de/volltexte/3592/

 

Waibel, B. (2008). Phrasal verbs. German and Italian learners of English compared. VDM Verlag Dr. Muller Aktiengesellschaft & Co. KG. https://www.abebooks.com/products/isbn/9783639037227/20131035832

 

Walter, M. (2006). Hier wird die Wahl schwer, aber entscheidend. Konnektorenkontraste im Deutschen. In A. Bogner (Éd.), Österreichisches Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache (Vol. 2006). Iudicium Verlag. https://www.amazon.co.uk/Jahrbuch-Deutsch-Fremdsprache-2006-Intercultural/dp/3891291671

 

Walter, M., & Grommes, P. (2008a). Die Entdeckung des fortgeschrittenen Lerners in der Varietätenlinguistik. In M. Walter & P. Grommes (Éds.), Fortgeschrittene Lernervarietäten Advanced Learner Varieties. Corpus Linguistics and Research into Second Language Acquisition : Korpuslinguistik und Zweitsprachenerwerbsforschung (p. 3‑28). Walter de Gruyter ? Max Niemeyer Verlag. https://doi.org/10.1515/9783484970342.0.3

 

Walter, M., & Grommes, P. (2008b). Fortgeschrittene Lernervarietäten : Korpuslinguistik und Zweitspracherwerbsforschung (K. von Heusinger, G. Müller, I. Plag, B. Primus, E. Stark, & R. Wiese, Éds.; Vol. 520). Niemeyer. https://www.worldcat.org/title/fortgeschrittene-lernervarietaten-korpuslinguistik-und-zweitspracherwerbsforschung/oclc/237236211

 

Walter, M., & Schmidt, K. (2008). « Und das ist auch gut so ». Der Gebrauch des satzinitialen “und” bei fortgeschrittenen Lernern des Deutschen als Fremdsprache. In B. Ahrenholz, U. Bredel, W. Klein, M. Rost-Roth, & R. Skiba (Éds.), Empirische Forschung und Theoriebildung. Beiträge aus Soziolinguistik, Gesprochene-Sprache- und Zweitspracherwerbsforschung. Festschrift für Norbert Dittmar zum 65 Geburtstag (p. 331‑342). Peter Lang.

 

Wang, Maolin, Malmasi, S., & Huang, M. (2015). The Jinan Chinese Learner Corpus. Proceedings of the Tenth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, 118‑123. http://aclweb.org/anthology/W/W15/W15-06.pdf

 

Wang, Min, & Zhang, Y. (2021). ’According to ...’ : The impact of language background and writing expertise on textual priming patterns of multi-word sequences in academic writing. English for Specific Purposes, 61, 47‑59. https://doi.org/10.1016/j.esp.2020.08.005

 

Wanner, L., Alonso Ramos, M., Vincze, O., Nazar, R., Ferraro, G., Mosqueira, E., & Prieto, S. (2013). Annotation of collocations in a learner corpus for building a learning environment. In Sylviane Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Éds.), Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 493‑503). Presses Universitaires de Louvain. http://users.cecs.anu.edu.au/~gferraro/LCR2011_proceedings.pdf

 

Wanner, L., Verlinde, S., & Alonso Ramos, M. (2013). Writing assistants and automatic lexical error correction : Word combinatorics. In M. Kosem, I., Kallas, J., Gantar, P., Krek, S., Langemets, M., Tuulik (Éd.), Electronic lexicography in the 21st century : Thinking outside the paper. Proceedings of the eLex 2013 conference, 17-19 October 2013, Tallinn, Estonia (p. 472‑487). Trojina, Institute for Applied Slovene Studies/Eesti Keele Instituut. https://pdfs.semanticscholar.org/a736/936c9a6ce333fd6057190d16303c1f8d6a39.pdf?_ga=2.44345124.1668934767.1563737352-260042102.1560083990

 

Weber, T. (2014a). Verbvalenz und Rektion im Bereich Deutsch als Fremdsprache. Eine korpusgestützte Analyse zweier Verbgruppen [Master’s thesis, TU Dortmund]. https://merlin-platform.eu/docs/Masterarbeit_Tassja_Weber.pdf

 

Weber, T. (2014b). Verbvalenz und Rektion im Bereich Deutsch als Fremdsprache. Eine korpusgestützte Analyse zweier Verbgruppen [Master’s thesis, Technische Universitat Dortmund]. https://merlin-platform.eu/docs/Masterarbeit_Tassja_Weber.pdf

 

Weber, T. (2020). Präpositionen und Deutsch als Fremdsprache : Quantitative Fallstudien im Lernerkorpus MERLIN [Doctoral dissertation, Universität Mannheim]. https://madoc.bib.uni-mannheim.de/54296

 

Wei, M. (2011). Investigating the oral proficiency of English learners in China : A comparative study of the use of pragmatic markers. Journal of Pragmatics, 43(14), 3455‑3472. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2011.07.014

 

Wei, N. (2004). A preliminary study of the characteristics of Chinese learners’ spoken English. Modern Foreign Languages, 27(2), 140‑149.

 

Wei, N. (2009). On the phraseology of Chinese learners spoken English : Evidence of lexical chunks from COLSEC. In A. Jucker, D. Schreier, & M. Hundt (Éds.), Corpora : Pragmatics and discourse. Papers from the 29th international conference on English language research on computerized corpora (ICAME 29), Ascona, Switzerland, 14-18 May 2008 (p. 271‑296). Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789042029101_015

 

Welcomme, Aurelie. (2011). Temporal framing and argumentative markers in the narratives of Dutch learners of French as a second language. Discours-Revue De Linguistique Psycholinguistique Et Informatique, 8.

 

Welcomme, Aurélie. (2011). Marqueurs cadratifs temporels et argumentatifs dans les récits d’apprenants néerlandophones de français L2. Discours. Revue de linguistique, psycholinguistique et informatique.A journal of linguistics, psycholinguistics and computational linguistics, 8, 3‑27. https://doi.org/10.4000/discours.8186

 

Werner, V., Fuchs, R., & Götz, S. (2021). L1 Influence vs. Universal Mechanisms : An SLA-Driven Corpus Study on Temporal Expression. In B. Le Bruyn & M. Paquot (Éds.), Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition (p. 39‑66). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108674577.004

 

Wharton, S. (2012). Epistemological and interpersonal stance in a data description task : Findings from a discipline-specific learner corpus. English for Specific Purposes, 31(4), 261‑270. https://doi.org/10.1016/j.esp.2012.05.005

 

Wiberg, L. (2000). Involvement in argumentative writing : A comparison between Swedish and American argumentative essays and American editorials. In Tuija Virtanen & J. Agerström (Éds.), Three studies of learner discourse. Evidence from the International Corpus of Learner English (p. 43‑80). Rapporter Fran Växjä Universitet. http://www.diva-portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2%3A314107&dswid=5846

 

Wible, D., & Huang, P.-Y. (2003). Using learner corpora to examine L2 acquisition of tense-aspect markings (Dawn Archer, P. Rayson, A. Wilson, & T. McEnery, Éds.; Vol. 16, p. 889‑898). Lancaster University: University Centre for Computer Corpus Research on Language. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/CL2003/papers/wible.pdf

 

Wible, D., Kuo, C. H., Chien, F.-Y., Liu, A., & Tsao, N.-L. (2001). A web-based EFL writing environment : Integrating information for learners, teachers, and researchers. Computers and Education, 37(3‑4), 297‑315. https://doi.org/10.1016/S0360-1315(01)00056-2

 

Wible, D., Kuo, C. H., Tsao, N.-L., & Liu, A. (2001). An Online Writing Platform for Language Teachers. Journal of Universal Computer Science, 7(3), 278‑289. http://www.jucs.org/jucs_7_3/an_online_writing_platform/Wible_D.pdf

 

Wiechmann, D., & Kerz, E. (2014). Cue Reliance in L2 Written Production : Cue Reliance In L2 Written Production. Language Learning, 64(2), 343‑364. https://doi.org/10.1111/lang.12047

 

Wiemeyer, L. (2017). Intertextuality in L2 academic writing : The use of paraphrases by German learners of English. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. (p. 45‑68). Presses Universitaires de Louvain. https://www.researchgate.net/profile/Leonie_Wiemeyer/publication/322527002_Intertextuality_in_L2_academic_writing_The_use_of_paraphrases_by_German_learners_of_English/links/5a5e23bca6fdcc68fa991825/Intertextuality-in-L2-academic-writing-The-use-of-paraphrases-by-German-learners-of-English.pdf

 

Wiemeyer, L. (2019). Direct quotation in second language writing : A corpus-based study of intertextuality in academic learner English. In S. Götz & J. Mukherjee (Éds.), Learner Corpora and Language Teaching (Vol. 92, p. 129‑153). John Benjamins. https://benjamins.com/catalog/scl.92.07wie

 

Wierszycka, J. (2013). Phrasal Verbs in learner English : A semantic approach. A study based on a POS tagged spoken corpus of learner English. Research in Corpus Linguistics, 1, 81‑93.

 

Wiktorsson, M. (2003). Learning idiomaticity : A corpus-based study of idiomatic expressions in learners’ written production (Vol. 105). Lund University Press. https://lup.lub.lu.se/search/publication/7072b504-98cb-41ab-aa17-26dc0d51f961

 

Wiren, M., Matsson, A., Rosén, D., & Volodina, E. (2019). SVALA: Annotation of Second-Language Learner Text Based on Mostly Automatic Alignment of Parallel Corpora. 222‑234. http://www.ep.liu.se/ecp/159/023/ecp18159023.pdf

 

Wisniewski, K. (2014). Die Validität der Skalen des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen.Eine empirische Untersuchung der Flüssigkeits- und Wortschatzskalen des GeRS am Beispiel des Italienischen und des Deutschen (Vol. 33). Peter Lang. https://doi.org/10.3726/978-3-653-03925-2

 

Wisniewski, K. (2017a). Disentangling CEFR scale validity : Level descriptions, learner language, and human ratings. An analysis of the empirical validity of the B2 vocabulary control level description. In P. de Haan, R. de Vries, & S. van Vuuren (Éds.), Language, Learners and Levels : Progression and Variation. Presses Universitaires de Louvain. https://pul.uclouvain.be/book/?GCOI=29303100315180

 

Wisniewski, K. (2017b). Empirical Learner Language and the Levels of the Common European Framework of Reference. Language Learning, 67(S1), 232‑253. https://doi.org/10.1111/lang.12223

 

Wisniewski, K. (2018a). Grammatical Correctness and L2 Competence. A Learner Corpus Study. Deutsch Als Fremdsprache-Zeitschrift Zur Theorie Und Praxis Des Faches Deutsch Als Fremdsprache, 55(3), 131‑142.

 

Wisniewski, K. (2018b). The Empirical Validity of the Common European Framework of Reference Scales. An Exemplary Study for the Vocabulary and Fluency Scales in a Language Testing Context. Applied Linguistics, 39(6), 933‑959. https://doi.org/10.1093/applin/amw057

 

Wisniewski, K., Schöne, K., Nicolas, L., Vettori, C., Boyd, A., Meurers, D., Abel, A., & Hana, J. (2013). MERLIN: An online trilingual learner corpus empirically grounding the European Reference Levels in authentic learner data. ICT for Language Learning 2013, Conference Proceedings. 6th edition of the international conference “ICT for Language Learning” -  14 - 15 November 2013, Florence, Italy, Florence, Italy. https://www.researchgate.net/publication/257044227_MERLIN_An_online_trilingual_learner_corpus_empirically_grounding_the_European_Reference_Levels_in_authentic_learner_data

 

Wojtecka, M., Schwarze, R., Grimm, A., & Schulz, P. (2013). Finiteness and Verb Placement in German : A Challenge for Early Second Language Learners? In J. Cabrelli Amaro, T. Judy, & D. Pascual y Cabo (Éds.), Proceedings of the 12th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference (GASLA 2013) (p. 211‑221). Cascadilla Proceedings Project, Somerville, MA, USA. http://www.lingref.com/cpp/gasla/12/paper2998.pdf

 

Wolfer, S., Bartz, T., Weber, T., Abel, A., Meyer, C. M., Müller-Spitzer, C., & Storrer, A. (2018). The effectiveness of lexicographic tools for optimising written L1-texts. International Journal of Lexicography, 31(1), 1‑28. https://doi.org/10.1093/ijl/ecw038

 

Wong, S. J., & Dras, M. (2009). Contrastive analysis and native language identification. Proceedings of the Australasian Language Technology Association. Sydney, Australia: Association for Computational Linguistics, 53‑61. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.383.3713

 

Wong, S. J., & Dras, M. (2011). Exploiting parse structures for native language identification. Proceedings of the 2011 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 1600‑1610. http://aclweb.org/anthology//D/D11/D11-1148.pdf

 

Wong, S. J., Dras, M., & Johnson, M. (2012). Exploring adaptor grammars for native language Identification. Proceedings of the 2012 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning, 699‑709. http://aclweb.org/anthology//D/D12/D12-1064.pdf

 

Wood, D. C. (2010). Formulaic language and second language speech fluency : Background, evidence and classroom applications. Continuum.

 

Wu, C.-Y., Cheung, H., & Gao, Z.-M. (2013). The adverbialization of BUT in Taiwan EFL writing. In Twenty Years of Learner Corpus Research. Looking Back, Moving Ahead. Proceedings of the First Learner Corpus Research Conference (LCR 2011) (p. 505‑514). Presses Universitaires de Louvain. https://repository.eduhk.hk/en/publications/the-adverbialization-of-but-in-taiwan-efl-writing-5

 

Wulff, S. (2016). A Friendly Conspiracy of Input, L1, and Processing Demands : That-variation in the Language of German and Spanish Learners of English. In L. Ortega, A. E. Tyler, H. I. Park, & M. Uno, The Usage-based Study of Language Learning and Multilingualism (p. 115‑136). Georgetown University Press. http://www.jstor.org/stable/j.ctt1c3gwqc.11

 

Wulff, S. (2017). What learner corpus research can contribute to multilingualism research. International Journal of Bilingualism, 21(6), 734‑753. https://doi.org/10.1177/1367006915608970

 

Wulff, S. (2021). Usage-based Approaches. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 175‑188). Roudlege.

 

Wulff, S., Ellis, N. C., Römer, U., Bardovi–Harlig, K., & Leblanc, C. J. (2009). The Acquisition of Tense–Aspect : Converging Evidence From Corpora and Telicity Ratings. The Modern Language Journal, 93(3), 354‑369. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00895.x

 

Wulff, S., & Gries, S. (2011). Corpus-driven methods for assessing accuracy in learner production. In P. Robinson (Éd.), Second language task complexity : Researching the Cognition Hypothesis of language learning and performance (p. 61‑87). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tblt.2.07ch3

 

Wulff, S., & Gries, S. T. (2019). Particle Placement in Learner Language. Language Learning, 69(4), 873‑910. https://doi.org/10.1111/lang.12354

 

Wulff, S., & Gries, S. Th. (2015). Prenominal adjective order preferences in Chinese and German L2 English : A multifactorial corpus study. Linguistic Approaches to Bilingualism, 5(1), 122‑150. https://doi.org/10.1075/lab.5.1.05wul

 

Wulff, S., & Gries, S. Th. (2021). Exploring Individual Variation in Learner Corpus Research : Methodological Suggestions. In B. Le Bruyn & M. Paquot (Éds.), Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition (p. 191‑213). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108674577.010

 

Wulff, S., Lester, N., & Martinez-Garcia, M. T. (2014). That-variation in German and Spanish L2 English. Language and Cognition, 6(02), 271‑299. https://doi.org/10.1017/langcog.2014.5

 

Wulff, S., & Römer, U. (2009). Becoming a proficient academic writer : Shifting lexical preferences in the use of the progressive. Corpora, 4(2), 115‑133. https://doi.org/10.3366/E1749503209000276

 

Xiao, R., & McEnery, T. (2008). Negation in Chinese : A corpus-based study. Journal of Chinese Linguistics, 36(2), 274‑330.

 

Xiao-Desai, Y., & Wong, K. F. (2017). Epistemic stance in Chinese heritage language writing—A developmental view. Chinese as A Second Language Research, 6(1), 73‑102. https://doi.org/10.1515/caslar-2017-0004

 

Xiaofei, L., & Haiyang, A. (2015). Syntactic complexity in college-level English writing : Differences among writers with diverse L1 backgrounds. Journal of Second Language Writing, 29, 16‑27. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2015.06.003

 

Xu, Q. (2016). Application of Learner Corpora to Second Language Learning and Teaching : An Overview. English Language Teaching, 9(8), 46. https://doi.org/10.5539/elt.v9n8p46

 

Yakimovskaya, K. (2012). Applying Corpus Methodology to Error Analysis of Students’ Translation into the L1 : The Context of Audiovisual Translation [Master’s thesis, Universidad Complutense de Madrid]. http://eprints.ucm.es/17387/

 

Yamada, A., Davidson, S., Fernández-Mira, P., Carando, A., Sagae, K., & Sánchez-Gutiérrez, C. (2020). COWS-L2H : A corpus of Spanish learner writing. Research in Corpus Linguistics, 8(1), 17‑32. https://doi.org/10.32714/ricl.08.01.02

 

Yamada, A., & Sanchez-Gutierrez, C. (2019). Affix Cognateness and Productivity in the Development of Morphological Awareness in L2 Spanish : The Case of Dis- and Des-. Rael-Revista Electronica De Linguistica Aplicada, 18(1), 107‑120.

 

Yamazaki, H., Kitamura, K., Harada, T., & Yamamoto, S. (2010). Creation of Learner Corpus and Its Application to Speech Recognition. In Nicoletta Calzolari, K. Choukri, B. Maegaard, J. Mariani, J. Odijk, S. Piperidis, & D. Tapias (Éds.), Proceedings of LREC 2008 (p. 113‑116). European Language Resources Association. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2008/pdf/39_paper.pdf

 

Yamura-Takei, M., Fujiwara, M., & Yoshida, E. (2010). Entity Coherence in Comparable Learner Corpora : Seeking Pedagogical Insights. Proceedings of the 24th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, 279‑288. http://www.aclweb.org/anthology/Y10-1090

 

Yang, C. T.-Y., Chen, H. H.-J., Liu, C.-Y., & Liu, Y.-C. (s. d.). A Semi-automatic Error Retrieval Method for Uncovering Collocation Errors from a Large Learner Corpus. English Teaching and Learning. https://doi.org/10.1007/s42321-019-00037-y

 

Yang, C. T.-Y., Chen, H. H.-J., Liu, C.-Y., & Liu, Y.-C. (2019). A Semi-automatic Error Retrieval Method for Uncovering Collocation Errors from a Large Learner Corpus. English Teaching & Learning. https://doi.org/10.1007/s42321-019-00037-y

 

Yang, D. (1998). A quantitative approach to the IL errors in Chinese EFL learners’ written production. In Sylviane Granger & J. Hung (Éds.), Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (p. 122‑124). The Chinese University of Hong Kong. https://uclouvain.be/en/research-institutes/ilc/cecl/learner-corpus-bibliography.html

 

Yang, H. (2005). Corpus-based analysis of Chinese learner English. Journal of Foreign Languages in China, 2(6). http://en.oversea.cnki.net/kcms/detail/detail.aspx?QueryID=13&CurRec=2&dbCode=CJFD&filename=ZGWE200506001&dbname=CJFD2005

 

Yang, J. (2019). Constraints on the collocational behaviors of Chinese near-synonyms A corpus-based analysis. In Y. Xiao & L. Tsung (Éds.), Current Studies in Chinese Language and Discourse : Global Context and Diverse Perspectives (Vol. 10, p. 155‑176). John Benjamins B V Publ. https://doi.org/10.1075/scld.10.08yan

 

Yannakoudakis, H., Briscoe, T., & Alexopoulou, T. (2012). Automating Second Language Acquisition Research : Integrating Information Visualisation and Machine Learning. Proceedings of the EACL 2012 Joint Workshop of LINGVIS & UNCLH, 35‑43. http://www.aclweb.org/anthology/W12-0206

 

Yen, T.-H., Wu, J.-C., Boisson, J., Chang, J., & Chang, J. (2015). WriteAhead : Mining Grammar Patterns in Corpora for Assisted Writing. Proceedings of ACL-IJCNLP 2015 System Demonstrations, 139‑144. http://www.aclweb.org/anthology/P15-4024

 

YeonJoo, J., Crossley, S., & McNamara, D. (2019). Predicting Second Language Writing Proficiency in Learner Texts Using Computational Tools. Journal of Asia TEFL, 16(1), 37‑52. https://doi.org/10.18823/asiatefl.2019.16.1.3.37

 

Yin Khor, S. (2012). A Corpus Based Study in Morpheme Acquisition Order of Young Learners of English : A comparison of Swedish students in grade 6 [Master’s thesis, Uppsala Universitet]. http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:608517/FULLTEXT01.pdf

 

Yoon, C. (2011). Concordancing in L2 writing class : An overview of research and issues. Journal of English for Academic Purposes, 10(3), 130‑139. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2011.03.003

 

Yoon, H.-J. (s. d.). Interactions in EFL argumentative writing : Effects of topic, L1 background, and L2 proficiency on interactional metadiscourse. Reading and Writing. https://doi.org/10.1007/s11145-020-10085-7

 

Yoon, H.-J. (2017). Linguistic complexity in L2 writing revisited : Issues of topic, proficiency, and construct multidimensionality. System, 66, 130‑141. https://doi.org/10.1016/j.system.2017.03.007

 

Yoon, S.-Y., & Bhat, S. (2012). Assessment of ESL learners’ syntactic competence based on similarity measures. Proceedings of the 2012 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning, 600‑608. http://dl.acm.org/citation.cfm?id=2391016

 

Yoon, S.-Y., Pierce, L., Huensch, A., Juul, E., Perkins, S., Sproat, R., & Hasegawa-Johnson, M. (2009a). Construction of a Rated Speech Corpus of L2 Learners’ Spontaneous Speech. CALICO Journal, 26(3), 662‑673. JSTOR.

 

Yoon, S.-Y., Pierce, L., Huensch, A., Juul, E., Perkins, S., Sproat, R., & Hasegawa-Johnson, M. (2009b). Construction of a Rated Speech Corpus of L2 Learners’ Spontaneous Speech. Calico Journal, 26(3), 662‑673.

 

Yoon, T.-J. (2018). Cross-linguistic distribution of modal auxiliaries using a simple correspondence analysis. Lingua Humanitatis, 20(2), 311‑330. https://doi.org/10.16945/2018202013

 

Yoshimoto, I., Kose, T., Mitsuzawa, K., Sakaguchi, K., Mizumoto, T., Hayashibe, Y., Komachi, M., & Matsumoto, Y. (2013). NAIST at 2013 CoNLL Grammatical Error Correction Shared Task. Proceedings of the Seventeenth Conference on Computational Natural Language Learning: Shared Task, 26‑33. http://cs.jhu.edu/~keisuke/paper/2013_naistGEC.pdf

 

Yoshitomi, A. (2012). The use of multi-word units in learner language narratives : Are there qualitative and/or quantitative differences between Japanese ESL learners and EFL learners? In Y. Tono, Y. Kawaguchi, & M. Minegishi (Éds.), Developmental and Crosslinguistic Perspectives in Learner Corpus Research (p. 309‑332). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tufs.4.23yos

 

Youn, S. J. (s. d.). Interactional Features of L2 Pragmatic Interaction in Role-Play Speaking Assessment. Tesol Quarterly. https://doi.org/10.1002/tesq.542

 

Young, S. K. (2018). Relation between frequency and processing difficulty of English relative clauses by L2 learners : A learner corpus analysis. The Journal of Studies in Language, 34(3), 491‑504.

 

Yu, C.-H., & Chen, H.-H. (2012). Detecting Word Ordering Errors in Chinese Sentences for Learning Chinese as a Foreign Language. Proceedings of COLING 2012: Technical Papers, 3003‑3018. http://www.aclweb.org/anthology/C12-1184

 

Yu, X. (2020). Lexical features in argumentative writing across English writers from different language backgrounds. Journal of Second Language Studies, 3(1), 82‑110. https://doi.org/10.1075/jsls.19024.yu

 

Yuldashev, A., Fernandez, J., & Thorne, S. L. (2013). Second Language Learners’ Contiguous and Discontiguous Multi-Word Unit Use Over Time. The Modern Language Journal, 97(S1), 31‑45. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2012.01420.x

 

Zaghouani, W., Habash, N., Bouamor, H., Rozovskaya, A., Mohit, B., Heider, A., & Oflazer, K. (2015). Correction annotation for non-native arabic texts : Guidelines and corpus. Proceedings of The 9th Linguistic Annotation Workshop, 129‑139. http://www.aclweb.org/anthology/W15-16#page=143

 

Zanasi, L., Konecny, C., Autelli, E., & Abel, A. (2016). L’insegnamento dei fraseologismi nell’italiano come lingua seconda : Proposta di un modello didattico misto. Proceedings of III Congresso della Società Italiana di Didattica delle Lingue e Linguistica Educativa (DILLE). III Congresso della Società Italiana di Didattica delle Lingue e Linguistica Educativa (DILLE), Perugia, Italy. https://www.academia.edu/31934856/Linsegnamento_dei_fraseologismi_nellitaliano_come_lingua_seconda_proposta_di_un_modello_didattico_misto

 

Zarifi, A., & Mukundan, J. (2019). Use of Phrasal Verbs in an ESL Learner Corpus and its Corresponding Pedagogic Corpus. Pertanika Journal of Social Science and Humanities, 27(4), 2185‑2200.

 

Zaytseva, E. (2011). Register, genre, rhetorical functions : Variation in English native-speaker and learner writing. In H. Hedeland, T. Schmidt, & K. Wörner (Éds.), Multilingual resources and multilingual applications (p. 239‑242). https://www.academia.edu/14914019/Register_Genre_Rhetorical_Functions_Variation_in_English_Native-Speaker_and_Learner_Writing

 

Zeldes, A., Lüdeling, A., & Hirschmann, H. (2008). What’s hard ? Quantitative evidence for difficult constructions in German learner data. Proceedings of the Quantitative Investigations in Theoretical Linguistics (QITL) 3, 74‑77. http://www.ling.helsinki.fi/sky/tapahtumat/qitl/Abstracts/Zeldes_et_al.pdf

 

Zhang, Jie. (2011). Acquisition of the Chinese resultative verb complements by learners of Chinese as a Foreign Language : A learner corpus approach [PhD Thesis, The Pennsylvania State University]. https://etda.libraries.psu.edu/catalog/12516

 

Zhang, Jie. (2014). A learner corpus study of L2 lexical development of Chinese resultative verb compounds. Journal of the Chinese Language Teachers Association, 49(3), 101‑124.

 

Zhang, Jie, & Lu, X. (2013). Variability in Chinese as a Foreign Language Learners’ Development of the Chinese Numeral Classifier System. The Modern Language Journal, 97(S1), 46‑60. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2012.01423.x

 

Zhang, Jinping. (2005). Small words used by English learners : A corpus-based comparative study. In H. Anping, H. Guangkeng, C. Xiao, W. Longyin, X. Manfei, & C. Chunmei (Éds.), Research and Application of Corpus Linguistics (p. 185). Northeast Normal University Press.

 

Zhang, Jinping. (2007). A corpus-based study of small words used by Chinese English learners at different levels. Crazy English (Teachers), 8, 57‑59.

 

Zhang, M. (2000). Cohesive features in the expository writing of undergraduates in two Chinese universities. RELC Journal, 31(1), 61‑95. https://doi.org/10.1177/003368820003100104

 

Zhang, S., Yu, H., & Zhang, L. J. (2021). Understanding the Sustainable Growth of EFL Students’ Writing Skills : Differences between Novice and Expert Writers in Their Use of Lexical Bundles in Academic Writing. Sustainability, 13(10), 5553. https://doi.org/10.3390/su13105553

 

Zhao, H., & Le, L. (2016). Measuring L2 Explicit Knowledge of English Verb-Particle Constructions : Frequency and Semantic Transparency at Two Proficiency Levels. In O. Lourdes, A. E. Tyler, H. I. Park, & M. Uno (Éds.), The Usage-based Study of Language Learning and Multilingualism (p. 171‑186). Georgetown University Press. http://www.jstor.org/stable/j.ctt1c3gwqc.11

 

Zhao, H., & Shirai, Y. (2018). Arabic learners’ acquisition of English past tense morphology : Lexical aspect and phonological saliency. International Journal of Learner Corpus Research, 4(2), 253‑276. https://doi.org/10.1075/ijlcr.17006.zha

 

Zhao, Q., & Jiang, J. (2020). Verb Valency in Interlanguage : An Extension to Valency Theory and New Perspective on L2 Learning. Poznan Studies in Contemporary Linguistics, 56(2), 339‑363. https://doi.org/10.1515/psicl-2020-0010

 

Zhao, W. S. (2005). On the influence of L1 transfer on the verb-noun collocations in SLA. In H. . Z. Yang, S. C. Gui, & D. F. Yang (Éds.), Corpus- based analysis of Chinese learner English. Corpus- based analysis of Chinese learner English (p. 275‑340). Shanghai Foreign Language Education Press. https://uclouvain.be/en/research-institutes/ilc/cecl/learner-corpus-bibliography.html

 

Zhao, Y., Komachi, M., & Ishikawa, H. (2015). Improving Chinese Grammatical Error Correction using Corpus Augmentation and Hierarchical Phrase-based Statistical Machine Translation. Proceedings of The 2nd Workshop on Natural Language Processing Techniques for Educational Applications, 111‑116. http://www.aclweb.org/anthology/W/W15/W15-4417.pdf

 

Zhihui, W. (2004). A Study on Self-repair Behaviors and EFL Learners’ Oral Fluency [Unpublished B.A. Thesis].

 

Zhou, H., & Liu, Y. (2016). Stance Adverbials in Chinese English Learners’ Theses : A Difficulty for L2 Academic Writers (J. A. Haskell & H. Bo, Éds.). New Vision Press.

 

Zhuang, X. (2004). A Corpus-based Study of Verb Collocations and EFL Learners’ Oral Fluency [Unpublished B.A. Thesis.].

 

Ziegler, N., & Mackey, A. (2021). Interaction. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Éds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora (p. 280‑292). Roudlege.

 

Zimmerer, F., & Trouvain, J. (2015). Productions of /h/ in German : French vs. German speakers. Proc. Interspeech 2015.

 

Zinsmeister, H., & Breckle, M. (2012). The ALeSKo learner corpus : Design – annotation – quantitative analyses. In T. Schmidt & K. Wörner (Éds.), Multilingual Corpora and Multilingual Corpus Analysis (p. 71‑96). John Benjamins Publishing. https://doi.org/10.1075/hsm.14.06zin

 

Zinsmeister, H., & Breckle, M. (2010). Starting a sentence in L2 German. Discourse annotation of a learner corpus. In M. Pinkal, I. Rehbein, S. Schulte im Walde, & A. Storrer (Éds.), Semantic approaches in natural language processing : Proceedings of the Conference on Natural Language Processing 2010 (p. 181‑185). Universaar. http://kops.ub.uni-konstanz.de/handle/urn:nbn:de:bsz:352-129999

 

Zolotova, E. (2014). Who am I? And Who are we? in argumentative and academic writing. A corpus-based study of author identity in the writing of native speakers and Russian learners of English [MA dissertation, University of Oslo]. https://www.duo.uio.no/handle/10852/41307

 

Zuloaga, M. B. (s. d.). Marcadores discursivos y cortesía lingüística en la interacción de aprendices de italiano L2. Consulté 27 mai 2020, à l’adresse https://www.academia.edu/1773464/Marcadores_discursivos_y_cortes%C3%ADa_ling%C3%BC%C3%ADstica_en_la_interacci%C3%B3n_de_aprendices_de_italiano_L2

 

Zuloaga, M. B. (2014a). Anteposicionese focales en italiano y españ L2. Cuadernos AISPI: Estudios de lenguas y literaturas hispánicas, 4, 21‑47.

 

Zuloaga, M. B. (2014b). Focalizadores aditivos escalares y posición enunciativa : Un estudio contrastivo español-italiano,. Philologia hispalensis, 28(3), 13‑57.

 

Zuloaga, M. B. (2014c). Left periphery in discourse : Frame Units and discourse markers. In Left peripheries in Spanish. Diachronic, variationist and comparative perspectives. (p. 345‑382). John Benjamins. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5893396

 

Zuloaga, M. B., & Cacchione, A. (s. d.). I CORPORA DI L2 COME SPUNTI PER LA RIFLESSIONE DIDATTICA L'interazione nativo-non nativo nel percorso formativo degli insegnanti. Consulté 27 mai 2020, à l’adresse https://www.academia.edu/35882115/I_CORPORA_DI_L2_COME_SPUNTI_PER_LA_RIFLESSIONE_DIDATTICA_Linterazione_nativo-non_nativo_nel_percorso_formativo_degli_insegnanti

 

Zvěřinová, S. (2016). N-grams in the speech of Czech and native speakers of English. [MA dissertation, Charles University]. https://is.cuni.cz/webapps/zzp/detail/167908/?lang=cs

 

Zybert, J. (1999). Errors in foreign language learning. The case of Polish learners of English. Instytut Anglistyki Uniwersytetu Warszawskiego. https://books.google.co.uk/books/about/Errors_in_foreign_language_learning.html?id=5OmvXwAACAAJ&redir_esc=y

 

강남욱. (2011). A Study on the Acquisition Order of Korean L2 Learners’ Past Tense Use. The Journal of Korean Language and Literature Education, 49, 239‑268.

 

김려은, & Rhee, S.-C. (2019). A study on English liquids in the rated L2 English speech corpus of Korean learners. Korean Journal of English Language and Linguistics, 19(1), 53‑75. https://doi.org/10.15738/kjell.19.1.201903.53

 

김태은, & Sorim, L. (2018). A Study on the Third Language Acquisition of Chinese Passive Sentences by Korean Learners. Korea Journal of Chinese Language and Literature, 73, 195‑225.

 

신동진, & 이고운. (2019). Prosodic features of Korean disyllabic words produced by English-speaking learners of Korean. Studies in Phonetics, Phonology, and Morphology, 25(1), 57‑71.

 

신정아. (2011). Overpassivization Errors in Korean College Students’ English Writings. Korean Journal of Applied Linguistics, 27(3), 255‑273.

 

이수현. (2018). The Markedness Theory and Acquisition Patterns of the Grammatical Gender of -ь Nouns Reflected in the Russian Learner Corpus. 28(1), 143‑175.

 

홍지윤. (2018). A Corpus Analysis of Korean EAP Writers’ Acquisition of Rhetorical Structure and Linguistic Features. Multimedia-Assisted Language Learning, 21(3), 11‑38. https://doi.org/10.15702/mall.2018.21.3.11