Antony Khokhar
Exégète
I'm working on the Greek version of the Bible, The Septuagint. The translation technique of the Septuagint can be very tricky by its methodology. After all, are the translators of a religious text just mere individuals who pass on a sacred book from its source language to a target language ? I'm working with the “Content and Context Related Criteria” for the study of the translation technique of the Septuagint : a method devised by Profs. Hans Ausloos and Bénédicte Lemmelijn.
The proponents of this methodology try