Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (5th edition)
The Centre for English Corpus Linguistics of the University of Louvain is organizing the fifth edition of the Using Corpora in Contrastive and Translation Studies conference series in Louvain-la-Neuve (Belgium) on 12-14 September, 2018.
UCCTS is a biennial international conference which was launched by Richard Xiao in 2008 to provide an international forum for the exploration of the theoretical and practical issues pertaining to the creation and use of corpora in contrastive and translation/interpreting studies. The 2018 edition will be dedicated to the memory of Richard, who initiated the conference series but sadly passed away in January 2016.
After almost 30 years of intensive corpus use in contrastive linguistics and translation studies, the conference aims to take stock of the advances that have been made in methodology, theory, analysis and applications, and think up new ways of moving corpus-based contrastive and translation studies forward. UCCTS2018 is meant to bring together researchers who collect, annotate, analyze corpora and/or use them to inform contrastive linguistics and translation theory and/or develop corpus-informed tools (in foreign language teaching, language testing and quality assessment, translation pedagogy, computer-aided/machine translation or other related NLP domains).
We are pleased to announce that the following speakers have accepted our invitation to give a keynote presentation at the conference:
- Gloria Corpas Pastor (University of Malaga)
- Sandra Halverson (University of Bergen)
- Hilde Hasselgård (University of Oslo)
- Juliane House (University of Hamburg)
- Haidee Kruger (Macquarie University)
We particularly welcome papers in corpus-based contrastive and translation/interpreting studies that address the following topics:
- Quantitative approaches in corpus-based contrastive and translation studies
- The comparative study of translated/interpreted language with other types of constrained and/or mediated language varieties (e.g. learner/non-native language, edited language)
- Triangulation: the combined use of corpora and other types of data
- Register/genre variation and other factors affecting cross-linguistic analyses
- The contribution of CBTS to translation theory
- New ways of approaching translation properties/features
- Bilingual corpus use in foreign language learning/teaching
- Corpus use in translator training
- Corpus use in translation quality assessment
- Corpus use in bilingual (e-)lexicography and terminology
- Design and analysis of new types of comparable and parallel corpora, including learner translation corpora
We also encourage the submission of papers that genuinely straddle the fields of corpus-based contrastive linguistics and translation studies.
There will be four categories of presentation:
- Full paper (25 minutes including Q & A time)
- Short paper (15 minutes including Q & A time)
- Software demo
A selection of papers will be published in an edited volume and a special issue in a scientific journal.
Language of the conference
Abstracts should be between 800 and 1,000 words and include a list of references (not included in the word count) (maximum number of words including references: 1,500). It should provide a clear outline of the aim of the paper including clearly articulated research question(s), some details about research approach and methods and (preliminary) results.
Anonymised abstracts should be submitted on EasyChair by 15 22 (extended deadline) January, 2018. They will be reviewed anonymously by the scientific committee. You will be notified of the outcome of the review process by 1 8 (extended deadline) March, 2018.
Deadline for submission of abstracts: 15 22 (extended deadline) January, 2018
Notification of acceptance/rejection: 1 8 (extended deadline) March, 2018
Conference: 12-14 September, 2018
Sylviane Granger (UCL)
Marie-Aude Lefer (UCL)